Codification RoofJETT Codification RoofJETT . 3 1 4 0 . RoofJETT Habillage Carter basculable Carter non basculable (fixe) Carter basculable et insonorisé côté soufflage Température max. d'air extrait en °C Moteurs Moteur dans le flux d'air 40 à 70°C Moteur hors du flux d'air jusqu'à...
Consignes de sécurité et d'utilisation RoofJETT Consignes de sécurité et d'utilisation Ceci est la notice d'origine vérifiée par le fabricant. Les tourelles d'extraction RoofJETT sont conçues et fabriquées sur base des connais- sances actuelles et dans le respect des normes et directives reconnues en matière de sécurité, ainsi que conformément à...
Consignes de sécurité et d'utilisation RoofJETT Consignes de sécurité: Avertissements et symboles de danger Toutes les indications dans ce chapitre sont importantes et servent à garantir la sécu- rité. C'est pourquoi les indications de ce chapitre ne sont pas toutes identifiées par des symboles de danger spécifiques.
Consignes de sécurité et d'utilisation RoofJETT Pour les appareils en exécution EEx: VDE0165 et VDMA 24169. La tourelle d'extraction est munie d'un dispositif de protection selon l'indice IP 20 (VDE0470) qui empêche l'introduction de corps étrangers dans l'appa- reil. Utilisation conforme Le fonctionnement des appareils doit être conforme à...
Consignes de sécurité et d'utilisation RoofJETT des matières abrasives; en conformité avec la réglementation européenne n° 66/ 2014 de la commission (3) à propos des appareils de cuisine classifiés en tant que hotte aspirante. – Les versions RJ..H, RJ..X et RJ..Y ne sont pas concernées en raison de leurs spé- cifications.
Description technique RoofJETT Description technique Composants de l'appareil Pos.: 1 Embase inclinée avec angles fermés et passe-câble Pos.: 2 Carter optimisé aérauliquement Pos.: 3 Couvercle du carter Pos.: 4 Ventilateur centrifuge avec aubes incli- nées vers l'arrière Pos.: 5L Moteur à rotor extérieur dans le flux d'air Pos.: 5M moteur à...
Page 11
Description technique RoofJETT assurant un niveau sonore peu élevé. L'embase inclinée favorise l'évacuation de l'eau hors du carter. L'embase est pourvue d'écrous filetés qui permettent le raccordement au gainage (11). Carter (Pos. 2) avec clapets de fermeture intégrés (Pos. 6) et poignée (Pos. 10) Le carter est exécuté...
Page 12
Description technique RoofJETT Gainage (Pos. 11, fig. 2.2) Danger pièces en rotation! Posez une grille de protection (disponible en option) côté aspiration conformément à la norme EN ISO 13 857 s'il existe un risque d'entrer en contact avec la turbine. Les tourelles d'extraction RoofJETT peuvent être installées avec aspiration libre ou raccordées au gainage.
Description technique RoofJETT En cas d'utilisation d'un module insonorisant RJZ#22: celui-ci peut être raccordé directement au gainage. RJZ#10 / RJZ#11 RJZ#22 Fig. 2-5: Gainage en cas de module insonorisant RJZ#22 (H = 850 mm), pour socle de toiture plate RJZ#10 (H= 300 mm) ou RJZ#11 (H= 750 (1000) mm) Commande (Pos.
Description technique RoofJETT Description du produit Les tourelles d'extraction de la série RoofJETT conviennent pour l'extraction de gaz dépoussiérés et autres gaz ou vapeurs non agressifs. Le domaine d'application des tourelles d'extraction RoofJETT est dès lors très vaste, par ex. •...
Description technique RoofJETT Passage d'air de la turbine RJVX, RJVY Pos.: 1 Embase Pos.: 2 Turbine RJVX, RJVY: dimension minimum du passage d'air S voir tab. 2-2 page 16 Fig. 2-7: Passage d'air minimal nécessaire Composants Les accessoires suivants sont disponibles pour la tourelle d'extraction RoofJETT au niveau du socle de toiture, de l'insonorisation et du raccord de gaine: Socle de toiture Insonorisation...
Transport et entreposage RoofJETT Transport et entreposage Consignes d'utilisation! Les opérations de transport doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé et formé, en tenant compte du présent manuel d'utilisation et en confor- mité avec la réglementation en vigueur. Sécurité de transport Danger de charges suspendues! Veillez à...
