Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DS 5 VDE
- SV4000
Deutsch
Englisch
Français
DS 5 VDE.001 03/2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cleanfix DS 5 VDE

  • Page 1 DS 5 VDE - SV4000 Deutsch Englisch Français DS 5 VDE.001 03/2023...
  • Page 2 Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Gefahr Störungen und Sachschäden führen! Hinweis Nicht von Cleanfix autorisierte Änderungen an der Maschine führen zum Erlöschen von Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen Sicherheitszeichen und der CE- Konformität. Ein im Zusammenhang mit der effizienten Nutzung Einsatz der Maschine entgegen der des Produktes hin.
  • Page 3 Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in Türen oder Kurven, die Geschwindigkeit dieser Bedienungsanleitung unter Zubehör verlangsamt werden. festgelegt oder durch den CLEANFIX -Berater Gefahr empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren beeinträchtigen.
  • Page 4 Maschinendruck jemals zu hoch wird. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten Transport und Lagerung oder an Cleanfix, um eine Reparatur oder Informationen zu erhalten. Gefahr Wenn Flüssigkeit oder Schaum aus der Maschine austritt, sofort abschalten und den Vertreiber oder Vergewissern Sie sich vor dem Transport, dass Cleanfix direkt kontaktieren.
  • Page 5 Kaltwasser. WICHTIG Prüfen Sie die Stromkabel, bevor Sie sie verwenden. Sollte das Kabel beschädigt Wenn Sie etwas anderes sein, muss es von einem von Cleanfix als Kaltwasser im Wassertank verwenden, zugelassenen Händler ersetzt werden. erlischt die Fassen Sie das Stromkabel niemals mit herstellergaranti.
  • Page 6 Die LED (12) der Heizvorrichtung leuchtet auf. Lassen Sie die Temperatur wieder ansteigen, die Dampfbereitschaftsanzeige leuchtet wieder auf (13) Warten Sie ungefähr 5 Minuten, bis das Heizelement das Wasser aufgeheizt hat Wenn die LED-Anzeige 'Dampf bereit' (13) aufleuchtet, kann die Maschine verwendet werden.
  • Page 7 Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder Hinweis einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, nennen Sie uns stets die Typenbezeichnung und Es dürfen nur CLEANFIX -Originalteile verwendet die Maschinennummer. werden, andernfalls erlöschen alle Garantie- und Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild Haftungsansprüche.
  • Page 8 repariert, verändert, auseinandergebaut oder manipuliert wurde, können wir nach dieser Zubehör Garantie nicht für Schäden, die sich aus einer Artikel. Menge fehlerhaften Verarbeitung ergeben würden, 2.5 Zähler-, Dampf-, haftbar gemacht werden. 15RM00001 Reinigungsmittel- & • Wir haften nach dieser Garantie nicht für Staubsauger-Schlauch Schäden am Gerät, die sich durch die 15RM00003 Verlängerungsrohre...
  • Page 9 Fehlfuntkionen Symptom Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahmen Überprüfen Sie die Verbindung mit der Fehlerhafte Steckdose oder Steckdose und des Steckdosenschalters nicht verbunden Probieren Sie es an einer anderen Steckdose An/Ausschalter leuchtet nicht Schalten Sie das Gerät an Kein Netzstrom Ersetzen Sie die Sicherung mit einer Sicherung durchgebrannt zugelassenen 13A-Sicherung (gilt nur für Maschinen in GB)
  • Page 10 Danger danger to persons, malfunction and damage to property! Changes to the machine that have not been authorized by Cleanfix will lead to the expiry of Caution safety marks and CE conformity. Using the This sign designates important information. machine for purposes other than the intended...
  • Page 11 Danger by a CLEANFIX consultant, may be used. Any Pay attention to the local situation as well as to other brushes might impair the safety and third persons and children! In the vicinity of blind functions of the machine.
