Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

$XWRFKHQLOOH 3  0
NOTICE D'UTILISATION
Paul Forrer AG
Industriestrasse 27
8962 Bergdietikon
www.paul-forrer.ch
T +41 44 439 19 93 (DE)
T +41 44 439 19 94 (FR)
E info@paul-forrer.ch
212 310 / 01.2004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CanyCom P416

  • Page 1 $XWRFKHQLOOH 3  0 NOTICE D’UTILISATION Paul Forrer AG Industriestrasse 27 T +41 44 439 19 93 (DE) T +41 44 439 19 94 (FR) 8962 Bergdietikon www.paul-forrer.ch E info@paul-forrer.ch 212 310 / 01.2004...
  • Page 2 6<0%2/(6 '¶$9(57,66(0(17 87,/,6e6 '$16 /$ 35e6(17( 127,&( Les symboles indiqués ci-dessous sont utilisés chaque fois que des recommandations concerne- ront votre sécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement de la machine. Symbole d’avertissement Signification Danger imminent pouvant blesser grièvement ou mortellement une DANGER personne.
  • Page 3 7$%/( '(6 0$7,Ê5(6 INTRODUCTION ........... .1 1.1.
  • Page 4 7.7. Réglages ........... .31 7.7.1.
  • Page 6 ,1752'8&7,21  2EMHFWLI GH OD QRWLFH G¶XWLOLVDWLRQ La présente notice d’utilisation contient tous les conseils importants relatifs à une utilisation et un entretien sûrs de votre machine.  &RPSRVLWLRQ GH OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ La présente notice comporte les chapitres suivants : ,QWURGXFWLRQ Ce chapitre explique non seulement l’objectif et la composition de la notice d’utilisation, mais aussi les consignes de sécurité.
  • Page 7  3LFWRJUDPPHV GH VpFXULWp Des pictogrammes de sécurité ont été collés sur votre machine aux emplacements indiqués ci- après. Leur but est de contribuer à votre sécurité et celle d’autrui, ainsi qu’au bon fonctionnement de la machine. Les textes se trouvant en regard des pictogrammes figurant ci-après sont destinés à...
  • Page 8 *$5$17,( (7 6(59,&( $35Ê69(17( *DUDQWLH Rapid Technic SA vous octroie une garantie par le biais de votre concessionnaire. Consultez votre concessionnaire pour plus de détails. 6HUYLFH DSUqVYHQWH Si vous voulez commander des pièces de rechange ou si vous avez des questions sur l’autoche- nille que vous avez achetée chez nous, vous pouvez contacter votre concessionnaire ou notre centre de service après-vente.
  • Page 9 35e&$87,216 '( 6e&85,7e $9$17 /¶87,/,6$7,21 (7 /¶(175(7,(1 Ce chapitre contient les consignes de sécurité générales qui doivent être respectées lors de l’uti- lisation et l’entretien de l’autochenille. Assurez-vous que tous les opérateurs et le personnel de service se sont familiarisés avec les con- signes de sécurité...
  • Page 10 1H VR\H] SDV LPSUXGHQW Il est interdit d’utiliser l’autochenille à toute person- ne en état d’ivresse, aux personnes droguées ou extrêmement fatiguées. L’utilisation de l’autochenille est interdite à toute personne qui n’a pas atteint l’âge de 18 ans. (YLWH] GHV GpPDUUDJHV GHV IUHLQDJHV GHV YLUDJHV RX GHV DFFpOpUDWLRQV EUXVTXHV 5RXOH] j XQH YLWHVVH V€UH Adaptez toujours la vitesse à...
  • Page 11 8WLOLVH] OH IUHLQPRWHXU VXU OHV GHVFHQWHV Avant d’aborder une descente, arrêtez brièvement et engagez la basse vitesse. Utiliser le frein-mo- teur pour décélérer l’autochenille. Si le véhicule est arrêté brusquemment sans avoir freiné suffi- samment, un cabrage du véhicule est possible. 1H FRQGXLVH] SDV HQ WUDYHUV GHV SHQWHV Sur les pentes, montez ou descendez tout droit.
  • Page 12 &KDUJH] OH YpKLFXOH FRUUHFWHPHQW Répartissez la charge uniformément sur la benne et l’amarrer bien pour éviter qu'elle ne se déplace et que le véhicule soit charge irrégulièrement. Ne pas charger la benne à une hauteur qui pour- rait entraver la bonne visibilité de l’opérateur. 1H MDPDLV VXUFKDUJHU La capacité...