Transport et entreposage RoofJETT Emballage Jusqu'à et y compris la taille 2528 (poids total maximal 25 kg), l'appareil est livré dans une boîte en carton rigide. En fonction de son poids, l'appareil doit être transporté par une ou plusieurs personnes en utilisant les ouvertures sur les côtés du carton d'embal- lage.
RoofJETT Montage Consignes d'utilisation! L'entretien doit être exécuté uniquement par du personnel spécialisé et formé, en tenant compte du présent manuel d'utilisation et en conformité avec la réglementation en vigueur. Lieu d'implantation La nature, la composition et la température ambiante du lieu d'implantation doivent être adaptées aux caractéristiques de la tourelle d'extraction (voir chapitres 1.4 et 1.5).
Page 24
RoofJETT Les socles sont disponibles en différentes tailles pour tous les types d'appareils. Tous les socles sont munis de boulons prémontés aux angles afin de faciliter le montage ainsi que d'un tube creux pour le passage de câble. RJZ#10 RJZ#12 Fig.
RoofJETT 4.2.2 Passages de toiture Consignes d'utilisation! Les passages de toiture sont à déterminer et à effectuer par l'architecte ou par un ingénieur et un entrepreneur. Il faut tenir compte des dimensions suivantes: Fig. 4-4: Passages de toiture pour raccord de gaine (à gauche) et module d'insonorisation RJZ22 (à...
RoofJETT 4.2.3 Etanchéité du toit L'étanchéité entre le toit et le socle est à exécuter par du personnel qualifié comme suit: Kit d'étanchéité Fig. 4-5: Exemple de montage: tourelle d'extraction RoofJETT montée sur socle de toiture plate standard RJZ10 (à gauche) ou sur socle insonorisé RJZ20 (à droite) Pos.
RoofJETT 4.2.4 Montage de la tourelle d'extraction Pour le montage, veuillez procéder comme suit: Collez le joint fourni sur la partie supérieure du socle de toiture (voir Fig. 4-6). Ce joint avec une seule face collante empêche l'infiltration d'eau et d'air entre l'embase et le socle.
Page 28
RoofJETT 2) La tourelle et l'embase munie de l'accessoire sont à poser sur le socle avec les outils de levage appropriés et en tenant compte des dimensions de passage. Veuillez utiliser les points de levage (voir fig. 3-2) pour la fixation de la tourelle. 3) Les boulons doivent être introduits dans les ouvertures prévues à...
RoofJETT Fig. 4-10: Montage et démontage du flexible en PVC avec raccord étanche par presse-étoupe. 5) Introduisez le câble à l'intérieur du carter de la tourelle vers le commutateur de proximité ou vers le bornier. Consignes d'utilisation! Les câbles d'alimentation du thermocontact/de la thermistance doivent être de longueur suffisante.
Raccordement électrique RoofJETT Raccordement électrique Danger électrique! L'installation électrique de la tourelle d'extraction doit être exécutée uniquement par des électriciens qualifiés en tenant compte de cette notice d'utilisation et conformé- ment aux réglementations en vigueur: • Directives VDE, y compris les règles de sécurité •...
Raccordement électrique RoofJETT Fluctuations de l'alimentation électrique Selon DIN EN 60034-1, une tolérance de +/- 5% (niveau A) est admissible pour la ten- sion. DIN IEC 60038 prévoit une tolérance de +/-10% pour les tensions de réseau 230 V, 400 V et 690 V. Commande de la vitesse de rotation 5.6.1 Commande de la vitesse de rotation par chute de tension La vitesse de rotation de tous les moteurs de ventilateur peut être commandée en dimi-...
Raccordement électrique RoofJETT Raccordement électrique 5.7.1 Moteurs à cage Bornier du moteur triphasé mono-vitesse (3~ 400 V) moteur à cage pour type d'appareil: RJ..M, RJ..X (II 2G c IIB T3) et RJ..Y (II 2G c IIB+H2 T4) Fonctionnement à 1 vitesse avec tension de fonctionnement 3~ 400 V par un commutateur 1 vitesse FläktGroup (MC301 / MC331) Câble de raccordement: 3 + PE = 4 (5) fils...
Raccordement électrique RoofJETT Plan du bornier pour moteur mono-vitesse à rotor extérieur en courant alternatif (1~ 230 Volt) Fonctionnement à 1 vitesse avec tension de fonctionnement 1~ 230 Volts avec commutateur FläktGroup à 1 vitesse (MC301 / MC331) Câble de raccordement: 2 + PE = 3 fils Câble blindé: 2 fils TK avec thermocontacts Tension de fonctionnement: voir plaque signalétique.
