Page 2
At NEXX, we do not just engineer helmets, we tech emotions. We believe in the heat of passion - parts of life getting new blood. HELMETS FOR LIFE is our motto, beyond the protection, past excellence, that any motorcyclist regardless of age or style lives the...
Page 3
CONTENUTO CONTENIDO CONTEÚDO INSTRUCTION MANUAL LINING SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DE L’INTÉRIEUR MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG INNENAUSSTATTUNG SPEZIFIKATIONEN REMOVABLE LINER PARTS PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES PIÈCES PIÈCES DE REVÊTEMENT(LE INTERIEUR) AMOVIBLES WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE VENTILATIONS FRS - FAST RELEASE SYSTEM VENTILATION BELÜFTUNG HOW TO CLEAN THE VISOR...
Page 4
Please read this manual very carefully before wearing your helmet and keep it in a safe place. For a correct use and for your safety, please pay attention to following instructions. The main function of the helmet is to protect your head in case of impact.
Page 5
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES PIÈCES BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE 1 - Shell 2 - Visor / Shield 3 - Top Air Intake ventilation 4 - Chin Air Intake Ventilation 5 - Chin Wings Deflector 6 - Frontal Air Intake Ventilation 7 - Visor Lever 8- Spoiler 9 - Spoiler Extensor 10 - Visor Mechanism...
Page 6
VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG TOP INTAKE VENTILATIONS OPEN TOP INTAKE VENTILATIONS CLOSE AIRFLOW CIRCUIT...
Page 7
VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG FRONTAL INTAKE VENTILATIONS CLOSE FRONTAL INTAKE VENTILATIONS OPEN LATERAL INTAKE VENTILATIONS LATERAL INTAKE VENTILATIONS CLOSE OPEN AIRFLOW CIRCUIT...
Page 8
VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG CHIN INTAKE VENTILATIONS OPEN CHIN INTAKE VENTILATIONS CLOSE AIRFLOW CIRCUIT CHIN WINGS DEFLECTOR: HELMET STABILIZER...
Page 9
Helmvisier, bevor Sie eine gründliche Reinigung durchführen. Verwenden Sie niemals Objekte, die den Helm beschädigen oder das Visier beim Reinigen zerkratzen. Lagern Sie den Helm an einem trockenen Ort, vor Licht geschützt, vorzugsweise durch die von NEXX HELMETS zur Verfügung gestellten Tasche.
Page 10
HOW TO REMOVE THE VISOR COMMENT RETIRER L’ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ENTFERNT OPEN THE VISOR ALL THE WAY UP REMOVE THE VISOR PUSH THE BUTTON - BOTH SIDES...
Page 11
HOW TO PLACE THE VISOR COMMENT REMETTRE L'ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER EINGEBAUT ALIGN THE VISOR PINS WITH THE MECHANISM HOLES PRESS...
Page 12
HOW TO USE THE INNER SUN VISOR COMMENT UTILISER L'ÉCRAN SOLAIRE WIE WIRD DIE SONNENBLENDE BEDIENT CLOSE FULL CLOSE POSITION OPEN FULL OPEN POSITION...
Page 13
HOW TO REMOVE DE INNER SUN VISOR COMMENT RETIRER L'ÉCRAN SOLAIRE WIE WIRD DIE SONNENBLENDE AUSGEBAUT OPEN THE SUNVISOR PULL FROM BOTH SIDES PULL FROM BOTH SIDES REMOVE THE VISOR...
Page 14
HOW TO PLACE THE INNER SUN VISOR COMMENT REMETTRE L'ÉCRAN SOLAIRE WIE WIRD DIE SONNENBLENDE EINGEBAUT INSERT BOTH SIDES PULL UP READY TO USE...
Page 15
PINLOCK * 1 - Remove the helmet shield 2 - Bend the helmet shield and place the Pinlock® lens between the two pins provided in the helmet shield, fitting exactly into the dedicated recess. 3 - The silicon seal on the Pinlock® lens must make full contact with the helmet shield in order to avoid any condensation forming between the helmet shield and the Pinlock®...
Page 16
ERGO PADDING * The helmet size adjustment system using interior foams that allow a better filling according to the shape of the head; Le système de réglage de la taille du casque utilise des éponges intérieures qui permettent un meilleur remplissage en fonction de la forme de la tête; Die Größe des Helms kann mittels innerer Schaumstoffeinsätze geändert werden, sodass der Helm sich optimal an die Kopfform anpasst;...
Page 17
CAMERA SIDE SUPPORT Use Tork screwdriver T10 or Hex screwdriver H2.5...
Page 18
LINING SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DE L’INTÉRIEUR INNENAUSSTATTUNG SPEZIFIKATIONEN drip dry do not wring do not tumble dry do not iron hand wash do not bleach...
Page 19
REMOVABLE LINER PARTS PIÈCES DE REVÊTEMENT(LE INTERIEUR) AMOVIBLES WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT Deflector Ear Pad (R) Ear Pad (L) Center Linner...
Page 20
FRS - FAST RELEASE SYSTEM REMOVE THE EARPADS FOR CLEANING PURPOSES RETIREZ LES ÉCOUTEURS À DES FINS DE NETTOYAGE ENTFERNEN SIE DIE OHRPOLSTER ZU REINIGUNGSZWECKEN PULL THE LEVER SLIDE THE RED BUTTON PULL THE LINNER EARPAD (REPEAT THE PROCESS THE OTHER SIDE)
Page 21
FRS - FAST RELEASE SYSTEM REMOVE THE EARPADS IN CASE OF EMERGENCY RETIREZ LES ÉCOUTEURS EN CAS D’URGENCE ENTFERNEN SIE DIE OHRPOLSTER IM NOTFALL PULL THE LEVER SLIDE THE RED BUTTON OPEN THE CHIN STRAP...