  • Page 13 (QWUHWLHQ 9HLOOHU j XQH DpUDWLRQ VXIILVDQWH ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GDQV XQ ORFDO FORV Si vous laissez tourner le moteur dans un local clos, veiller à une aération suffisante afin d’éviter une intoxication suite à l’inhalation des gaz d’éc- happement. 1H MDPDLV HIIHFWXHU OHV WUDYDX[ G¶HQWUHWLHQ ORUVTXH OH PRWHXU WRXUQH Ne jamais effectuer des travaux d’entretien lors- que le moteur tourne.
  • Page 14 '(6&5,37,21 (7 326,7,21 '(6 e/e0(176 '( &200$1'( 3RVLWLRQ GHV pOpPHQWV GH FRPPDQGH 'HVFULSWLRQ GHV pOpPHQWV GH FRPPDQGH ➀ Manette des gaz pour augmenter et réduire le régime moteur ➁ Levier d’embrayage latéral Pour effectuer des virages, utilisez le levier d’embrayage latéral correspondant au sens de direction souhaité.
  • Page 15 &$5$&7e5,67,48(6 7(&+1,48(6  &DUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV GH O DXWRFKHQLOOH IMPORTANT Pour assurer un entretien correct de votre autochenille, lisez attentivement les caractéri- stiques techniques. P416 / M 416 Dispositif de Dispositif de basculement manuel basculement hydraulique Type P 416 AB P 416 AZ M 416 P35 Hydr.AB...
  • Page 16  &RQWHQX GH OD SRFKHWWH G¶DFFHVVRLUHV 'pQRPLQDWLRQ GH OD SLqFH 4XDQWLWp 2EVHUYDWLRQV Notice d’utilisation et d’entretien Notice d’utilisation du moteur Kit d’outillage pour le moteur pour l’entretien et la réparation du moteur...
  • Page 17 0,6( (1 6(59,&( - Avant de vous familiariser avec le présent chapitre, veuillez lire le chapitre 3 «Précautions de sécurité avant l’utilisation et l’entretien» (voir pages 4 à 8). - Avant la mise en service de l’autochenille, familiarisez-vous avec tous les éléments de com- mande et les dispositifs de sécurité...
  • Page 18 2. Vérifier le niveau d’huile de la jauge. Ajouter de l’huile si le niveau est trop bas. Jauge Pour l’huile préconisée : voir page 24. Le niveau d’huile correct se situe entre les repères «F» et «L» de la jauge.  'pPDUUHU OH PRWHXU Levier d’homme mort DANGER...
  • Page 19 4. Placer la manette des gaz au centre (entre les Manette des gaz positions «LOW» et «HI»). Remarque: La manette des gaz de l’autochenille est reliée avec la manette des gaz du moteur par le câble Bowden. 5. Placer l’étrangleur sur la position Étrangleur «FERMÉ...
  • Page 20  &RQGXLWH 1. Assurez-vous que l’environnement de l’auto- Levier d’homme mort chenille est sûr. 2. Veillez à ce que le levier d’homme mort soit placé sur la position «STOP». 3. Placez le sélecteur des vitesses sur une vites- se avant ou arrière. Sélecteur des vitesses DANGER...
  • Page 21 &KDQJHPHQW GH YLWHVVH 5. Avant d’effectuer les opérations 1 à 3 décrites à la page 15, arrêtez le véhicule (pour arrêter le Sélecteur véhicule, voir chapitre 6.4. «Arrêter» figurant des vitesses sur la page 17). PRÉCAUTION Ne changez pas de vitesse lorsque le véhicu- le est en marche.
  • Page 22  $UUrW Manette des gaz 1. Placer la manette des gaz sur la position «LOW». 2. En relâchant le levier d’homme mort, le positi- onner sur «STOP». Levier d’homme mort PRÉCAUTION En cas d’urgence, vous pouvez arrêter l’au- tochenille brusquement en actionnant les deux leviers d’embrayage latéral en même temps.
  • Page 23  %DVFXOHU OD EHQQH DANGER Une descente intempestive de la benne peut provoquer des blessures graves ou mortelles. En cas de travaux en-dessous de la benne, l’étayer au moyen de la barre de sécurité. En levant ou descendant la benne et en manutentionnant des charges, personne ne doit se trouver à...