  • Page 12 This will release from No braked casters (rear) the bottom of the machine, if this happens please Vacuum hose socket contact your supplier or Cleanfix for repair or Steam hose socket information Braked casters (front)
  • Page 13 The Heater On light LED (12) will illuminate. If the Hose becomes damaged the complete hose must be replaced. Do not attempt this task yourself, contact a Cleanfix approved supplier for replacement. Allow approximately 5 minutes for Connect the Steam Hose to the front of the...
  • Page 14 Once the cold water refill LED is illuminated the • The red trigger on the hose handle will release steam when pressed. boiler heater will remain on for 30 minutes. If the The red button on the side of the handle will •...
  • Page 15 The required data are provided on the nameplate of your machine. The maintenance of the machine is a prerequisite for The address of your closest CLEANFIX service impeccable operation and a long service life. partner is provided on the last page of these Notice instructions of use.
  • Page 16 <2.5m/s 15RM00043 Crevice Tool 15RM00051 Short Steam Lance Capacities 15RM00050 Long Steam Lance Boiler 1.8 Litres SUBA15 Service Kit Cleanfix Cold water tank 2.5 litres (easy-fill) 15RM00011 Nylon detail brush Collection tank 12 litres 15RM00012 Brass detail brush GLASSES GLASSES...
  • Page 17 Boiler/pump fault Call for service Disposal Notice After withdrawal from service, the machine and Accessory parts must be adequately disposed of in compliance with the national regulations. - Please contact your Cleanfix service partner for help. DS 5 - Englisch...
  • Page 18 Si la machine subit des changements non Remarque autorisés par Cleanfix, les signaux de sécurité et le marquage CE seront invalides. Une utilisation Ce symbole indique des informations importantes de la machine contraire à l'usage normal de la en lien avec l'utilisation efficace du produit.
  • Page 19 à proximité d'emplacement parmi les accessoires ou recommandés par le difficilement visibles tels que devant des portes conseiller CLEANFIX . Les autres brosses sont ou des courbes. susceptibles de gêner la sécurité et les fonctions Danger de la machine.
  • Page 20 élevée. Si cela se produit, veuillez Remarque contacter votre fournisseur ou Cleanfix pour réparation ou information. Ce mode d'emploi ainsi que tous les modes Si du liquide ou de la mousse s'échappe de d'emploi pour les machines CLEANFIX sont l'appareil, éteignez-le immédiatement et...
  • Page 21 Si le flexible est endommagé, on doit le remplacer. Ne pas tenter cette opération vous- Lorsque le voyant LED vapeur prête (13) même, contacter un distributeur agréé Cleanfix s'allume, la machine est prête à être utilisée. pour le remplacement. Raccorder le tuyau à vapeur à l'avant de l’appareil (8)
  • Page 22 Un signal sonore retentira et la vapeur ne sortira • La gâchette rouge sur la poignée déchargera la vapeur lorsqu'on appuie plus de l’embout lorsque l'on appuie sur dessus. l'interrupteur à vapeur de la poignée. • Le bouton rouge sur le côté de la poignée Les pompes ne fonctionneront pas lorsque le verrouillera la gâchette de vapeur sur la réservoir d'eau froide est vide.
  • Page 23 Vous trouverez l'adresse du partenaire de service sont annulés! CLEANFIX le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions Afin d'exclure un fonctionnement accidentel de la d'utilisation.
  • Page 24 Technique Accessoires Corps de chauffe Article. Quantité Corps de chauffe 2100 watts 2.5 métres, flexible, 15RM00001 vapeur et aspiration Type Acier inoxydable 15RM00003 Tubes rallonges Capacité 1.8 Litres 250mm Rondelles en Remplissage continu 15RM00008 verre Pression vapeur 4.5 bar Outil d'aspiration des Vapeur à...
  • Page 25 Demande d'intervention Mise au rebut Remarque Remarque Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Cleanfix peut vous aider. DS 5 - Français...
  • Page 26 Cleanfix Reinigungssysteme AG Stettenstrasse 15 CH-9247 Henau Tel. 0041 71 955 47 47 Fax 0041 71 955 47 60 www.cleanfix.com info@cleanfix.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sv4000