Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FLAMBIERBRENNER
Kitchen Torch
Chalumeau de cuisine
Art.-Nr. 12844

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rösle Kitchen Torch

  • Page 1 FLAMBIERBRENNER Kitchen Torch Chalumeau de cuisine Art.-Nr. 12844...
  • Page 2 Sehr geehrter RÖSLE-Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den hochwertigen Flambierbrenner aus dem Hause RÖSLE ent- schieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Ent- scheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pflege sowie Sicherheitsempfehlungen.
  • Page 3 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Flambierbrenner ist dazu bestimmt, Lebensmittel zu karamellisieren, anzubräunen und zu gratinieren. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und Eingriffen in das Gerät erlöschen Gewährleistungs- und Haftungs- ansprüche des Herstellers. 2. Sicherheitshinweise Verwenden Sie den Flambierbrenner nur bestimmungsge- mäß und wie beschrieben. Beachten Sie die aufgeführten Sicherheitshinweise.
  • Page 4 Achtung Warnung vor heißer Oberfläche! Warnung vor heißer Oberfläche! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche. Gefahr des Entflammens und/oder des Explodierens! 3 Benutzen Sie eine Schutzbrille. 3 Beim Zünden oder Einstellen der Flamme ist der Flam- bierbrenner von Gesicht, Kleidung und brennbaren Gegenständen fernzuhalten.
  • Page 5 3 Der befüllte Flambierbrenner enthält unter Druck stehen- des, entzündbares Gas. 3 Absichtlicher Missbrauch jeglicher Form, wie z. B. das In- halieren des Gases, ist gesundheitsschädlich oder tödlich. 3 Berühren Sie niemals den Flammenauslass direkt nach der Benutzung. 3 Das Gerät muss nach dem Gebrauch auf einer feuerfes- ten Unterlage auskühlen, bevor es verstaut wird.
  • Page 6 3 Der Flambierbrenner ist bei der Auslieferung voreinge- stellt und darf technisch nicht verändert werden. 3 Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn ein Bauteil defekt ist. 3 Das Gerät regelmäßig auf Dichtigkeit prüfen. Bei anhal- tendem Gasgeruch oder Zischgeräuschen besteht eine Leckage.
  • Page 7 VORSICHT! Nicht für Babys und Kinder geeignet! 3 Der Flambierbrenner ist kein Spielzeug und stets un- erreichbar für Babys und Kinder aufzubewahren. 3 Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. VORSICHT! Vor Erwärmung über 50 °C oder längerer Sonneneinstrahlung schützen. 3 Bewahren Sie den Flambierbrenner an einem kühlen und sicheren Platz stehend auf.
  • Page 8 3. Alle Vorteile auf einen Blick: Der Flambierbrenner von RÖSLE ist ein zuverlässiges und langlebiges Produkt zum Karamellisieren von Zucker aller Art auf Nachspeisen (Crème Brûlée, Crema Catalana oder auch Eis – die Schichten unter dem Zucker bleiben kühl), Gemüse oder Rindfleisch. Mit dem Flambierbrenner gelingt das Anbräunen von Baiser ebenso wie das Gratinieren oder das Häuten von Tomaten und Paprika.
  • Page 9 4. Aufbau des Geräts Einstellung Flammenauslass der Flammengröße Zündknopf Schiebeschalter für Dauerbetrieb Entsicherung Kindersicherung Edelstahl-Griff Kunststoff-Standfuß Position Nachfüllventil (Standfuß abziehen)
  • Page 10 5. Handhabung Das Gerät ist im Auslieferungszustand nicht mit Gas befüllt. Le- sen Sie dazu den Punkt „Befüllen / Nachfüllen des Gastanks“. Umgreifen Sie mit einer Hand den Edelstahlgriff und achten Sie darauf, dass der Flammenauslass vom Körper weg zeigt. Um den Flambierbrenner zu entzünden, drücken Sie nun mit dem Daumen die Kindersicherung vollständig nach links, bis diese hörbar einrastet.