Page 22
FRS - FAST RELEASE SYSTEM REMOVE THE EARPADS IN CASE OF EMERGENCY RETIREZ LES ÉCOUTEURS EN CAS D’URGENCE ENTFERNEN SIE DIE OHRPOLSTER IM NOTFALL PULL THE EMERGENCY STRAP (BOTH SIDES) REMOVE THE EARPAD (BOTH SIDES) REMOVE THE HELMET SAFELY...
Page 23
HOW TO REMOVE THE INNER LINING COMMENT PUIS-JE ENLEVER L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN PULL THE EARPADS BOTH SIDES USING PULL THE BACK SIDE OF THE LINNER FRS SYSTEM (SEE PREVIOUS PAGE) PULL THE FRONTAL PART OF THE LINNER RELEASE THE SPRINGS...
Page 24
HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT INSERT THE FRONT OF THE LINNER TIGHTEN THE SPRINGS MAKE THE STRAP PASS THROUGH THE INSERT ON THE BACK EARPADS...
Page 25
HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT SLIDE THE RED BUTTON TO LOOSE THE INSERT (SEE DETAILSPAGE 25) EARPADS (SEE FRS PAG.25) PRESS AND SLIDE FRS BUTTON UNTIL INSERT (SEE DETAILSPAGE 25) CLOSE POSITION...
Page 26
HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT PRESS THE PIN PRESS THE PIN PRESS THE PIN MAKE SURE THE BUTTON IS SECURELY LOCKED AND THE EARPADS SECURELY ATTACHED...
Page 27
HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT INSERTING EARPADS WITH FRS...
Page 28
HOW TO CHANGE DUST FILTER FOR WINTER FILTER COMMENT CHANGER LE FILTRE À POUSSIÈRE POUR LE FILTRE D’HIVER SO WECHSELN SIE DEN STAUBFILTER GEGEN EINEN WINTERFILTER AUS REMOVE THE CHIN FILTER HOLDER AND THE DUST FILTER INSERT THE WINTER FILTER AND W THE CHIN FILTER HOLDER...
Page 29
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORIES BAG HELMET BAG CAMERA SIDE SUPPORT DEFLECTOR EXTRA VISOR * WINTER FILTER SMALL SCREWS X2 PINLOCK * *Available in some models...
Page 30
SIZE CHART SOIN À PRENDRE GRÖSSENTABELLE SHELL HELMET HEAD SIZE SIZE SIZE 51/52 20,1/20,5 53/54 20,9/21,3 21,7/22 55/56 22,4/22,8 57/58 59/60 23,2/23,6 24/24,4 61/62 63/64 24,8/25,2 65/66 25,6/26 XXXL Wrap the flexible measuring tape around your head. Utilisation dún mètre ruban, mesurer la circonférence de votre tête. Mit einem flexiblen Maßband, messen Sie den Umfang Ihres Kopfes.
Page 31
The size selection of the helmet is crucial to ensure the safety of the user. Never should use a helmet that is too small or too large in relation to the size of the head. To purchase a helmet is important that you try it: make sure the helmet fits perfectly to the head, there should be no gap between the helmet and the head;...
Page 32
X.COM 3 * The X.WST 3 model is by Default Equipped to Accommodate the NEXX Helmets X-COM 3 Communications System. Le modèle X.WST 3 est préparé pour recevoir le système Intercom Nexx X-Com 3. X.WST 3 wird mit NEXX X-COM 3 Interkom-Vorbereitung geliefert.
Page 33
X.COM 3 * RIGHT SIDE *PRO version only * Not included...
Page 34
X.COM 3 * LEFT SIDE ANTENNA * Not included...
Page 35
HOMOLOGATION TAG ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION HOMOLOGATIONSETIKET HOMOLOGATION TAG INSERTED HERE...
Page 36
Les couleurs Néon soumise à de longues expositions aux rayons UV ont tendance à perdre de leur intensité. CE POINT SPECIFIQUE N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE! Nexx Helmets ne pourra être responsabilisé en cas d'éventuelle dommages, pertes ou préjudice liés à un assemblage défectueux d'un quelconque accessoire.
Page 37
- Helle farben erfordern besondere pflege, da sie stärker auf staub, rauch oder ähnliche verunreinigungen reagieren. DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT! Neon Farben verblassen, wenn sie über einen längeren Zeitraum UV-Strahlen ausgesetzt sind. DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT! Jede Haftung für fehlerhaften Einbau von Zubehör wird ausgeschlossen.
Page 38
This hight quality helmet is made with the most advanced European technology. The helmets are technologically advanced for the motorcycle rider´s protections, which are made for motorcycle riding only. This helmet specifications is subject to change without notice. Notre casque de haute qualité est conçu avec les plus avancées technologiques européennes. Les casques sont technologiquement avancées pour la protection motocycliste et uniquement pour la conduction en moto.
Page 39
MADE IN Nexxpro Fábrica de Capacetes S. A. Zona insdustrial de Amoreira da Gândara, lote nº11 3780-024 Amoreira da Gândara, Anadia - PORTUGAL nexx@nexxpro.com www.nexx-helmets.com MARÇO 2023/R01...