Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI GRUPO II+III 15-36 KG...
Page 2
• Precaución: La silla Pick Up no se puede utilizar sin la funda, ni se puede cambiar esta por otra que no sea la original, ya que forma parte de las funciones de seguridad del sistema.
Page 3
In the event of an accident, an unsecured car seat can cause injuries. • Remember not to use the Pick Up car seat in the front seat of vehicles with front AIR BAGS, unless they can be disconnected or deactivated .
Page 4
• Vorsicht: Die nicht sorgfältige Einhaltung der Anweisungen, um die rich- tige Verwendung des Kontrollsystems zu gewährleisten, kann Ihr Kind gefährden. • Vorsicht: Der Pick Up-Sitz darf nicht ohne Bezug verwendet und auch nicht durch einen anderen, nicht originalen, ersetzt werden, da er zu den Sicherheitsfunktionen des Systems gehört.
Page 5
• Précaution : le non-respect des instructions visant à garantir la bonne utilisation du système de contrôle peut être dangereux pour l’enfant. • Précaution : le siège rehausseur Pick Up ne peut pas être utilisé sans la housse. Il ne faut pas la remplacer car elle fait partie des éléments de sécurité...
Page 6
Os pequenos elementos também podem provocar lesões nas colisões. • A cadeira para o carro Pick Up deve ir devidamente presa com os cintos de segurança, incluindo quando não se use. Em caso de acidente, uma cadeira que não esteja presa pode provocar lesões.
Page 7
• Precauzione: Non seguire le istruzioni attentamente per garantire l’uso corretto del sistema di controllo può essere pericoloso per il bambino. • Precauzione: Il seggiolino Pick Up non può essere utilizzato senza il suo rivestimento, e questo non può essere cambiato con un altro diverso dall’originale, dato che fa parte delle funzioni di sicurezza del sistema.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Respaldo bajo 1. Low back rest 2. Reposabrazos 2. Armrest 3. Cojín 3. Seat cushion 4. Base 4. Base 5. Guía del cinturón (para cinturón abdominal) 5. Belt guide (for lap belt use) 6.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1. Forward facing Figure 2. Positioning installation in the car Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13...
Page 12
-Respaldo bajo para apoyo lumbar. -BE COOL recomienda que cambie la silla de seguridad Pick Up por una nueva si ya ha sufri- do algún accidente. Información general -Cerciórese de que todos los cinturones se en- Para proteger a su hijo de forma adecuada y cuentren en la posición correcta y de que no...
Page 13
Isofix, intente aplicar un poco más de fuer- anclaje ISOFIX y SOLAMENTE junto con los za a la Pick Up en contra del asiento del ve- cinturones de seguridad del coche. Consulte hículo y tirar simultáneamente del botón gris la lista de vehículos.
Page 14
(Figuras 12-13). 1. Coloque a su hijo en la silla Pick Up y ase- gúrese de que está bien sentado. Precaución: La silla Pick Up sin ocupar se debe fijar en su sitio con el cinturón de seguridad...
Page 15
15 to 36 kg, of approximately so we recommend that, where possible, you 4 to 11 years of age. first try the Pick Up car seat in the car in which All ages given are approximate since all chil- you are going to install it.
Page 16
4. Match the ISOFIX connectors to the vehi- from 15 to 36 kg. cle’s anchoring point until hear a “click” (Figure Securing the Pick Up car seat to the Isofix an- chor points in your car. 5. Rotate the adjuster button in anti-clock...
Page 17
There are three adjustable positions for the low-back rest of Pick Up. To adjust the low-back rest of the Pick Up, just simply pull or push the top part of the low- back rest, you can hear the clicking voice from the position to position.
Page 18
-Nicht alle Sicherheitssysteme sind exakt wächst. Trotzdem sind die angegebenen Ge- gleich, weshalb empfohlen wird, wenn immer wichtsangaben die wichtigste Sicherheitsfrage. möglich, den Pick Up-Sitz zuerst im Auto zu tes- Um die Sicherheit Ihres Kindes zu verbessern, ten. verfügt der Autokindersitz Pick Up über:...
Page 19
Pkws entworfen und darf nirgendwo sonst ne vollständig mit der Basis verbunden ist. verwendet werden. 1. Bringen Sie den Pick Up-Sitz in die passen- -Um weitere Informationen über Verwendung de Position des Fahrzeugsitzes und in Fahr- und Einbau des Pick Up-Sitzes zu erhalten, trichtung an.
Page 20
Klicken von einer Pick Up zur anderen Position hören. Wenn sie sich in 1. Setzen Sie Ihr Kind in den Pick Up-Sitz und der verriegelten Position befindet, kippt die stellen Sie sicher, dass es richtig sitzt.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com ter les recommandations suivantes : INTRODUCTION - Le siège rehausseur Pick Up a été conçu pour Le siège rehausseur Pick Up a été conçu pour être installé sur le siège avant ou arrière du être installé...
Page 22
Les connecteurs ISOFIX sont un système tibles ci-jointe. d’ancrage supplémentaire pour fixer le siège rehausseur Pick Up et ils ne servent pas à atta- 1. Si votre véhicule est équipé de points cher l’enfant. d’ancrage Isofix, il faut les utiliser pour obte- Les enfants doivent toujours être attachés...
Page 23
Figures 12-13. 1. Installez votre enfant dans le siège rehaus- Précaution : le siège Pick Up doit être fixé à seur Pick Up et assurez-vous qu’il soit bien sa place avec la ceinture de sécurité du véhi- assis.
Page 24
-Guias para os cintos de segurança de assen- -A BE COOL recomenda que mude a cadeira tos de adultos. de segurança Pick Up por uma nova se já tiver -Encosto baixo para apoio lombar. sofrido algum acidente. -Certifique-se de que todos os cintos se en- contrem na posição correcta e de que não es-...
Page 25
Isofix, tente aplicar um pouco mais ISOFIX e APENAS juntamente com os cintos de força à Pick Up contra o assento do veícu- de segurança do carro. Consulte a lista de veí- lo e puxar simultaneamente o botão cinzen- culos.
Page 26
Segurar o seu filho na cadeira de segurança nuar com a instalação. Figuras 12-13 Pick Up 1. Coloque o seu filho na cadeira Pick Up e Precaução: A cadeira Pick Up sem ocupar assegure-se de que está bem sentado. deve ser fixada no seu sítio com o cinto de se- gurança do veículo (e os conectores Isofix em...
Page 27
Se mente di installare il seggiolino di sicurezza desidera verificare la compatibilità con il suo Pick Up solo sui sedili posteriori, dato che così veicolo, consulti la Lista di compatibilità. si garantisce la massima sicurezza.
Page 28
1. Se il suo veicolo è dotato di punti di anco- tamento aggiuntivo per fissare il seggiolino di raggio Isofix, deve usarli per ottenere un’in- sicurezza Pick Up e non sono adatti per fissare stallazione più stabile. il bambino. Queste auto dispongono di elementi di pla-...
Page 29
Non utilizzare del seggiolino non impedisca il movimento o mai il seggiolino Pick Up senza il suo rivesti- l’adattamento adeguato della cintura di sicu- mento. rezza.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 i nfo @ b a by b e c o o l.e s www.babybecool.es IM 1962 ,00...