  • Page 11 Dauerbetrieb Sollte es nötig sein, den Flambierbrenner dauerhaft einzu- schalten, schieben Sie bei brennender Flamme den Schalter für Dauerbetrieb in die „HOLD“-Position. Die Flamme wird nun gehalten. Der empfohlene, maximale Dauerbetrieb be- trägt mit der kleinsten Flammeneinstellung 60 Minuten und mit der größten Flammeneinstellung 35 Minuten.
  • Page 12 6. Reinigung Reinigen Sie den Flambierbrenner nur mit einem trockenen Tuch. Sie können bei Bedarf etwas Glasreiniger auf das Tuch geben. Besprühen Sie niemals den Flambierbrenner bzw. direkt die Öffnungen des Gerätes mit Reinigungsmit- teln oder Wasser. Der Flambierbrenner darf niemals in Was- ser getaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden, da er dadurch beschädigt und unbrauchbar werden kann.
  • Page 13 Bitte beachten Sie beim Befüllen, dass Sie sich nicht in der Nähe von Funken oder Flammen aufhalten. Ziehen Sie bitte den Kunststoff- Standfuß unterhalb des Griffes ab. Das Nachfüllventil befindet sich nun in der Mitte. Ziehen Sie den Deckel der Nachfülldose / Gaskartusche ab und entfernen Sie den Adapterring mit den verschiedenen Aufsätzen.
  • Page 14 Aufsatz aus dem Adapterring aus. Halten Sie den Flambier- brenner senkrecht mit dem Flammenaustritt nach unten von sich weg gerichtet. Setzen Sie, ohne Druck auszuüben, die Spitze der Nachfülldose senkrecht auf das Nachfüllventil. Drücken Sie die Dose wenige Millimeter in das Nachfüll- ventil des Flambierbrenners.
  • Page 15 bierbrenner nicht. Erst danach ist die volle Funktionsfähig- keit wieder ohne Gefahr gegeben. Der Flambierbrenner darf auf keinen Fall direkt nach dem Befüllen gezündet werden. Beim Nach- füllen ausgetretenes Gas kann sich entzünden und zu Verbrennungen führen. Bitte unbedingt den Standfuß wieder aufstecken, damit kein Schmutz in das Ventil gelangen kann.
  • Page 16 9. Service und Kontakt Für Fragen und Anregungen nutzen Sie bitte unser Kontaktformular unter www.roesle.com/service. RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland www.roesle.com CE-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass unser Produkt Flambierbrenner (Artikelnr.: 12844) den gesetzlichen Anforderungen der EG Gasgeräte-Richtlinie (EU) 2016/426 entspricht.
  • Page 17 Dear RÖSLE Customer, Thank you for choosing the high quality flambé burner by RÖSLE. It’s a wise choice and one that will prove the test of time as a durable top quality product. To make sure you get optimum results and long-lasting service from your new kitchen appli- ance, we’ve compiled some important informa- tion plus tips for optimal use and aftercare, as...
  • Page 18 1. Intended use The flambé burner is intended for caramelising, brown- ing and gratinating food. Any warranty and liability claims against the manufacturer shall lapse in case of improper or unintended use and changes to the device. 2. Safety instructions Only use the flambé...
  • Page 19 Warning – hot surfaces! Risk of skin burns from hot surfaces. Danger of fire and/or explosion! 3 Use protective eyewear. 3 When igniting or regulating the flame, the burner must be kept at a safe distance away from head, clothing and any other inflammable objects.
  • Page 20 3 The flambé burner contains compressed, highly inflam- mable gas. 3 Any misuse or abuse such as inhalation of gas, can lead to injury or death. 3 Never touch the burner directly after application. 3 The appliance must be allowed to cool down on a fireproof surface before being stored.
  • Page 21 3 The flambé burner is correctly set on delivery and no technical alterations should be undertaken. 3 Prior to each use, check whether the device is in proper condition. Do not use the device if a component is defective. 3 Regularly check the device for leak-tightness. A persistent smell of gas or hissing noises indicate that there is a gas leak.