Raccordement électrique RoofJETT Raccordement électrique pour un groupe d'appareils Alors que le câble moteur et le câble des thermocontacts sont raccordés directement au commutateur lors du branchement d'un appareil individuel, le câblage d'un groupe d'appareils nécessite un bornier intermédiaire. Exemple de câblage pour les appareils des types RJ..L, RJ..M et RJ..H 400 V Fig.
Page 36
Raccordement électrique RoofJETT Exemple de câblage pour appareils des types RJ..X et RJ..Y Fig. 5-2 Groupe d'appareils composé de 2 tourelles d'extraction RoofJETT avec commutateur et bornier intermédiaire Pos. 1: Câble moteur: nombre de fils, voir plan de raccordement du bornier Pos.
Page 37
Raccordement électrique RoofJETT Exemple de câblage pour les appareils de type RJ..L avec ventilateur EC et potentiomètre Fig. 5-3 Groupe d'appareils composé de 4 tourelles d'extraction RoofJETT avec adaptateur du point de consigne et bornier intermédiaire Pos. 1: Tension d'alimentation 400/50 Hz, 3 fils + PE Pos.
RoofJETT Mise en service Consignes d'utilisation! La mise en service doit être exécutée uniquement par du personnel spécialisé et formé, en tenant compte du présent manuel d'utilisation et en conformité avec la réglementation en vigueur. Contrôle de sécurité Risques de dommages auditifs! Lorsque plusieurs tourelles d'extraction sont installées sur la toiture, le bruit est amplifié.
RoofJETT Première mise en service 6.2.1 Test de fonctionnement Après avoir exécuté les vérifications ci-dessus, veuillez procéder à un test de fonction- nement. Pour la mise en marche de l'appareil, le commutateur de proximité doit se trouver sur "1". Les appareils équipés d'un commutateur de proximité sont mis en marche en actionnant la roulette (Pos.
RoofJETT Après un test de fonctionnement réussi, remettez l'appareil à l'arrêt au moyen du com- mutateur. 6.2.2 Procédure pour la première mise en service Après un test de fonctionnement réussi, 1) mettez l'appareil en marche à l'aide du commutateur. Consignes d'utilisation! Pour les appareils avec commutateur de proximité, ce commutateur doit se trouver sur "1";...
Opération RoofJETT Opération Consignes d'utilisation! Lors du fonctionnement de la tourelle d'extraction, veillez à ce que la vitesse de rota- tion sélectionnée au commutateur de vitesse permette une extraction conforme. Le fonctionnement normal de la tourelle d'extraction (arrêt/marche) est contrôlé à l'aide de l'interrupteur.
Entretien et dépannage RoofJETT Entretien et dépannage Consignes d'utilisation! L'entretien doit être exécuté uniquement par du personnel qualifié et formé, en tenant compte de la présente notice d'utilisation et en conformité avec la réglementation applicable. Avant toute intervention sur les tourelles d'extraction: Danger électrique! pour les appareils avec commutateur de proximité, mettez le moteur d'entraînement à...
Entretien et dépannage RoofJETT Le tableau ci-dessous rassemble les causes possibles de dysfonctionnement et les solutions: Défaut Cause possible Action / remède Le ventilateur ne fonc- Le commutateur du ventilateur est sur "0" Mettez le commutateur du ventilateur sur tionne pas, le commuta- ou le bornier n'est pas raccordé.
Démontage et élimination des déchets RoofJETT Démontage et élimination des déchets RISQUE DE POLLUTION! Le démontage et l'élimination des tourelles d'extraction RoofJETT doivent être effec- tués uniquement par du personnel qualifié! Démontage Pour le démontage, procédez comme suit: Danger électrique! Lors de tous les travaux de mise hors service et de démontage des tourelles d'ex- traction RoofJETT, il y a lieu de mettre les conduites de soufflage hors tension et de s'assurer qu'elles ne puissent être remises en marche.
Page 45
Révision RoofJETT Tourelles d'extraction RoofJETT ..........................(Type à compléter à la 1ère révision) Accessoire RJZ ........................... (Type à compléter à la 1ère révision) ......................................................La 1ère révision a été effectuée par ......(date, cachet, signature) (avant la mise en service) La 2ème révision a été...
Page 48
WWW.FLAKTGROUP.COM ROOFJETT FläktGroup est le leader européen des solutions d’air intérieur intelligentes et écoénergétiques pour de nombreux domaines d’application. Nous offrons à nos clients des technologies innovantes de haute qualité et des performances exceptionnelles,, soutenues par plus d’un siècle d’expérience accumulée dans l’industrie.