Page 1
Sie sich mit comp-renda estas intrucciones an tes en zorg dat u ze begrijpt voordat u dem Inhalt vertraut, bevor Sie diese de usar esta maquina. deze ma chine gebruikt. Maschine benutzen. 115 62 45-20 Rev. 4 LC 153S / 961410290 Euro...
Page 2
MARCHE ET ARRÊT ......19-20 AVVIAMENTO ED ARRESTO ...19-20 UTILISATION DE LA TONDEUSE ..20-21 USO DELLA FALCIATRICE ....20-21 ENTRETIEN ........22-26 MANUTENZIONE ......22-26 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ..27 INFORMAZIONI GENERICHE ....27 Manufactured by: Original Instructions Husqvarna AB in English, all others SE-561 82 are translations. Huskvarna, Sweden...
Page 3
• Stop the blade if the lawnmower has to be Safe Operation Prac tic es for Pe des tri- tilted for trans por ta tion when cross ing sur- an-Controlled Rotary Lawnmowers faces other than grass, and when transport- ing the lawnmower to and from the area to IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble be mowed.
Page 4
• Always let someone know you are outside - Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks mowing. und Kraftstoffbehältern anbringen. IV. Maintenance and Storage • Schadhafte Schalldämpfer ersetzen. • Keep all nuts, bolts and screws tight to be • Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich- sure the equip ment is in safe work ing condi- tprüfung sicherstellen, daß...
Page 5
• Den Motor stoppen und das Kabel der Zünd- Mesures de sécurité d'utilisation kerze trennen: d'une tondeuse à hélice horizontale - vor dem Entfernen von Verstopfungen aus à conducteur marchant dem Mähwerk oder dem Auswurf; ATTENTION: Cette tondeuse est capable - vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren d’amputer mains ou pieds et de projeter des des Rasenmähers;...
Page 6
III. Utilisation • Lorsque la tonte est terminée, réduisez • Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur les gaz avant de couper le moteur et, si le dans un espace confiné où des émanations tondeuse à gazon est équipé d’un robinet dangereuses de monoxyde de carbone pour- d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.
Page 7
• Nunca permita que los niños o las per so nas • Parar la hoja en caso de que se tenga que sin los conocimientos adecuados operen la inclinar el cortacésped para transportarlo segadora. Leyes lo cales pueden restriñir la por una superficie que no sea de hierba, o edad del operador.
Page 8
• Los niveles de vibración que se indican - Als benzine is gemorst, probeer de motor en este manual no están ajustados a la dan niet te starten maar haal de machine exposición a vibraciones de los trabajadores. van de plaats vandaan waar u benzine Los empleados deben calcular unos valores heeft gemorst en zorg dat u geen ontstek- de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y...
Page 9
- nadat u een ongewenst voorwerp heeft Misure operative di sicurezza per geraakt. Inspecteer de maaimachine op rasaerba schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt; ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha - als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controleren).
Page 10
• Usare i tosaerba soltanto con la luce del WAARSCHUWING: KINDEREN KUNNEN giorno oppure in presenza di buona luce VERWOND WORDEN DOOR DEZE APPA- artificiale. RATUUR. De American Academy of Pediat- rics adviseert dat kinderen minimaal 12 jaar • Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio sull’erba bagnata.
Page 11
These symbols may appear on your machine or Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad in the literature supplied with the product. Learn o en la literatura proporcionada con el producto. and understand their meaning. Complies with Aprenda y comprenda sus significados. Cumple the provisions and current amendments of the las estipulaciones y enmiendas actuales de las Directives and Standards shown in the product...
Page 13
ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrows. • Install stud (1) and nut (2). Tighten securely. With the handle in up-turned position, tighten the knobs (3). MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappens. • Die Achsenschraube (1) und die Mutter (2) anbringen. Sicher festziehen.
Page 14
Install Starter Rope (T-knob) • Loosen T-knob. • Hold brake yoke down to upper handle and slowly pull out the starter rope until the rope will slip into loop of the rope guide. • Tighten T-knob. Starterseil Installieren (T-Knauf) • Lösen Sie den T-Knauf. •...
Page 15
To Assemble and Attach Grass Catcher • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catch er frame.
Page 16
To Convert Mower FOR REAR BAGGING - • Rear mulcher plate (1) removed. • Grass catcher installed. FOR MULCHING - • Rear mulcher plate (1) installed. FOR DISCHARGING - • Rear mulcher plate (1) installed. • Discharge deflector (2) installed. Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS - •...
Page 17
To Empty Grass Catcher • To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
Page 18
Adjustment The handle can be set to different levels. Einstellung Der Griff ist in verschiedenen einstellbar. Reglage La guidon peut être réglée pour des hauteurs différentes. Ajuste El empuñadura puede ser ajustado a cinco alturas de distintas. Het instellen De hendel kan op verschillende maaihoogtes ingesteld. Regolazione Il impugnatura può...
Page 19
Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do not fill with petrol while the engine is running. • Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly.
Page 20
Drive • Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle. Lauf • Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff. Mise en service •...
Page 21
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed from the lawn. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden. Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse des branch es, des jouets, des pierres etc...
Page 22
Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up.
Page 23
Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be between FULL and ADD. NOTE: the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level. Avoid filling with too much oil. Regelmässig Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeil- stab heraus.
Page 24
Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing.
Page 25
NOTE: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank by running engine until fuel tank is empty. Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the dipstick and drain oil. Fill with new oil.
Page 26
Cleaning of air filter. Slacken the screw, remove the lid and remove the filter cartridge. Your engine will not run properly and may be damaged by using a dirty air filter. Replace the air filter every year, more often if you mow in very dusty, dirty conditions.
Page 27
GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. NOTE: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank by running engine until fuel tank is empty. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.