  • Page 22 CAUTION! Not suitable for babies and children! 3 The flambé burner is not a toy any must always be stored in such a way that it cannot be reached by babies and children. 3 The device must not be left unattended when in use. Do not expose the appliance to temperatures exceeding 50 °C/120 °F or to direct sunlight for a prolonged period.
  • Page 23 3. Outstanding product features at a glance: The flambé burner from RÖSLE is a reliable and durable kitchen appliance for producing caramel from all types of sugar on desserts such as Crème Brûlée, Crema Catalana or even ice cream (which maintains its cold temperature under a sugar layer), as well as for vegetables or meat.
  • Page 24 4. Assembly of the device Burner Adjustable gas dial Ignition button Continuous flame button Safety switch (child resistant latch) Stainless steel handle Stand base from synthetic material Gas valve (remove stand base to access)
  • Page 25 5. Application The gas reservoir of the appliance is empty on delivery. Read the section “Filling / refilling the gas tank” for this purpose. Grip the stainless steel handle with one hand ensuring that the burner is pointed away from the body. Release the safety switch by pressing to the left until you hear it lock into its operating position.
  • Page 26 Continuous operation Should it be necessary to keep the flambé burner switched on continuously, put the switch for continuous operation into the “HOLD” position while the flame is burning. The flame now keeps burning continuously. The recommended maximum continuous operation time for the low flame setting is 60 minutes and 35 minutes for the high flame setting.
  • Page 27 6. Cleaning The flambé burner should only be wiped clean using a dry cloth. If desired a drop of glass cleaner may be used on the cloth. Never spray detergents, water or any other liquid onto apertures of the flambé burner. The Flambé burner should never be immersed in water or put into a dishwash- er as such handling would result in damage and possibly non-functionality.
  • Page 28 When refilling please observe a safe distance to sparks or naked flames. Remove the synthetic material stand base of the appliance from its posi- tion below the handle. The gas valve is located centrally positioned. Remove the lid of the refill cartridge / gas cartridge and remove any adaptor ring and adaptors present.
  • Page 29 Hold the appliance with the burner pointing down and away from the body. Without applying pressure, position the nozzle of the refill cartridge on the gas valve. Press the refill cartridge a few millimeters into the gas valve of the flambé burner. A light sound of hissing will be heard as the flambé...
  • Page 30 The flambé burner should never be lit directly after refilling since gas may have escaped during refilling and could ignite, leading to burns and injury. It is important to return the stand base to its position below the handle after refilling as it acts as a shield preventing dirt from entering the gas valve.
  • Page 31 9. Service and Contact For questions or suggestions, please use our contact form at www.roesle.com/service. RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Germany www.roesle.com CE-Declaration of Conformity We declare that our product, the flambé burner (item no.: 12844) complies with the provisions of the EC Gas Appli- ance Directive (EU) 2016/426.
  • Page 32 Chère Cliente, cher Client RÖSLE, Nous vous remercions d’avoir choisi le Chalu- meau de cuisine haut de gamme de notre mai- son. Le choix d’un article de qualité. Afin qu’il vous apporte entière satisfaction pen- dant de nombreuses années, nous avons réuni ici les informations importantes sur l’article ainsi que les conseils d’utilisation, d’entretien et de sécurité.
  • Page 33 1. Utilisation conforme Le chalumeau de cuisine est destiné à caraméliser, faire brunir et gratiner les aliments. En cas d’utilisation et d’inter- vention non conformes sur l’appareil, les droits à la garantie légale et à la responsabilité du fabricant expirent. 2.
  • Page 34 Attention, surface chaude ! Risque de brûlures en raison des surfaces chaudes. Risque d’inflammation et/ou d’explosion ! 3 Utilisez des lunettes protectrices. 3 Lors de l’utilisation ou du réglage de la flamme, le Chalu- meau de cuisine est à tenir loin du visage, des vêtements ou de tout objet inflammable.
  • Page 35 3 Le Chalumeau de cuisine contient du gaz sous pression inflammable. 3 Tout abus délibéré, quel qu’il soit, comme par exemple l’inha- lation du gaz, est dangereux pour la santé ou peut être mortel. 3 Ne touchez jamais le conduit de flamme directement après utilisation.
