Page 4
1.War ings This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 5
Lamp Decorate - cover hang board Front plate Control box cover Switch Top plate Switch circuit board Junction plate Volute stents Power cord groupware U-shaped section racket Frame groupware Adjustable decorating trim groupware Front plate Grease filter...
Page 6
Fix installation plate and extension chimney installation plate, install the plastic expansion pipes of chimney installation plate on wall. See Fig.2. Fix the exhaust pipe and chimney on the main body connect chimney installation plate and chimney. See Fig.3. Hang range hood on the installation plate. See Fig.4. After connecting the exhaust pipe well, fix chimney installation plate to prevent the range hood from accidently sliding off the installation plate.
Page 8
Fig. Speed adjustment. See Fig.7 After plugging, buzz once, to declare the range is connected with electricity. After the connection: Press the Stop button,control motor power: under standby status, press this key, motor will run in low speed, and light for power and low speed key will be on; under power-on status, press this key, range will enter 3-min-delay-shutdown status, press power key again under this status, the range will turn off( motor stops running) Press the Light button,control bulb being on and off independently without any other keys’...
Page 11
AC INPUT White Black(H) Blue(M) Orange(L) Light Voltage 220-240V~50Hz Rated Power 108W Lighting Power 1.5W Motor Power 105W Motor Single Motor Inner diameter of air tube 150mm Air output 440m³/h Noise ≤66dB Max Power Voltage Picture Lamp Cap ILCOS D code Round/ Diameter ——...
Page 12
Gebruiksaanwijzing Afzuigkap FKH62.3-1INOX FKH92.3-1INOX Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Versie NL 05 /201 FKH 62.3-1INOX/ FKH 92.3-1INOX Pagina 1 van 11...
Page 13
Inhoudsopgave Veiligheidsrichtlijnen Onderdelen apparaat Kenmerken Installatie Opmerking bij de installatie Veiligheidsinstructies Gebruik Onderhoud Afwijkingen en oplossingen Technische gegevens Verwijdering oude apparatuur Garantie- en servicebepalingen Versie NL 05 /2019 FKH 62.3-1INOX/ FKH 92.3-1INOX Pagina 2 van 11...
Page 14
1. Veiligheidsrichtlijnen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of ze van deze persoon instructies krijgen hoe het apparaat op een veilige manier moet worden gebruikt en ze begrijpen wat...
Page 16
Dank u voor de aanschaf van deze afzuigkap. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. 3. Kenmerken De afzuigkap is gemaakt van kwalitatief hoogwaardige materialen in een gestroomlijnd ontwerp. Voorzien van een sterke elektromotor levert het apparaat een sterke zuigkracht bij een geluidsarme werking.
Page 17
7 x kunststof pluggen 5 x s chroeven (ST5*50) 4 x s chroeven (ST4.2*9.5) Fig.3 Fig.2 2 x s chroeven (ST4.2*9.5) 2 x s chroeven (ST5*50) Fig.6 Fig.4 Fig.5 De kromming van de luchtafvoerbuis dient groter of gelijk te zijn aan 120°, gelijk met of boven het beginpunt moet het worden aangesloten op de buitenmuur.
Page 18
Gebruik geen open vuur en laat geen olie onder het apparaat opspatten. Als er een probleem is met het apparaat, bel dan de servicedienst. Zorg voor voldoende ventilatie in de keuken. Zorg ervoor dat u de stroom heeft uitgeschakeld voordat u onderhoud verricht aan het apparaat of het reinigt.
Page 19
8. Onderhoud 8.1 Reiniging van het vetfilter Het filter is gemaakt van aluminium met een hoge dichtheid. Omdat de filters van metaal zijn gemaakt dient u de filters niet te reinigen met schoonmaakmiddelen die metalen producten aantasten. De afzuigkap en het metalen vetfilter dienen regelmatig te worden gereinigd om ze in goede staat te houden.
Page 20
9. Afwijkingen en oplossingen 9.1 Problemen en oplossingen Probleem Oorzaak Oplossing De ventilatorbladen zijn geblokkeerd Licht brandt, maar de Vervang de condensator De condensator is beschadigd motor werkt niet Vervang de motor De motor is beschadigd De interne bedrading van de motor is Vervang de motor afgesneden/los.