  • Page 24 2. Soulever la benne vers l’avant. 'HVFHQGUH OD EHQQH 1. Descendre la benne vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 2. Pour vérifier si la benne est bien enclenchée, la soulever mais ne pas tirer le levier de bascule- ment.  %DVFXOHPHQW K\GUDXOLTXH GH OD EHQQH Levier de basculement /HYHU OD EHQQH 1.
  • Page 25 Certains travaux de contrôle ou d’entretien indiqués dans le tableau ci-dessous requierent des connaissances techniques ou des outils et instruments de mesure spéciaux. Consultez votre concessionnaire ou adressez-vous à un centre de service-après-vente CANYCOM si vous rencontrez des difficultés lors de la réalisation de ces travaux ou si vous ne disposez pas d’outils ou d’instruments de mesure appropriés.
  • Page 26 Périodicités d’entretien Procédure lors du contrôle Remarques Point Vérifier le jeu. * Si vous n’entendez pas de bruits Consultez votre Jeu des cul- Le réglage des culbuteurs doit anormaux au niveau des culbuteurs concessionnaire buteurs être correct. et si le moteur tourne régulièrement, RAPID.
  • Page 27 Périodicités d’entretien Procédure lors du contrôle Remarques Point Vérifier si les leviers d’embrayage Ils doivent être en parfait état latérel fonctionnement parfaite- de fonctionnement. Aucun ment et si leur actionnement ne bruit ne doit se produire lor- provoque aucun bruit anormal. squ’ils sont actionnés.
  • Page 28 Périodicités d’entretien Procédure lors du contrôle Remarques Point Vérifier si la benne peut être bas- culée jusqu’à la verticale et si la Doit fonctionner parfaitement. O O O trappe est facile à ouvrir. Vérifier l’absence de toute fissure, Toutes les pièces doivent être dommage et signe d’usure sur les en parfait état.
  • Page 29  &DUEXUDQW OXEULILDQWV HW OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW Point Périodicité Produit préconisé Quantité voir essence sans plomb (carbu- Carburant selon besoin 2,2 litres page 12 rant usuel pour moteurs Otto) Niveau d’huile : contrôler chaque jour et faire l’appoint si nécessaire API-SD ou supérieur Huile moteur 0,6 litres...
  • Page 30  1LYHDX[ G¶KXLOH IMPORTANT Afin de garantir un parfait fonctionnement de l’autochenille, il est indispensable de contrôler régulièrement les niveaux d’huile et de faire l’appoint en huile préconisée si nécessaire. Un entretien négligé et une qualité d’huile insuffisante entraînent des dysfonctionnements et ré- duisent la durée de vie de l’autochenille.
  • Page 31  +XLOH GH WUDQVPLVVLRQ &RQWU{OHU OH QLYHDX G¶KXLOH  IDLUH O¶DSSRLQW 1. Dévisser le bouchon de remplissage. 2. Contrôler le niveau et l’état de l’huile et corriger le niveau en ajoutant de l’huile préconisée. Si Bouchon de l’huile est fortement encrassée, la vidanger. remplissage Pour l’huile prescrite : voir Chapitre 7.2, page 24 3.
  • Page 32  +XLOH K\GUDXOLTXH &RQWU{OH GX QLYHDX G¶KXLOH  IDLUH O¶DSSRLQW Bouchon de remplissage IMPORTANT Un niveau d’huile trop bas peut entraver la capacité de basculement. Contrôler le ni- veau d’huile toutes les 100 heures. 1. Dévisser le bouchon de remplissage. 2.
  • Page 33  *UDLVVDJH IMPORTANT Un graissage régulier prévient tout grippage et toute corrosion et garantit le bon fonctionnement de votre autochenille. Grais- ser tous les six mois. 1. Pour le graissage, utiliser une pompe à graisse manuelle ou pneumatique en introduisant de la graisse préconisée au niveau des points de graissage illustrés ci-contre.
  • Page 34  1(772<$*(  )LOWUH j DLU PRÉCAUTION Un filtre à air encrassé réduit les perfor- mances et la durée de vie du moteur. Net- toyer donc le filtre à air toutes les 50 heures. En fonction du type de moteur installé, il s’agit d’un filtre à...