  • Page 36 3 Lors de la livraison, le Chalumeau de cuisine est déjà réglé, rien ne doit être modifié techniquement. 3 Contrôlez avant chaque utilisation que l’appareil est en par- fait état. Ne pas utiliser l’appareil si l’un de ses composants est défectueux. 3 Vérifiez régulièrement que l’appareil ne présente pas de fuites.
  • Page 37 ATTENTION ! Ne convient pas aux bébés et aux enfants ! 3 Le chalumeau de cuisine n’est pas un jouet et doit tou- jours être tenu hors de portée des bébés et des enfants. 3 Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. Ne pas exposer l’appareil à...
  • Page 38 Avec le Chalumeau de cuisine vous réussissez à brunir les meringues de même qu’à gratiner ou enlever les peaux des tomates et poivrons. 3 Réglage en continu de la flamme pour flamber en dosant 3 Utilisation rapide et professionnelle grâce à une tempéra- ture de la flamme allant jusqu’à...
  • Page 39 4. Montage de l’appareil Réglage de la taille de la flamme Conduit de la flamme (chalumeau) Bouton d’allumage Bouton pour utilisation en continu Verrouillage de sécurité (Sécurité enfant) Manche en acier inoxydable Socle en plastique Position de la valve de remplissage (enlever le socle)
  • Page 40 5. Utilisation Appareil livré non rempli/sans gaz. Veuillez lire la section « Remplissage du réservoir de gaz ». Prenez avec une main le manche en acier inoxydable et veillez à ce que le conduit de la flamme (chalumeau) ne soit pas tourné...
  • Page 41 Assurez-vous après utilisation que la flamme soit complètement éteinte. Utilisation en continu Si le chalumeau de cuisine doit être allumé pour une durée prolongée, glissez l’interrupteur coulissant sur la position « HOLD » lorsque la flamme est allumée. La flamme reste maintenant allumée en permanence.
  • Page 42 Flamme plus grande : Poussez vers la droite (+) Flamme plus petite : Poussez vers la gauche (–) 6. Entretien Nettoyez le Chalumeau de cuisine uniquement avec un chiffon sec. Si besoin est vous pouvez ajoutez quelques gouttes de nettoyant à vitre. Ne vaporisez jamais directe- ment sur le Chalumeau de cuisine, ni sur les ouvertures de l’appareil avec des produits nettoyants ou de l’eau.
  • Page 43 Lisez attentivement les conseils de sécurité sur la cartouche de gaz. Veillez lors du remplissage à ce qu’aucun gaz liquide ne s’échappe. En grande quantité cela peut engendrer des gelures sur la peau. Lors du remplissage, assurez-vous que vous ne vous trouvez pas près d’étincelles ou de flammes.
  • Page 44 Retirez le capuchon de la cartouche de gaz et enlevez l’an- neau adaptateur avec les différents adaptateurs. L’anneau n’est en général pas nécessaire pour remplir le Chalumeau de cuisine. Au cas où la pointe de la cartouche n’entrerait pas dans la valve du Chalumeau de cuisine, choisissez alors sur l’anneau l’adaptateur correspondant.
  • Page 45 Rechargez de nouveau pendant 10 secondes. Le réservoir du Chalumeau de cuisine est désormais complètement rempli. Après le remplissage du réservoir, le chalumeau de cuisine doit être maintenu en position verticale pendant 2 mi- nutes pour permettre au gaz rempli de se réchauffer et au gaz échappé...
  • Page 46 8. Consignes générales et garantie Vous bénéficiez de la garantie légale sur cet article. La garantie couvre tous les défauts de l’article qui sont dus à un défaut de matériel et/ou de fabrication. La garantie légale commence à partir de la date d’achat figurant sur la facture/le ticket de caisse.
  • Page 47 CE-Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que notre produit Chalu- meau de cuisine (référence : 12844) répond aux exigences légales de la directive CE sur les dispositifs à gaz (UE) 2016/426. Caractéristiques techniques : ΣQn = 0,5 kW Puissance totale Consommation totale 40 g/h...
  • Page 48 RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland WWW.ROESLE.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

12844