Page 21
9.2 Elektrisch schema ▄ A C INVOER ZWART (H) BLAUW (M) ORANJE (L) LICHT 10. Technische gegevens Elektrische aansluiting 220-240V~50Hz Vermogen 108W 1.5W Vermogen lamp Motor vermogen 105W Motor 1 m otor Binnendiameter luchtbuis 150mm 40m³/h Afzuigcapaciteit Geluidsniveau ≤6 Maximaal vermogen Spanning Afbeelding Lampvoet ILCOS D code...
Page 22
Vervanging van onderdelen verlengt de garantietermijn niet. EXQUISIT SERVICEBEPALINGEN Beschadigde apparaten bij ontvangst niet in gebruik nemen maar direct melden bij uw leverancier. Eventuele terugname van beschadigde, gebruikte apparaten is niet mogelijk.
Page 23
MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité MIDEA. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
Page 24
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes importantes concernant la sécurité d’installation et d’entretien. Conservez cette notice pour consultation ultérieure. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Page 25
FRANÇAIS ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été...
Page 26
FRANÇAIS • Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement. • En ce qui concerne les informations relatives à l’installation, la manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, merci de se référer au paragraphe suivant dans le manuel.
Page 27
FRANÇAIS • Ne touchez pas les ampoules pendant ou juste après l’utilisation. • Ne faites pas de flambée sous la hotte aspirante. • Veillez à ce qu’il n’y ait pas de flammes, car elles risquent d’endommager les filtres et d’engendrer un risque d’incendie. • Surveillez constamment les aliments friture pour éviter que l’huile ne surchauffe et ne devienne dangereuse.
Page 28
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Marque Exquisit Modèle FKH62.3-1INOX FKH92.3-1INOX Débit d’air maximal (Q 44 0 m /h Niveau de puissance acoustique (L 66 dB Puissance nominale 108 W (Moteur : 1 x 105 W, Lampe : 2 x 1.5 W max.) Tension et fréquence nominales...
Page 29
FRANÇAIS DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 crochet 1 support cheminée intérieur 1 support cheminée extérieur 7 chevilles 6 petites vis 7 grandes vis Hotte Cache cheminée extérieure Cache cheminée intérieure Gaine extensible Accessoires INSTALLATION Avant d’installer votre hotte de cuisine : •...
Page 30
FRANÇAIS • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de toutes les consignes de sécurité en vigueur concernant le fonctionnement correct et normal des parties électriques. Installation : Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique avant de commencer l’installation. La prise doit être installée à un endroit facile d’accès. • La hotte de cuisine doit être placée à...
Page 31
FRANÇAIS Gaine extensible 7 trous 4 petites vis crochet Support cheminée 7 petites 5 grandes intérieur chevilles Image 2 Image 3 Image 4 2 petites vis 2 grandes Image 5 Image 6 Notice d’installation : • Toute installation doit être effectuée par un électricien qualifié ou une personne compétente.
Page 32
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT BOUTON MARCHE/ARRÊT DE L’ÉCLAIRAGE : Appuyez sur ce bouton pour allumer les lampes et appuyez à nouveau pour les éteindre. BOUTON ARRÊT DU MOTEUR : Appuyez sur ce bouton pour arrêter le fonctionnement du moteur. BOUTON DE VITESSE : Appuyez sur ce bouton pour que le moteur fonctionne à...
Page 33
FRANÇAIS Fermer Ouvrir Fermer Ouvrir Filtre en aluminium Image 8 Image 9 Installer les filtres à charbon (voir images 8, 9) Retirez les filtres Alu, voir image 8. Les filtres à charbon (image 9) sont situés aux deux extrémités du moteur. Faites pivoter les filtres à...
Page 34
FRANÇAIS SCHÉMA ÉLECTRIQUE AC INPUT White Black(H) Blue(M) Orange(L) Light Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des recommandations et instructions précédemment décrites concernant l’installation, l’entretien et l’utilisation de la hotte de cuisine. Image Bouchon de lampe ILCOS D code Puissance maximale Tension Round/...