  • Page 35 1HWWR\HU 1. Nettoyer la bougie d’allumage au moyen d’une brosse métallique ou d’un instrument de net- toyage pour bougies d’allumage. 2. Polir les électrodes avec du papier à verre et régler la distance prescrite entre les électrodes. Distance nominale des électrodes : 0,7 mm 3.
  • Page 36  5pJODJHV  &RXUURLHV WUDSp]RwGDOHV Courroie &RQWU{OHU OD FRXUURLH WUDSp]RwGDOH GX PRWHXU 1. Vérifier l’absence de tout dommage sur la cour- roie trapézoïdale du moteur et la remplacer en cas de besoin. Pour remplacer la courroie trapézoïdale, adressez-vous à votre concessionnaire CANY- COM.
  • Page 37  )UHLQ Frein IMPORTANT Embrayage Le bon fonctionnement des freins est décisif pour la sécurité de l’autochenille. Veillez à ce que les freins soient toujours réglés de sorte que l’effet de freinage soit maximal. 1. Pour desserrer le frein, placer le levier d’hom- me mort sur la position «MARCHE».
  • Page 38  7HQVLRQ GHV FKDvQHV IMPORTANT Si la tension est trop faible, les chaînes peuvent se détacher du véhicule, endommager ce- lui-ci et causer des blessures graves ou mortelles de l’opérateur ou de tiers. Pendant les premières 100 heures de marche, les chaînes se dilatent et leur tension dimi- nue.
  • Page 39 Utiliser de l’eau chaude ou tiède pour fondre les parties gelées ou attendez jusqu’à ce que la glace soit fondue. Déplacer le véhicule avec précaution. CANYCOM n’as- sume pas la responsabilité pour les dégâts causés suite à un déplacement forcé.
  • Page 40 +,9(51$*( $55Ç7 352/21*e Avant l’hivernage de l’autochenille, vous devez prendre certaines précautions afin de garantir le bon fonctionnement de l’autochenille pour la prochaine remise en service. Effectuez tout d’abord les opérations décrites dans le chapitre «Entretien après utilisation» (voirChapitre 7.8, page 35). Nous vous invitons à...
  • Page 41  0RWRU IMPORTANT Si le carburant reste dans le carburateur pendant une longue période, le carburateur risque d’être endommagé et des problèmes de démarrage et de fonctionnement peuvent se pro- duire. C’est pourquoi il est nécessaire de vidanger le carburateur et le réservoir de carburant avant tout arrêt prolongé...
  • Page 42 5(&+(5&+( '( 3$11(6 (7 5(0Ê'(6 Certains travaux de réparation requièrent le savoir-faire d’un spécialiste ou des outils spéciaux tels que décrits dans le tableau de recherche de pannes. Dans ces cas-là, adressez-vous à votre concessionnaire qui effectuera ces travaux de remise en état, de réglage et de remplacement en bonne et due forme.
  • Page 43 Objet Panne Causes principales Remède → • Manque de carburant. Faire le plein (voir page 12). Le moteur s’arrête à → • Panne moteur due à un man- Vérifier le niveau d’huile et l’improviste. que d’huile ou au mauvais état ajouter de l’huile (voir page de l’huile.
  • Page 44 Objet Panne Causes principales Remède → • La vitesse n’est pas entière- Engager la vitesse correcte- ment engagée. ment. → • Le véhicule n’avance pas bien- Le frein est actionné. Régler Le véhicule ne se que l’embrayage soit enclen- le frein (voir page 32). met pas en mouve- ché.
  • Page 45 Objet Panne Causes principales Remède • Palier endommagé. → Remplacer la pièce défectu- Bruit irrégulier. euse (Adressez-vous à votre concessionnaire RAPID.) • Palier endommagé. → Remplacer la pièce défectu- Production de cha- euse (Adressez-vous à votre leur inhabituelle. concessionnaire RAPID.) Roue d’entraî- nement,...
  • Page 46 75$163257 '( /¶$872&+(1,//( Respecter les consgines de sécurité suivantes lors du chargement et déchargement de l’autoche- nille sur un camion. 1. Utiliser des rampes de chargement ayant les caractéristiques suivantes : - la capacité de charge doit être supérieure au poids de l’autochenille et de l’opérateur, - la rampe doit être 1,2 fois plus large que l’autochenille, - la longueur de rampe doit correspondre au moins 3 fois la hauteur de la surface de charge- ment du camion utilisé.

Ce manuel est également adapté pour:

M416