Page 5
INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting Het inbouwen van de machine HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Bordenrek Alternatieve lading in de manden...
Page 6
HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 1. Werkblad 2. Bovenmand met rekken 3. Sproeiarm boven 4. Ondermand 5. Sproeiarm onder 6. Filters 7. Typeplaatje 8. Bedieningspaneel 9. Reservoirs voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 10. Bestekmand 11. Zoutreservoir 12. Geleiderslot bovenmand 13. Actieve droogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
Page 7
HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 12 couverts Hoogte 850 mm Hoogte (zonder werkblad) 820 mm Breedte 598 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 46 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen...
Page 8
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
Page 9
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Gebruik nooit wasmiddelen of glansspoelmiddelen die niet specifiek voor vaatwassers zijn gemaakt. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de gevolgen. • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. •...
Page 10
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Zorg ervoor dat uw oude machine geen gevaar vormt voor kinderen. Er zijn gevallen bekend dat kinderen zichzelf hebben opgesloten in oude, afgedankte machines. Om een dergelijke situatie te voorkomen, dient u het slot van de deur onklaar te maken en de elektrische snoeren van de oude machine te verwijderen.
Page 11
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Zorg bij de bepaling van de installatieplaats dat u makkelijk toegang heeft tijdens het laden en uitnemen van de vaat. Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur beneden 0°C kan komen. Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen.
Page 12
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN OPMERKING: Sommige modellen zijn voorzien van een waterslot. Bij gebruik van een waterslot ontstaat een gevaarlijke druk. Snij niet in het waterslot. Zorg dat deze niet bekneld of verdraaid raakt. Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten.
Page 13
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen.
Page 14
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Het inbouwen van de machine Als u de machine wilt inbouwen ga dan eerst na of er genoeg ruimte is en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn.1 Als de ruimte geschikt is voor inbouw, verwijder dan het werkblad zoals weergegeven in de afbeelding.
Page 15
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Pas de stelvoeten aan op de schuinte van de vloer.3 Plaats de machine door hem onder het aanrecht te duwen zonder daarbij de slangen te beschadigen of te verbuigen.4 Product Zonder isolatie Met isolatie Alle producten Voor de 2e mand Voor de 3e mand Hoogte...
Page 16
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE INLADEN VAN UW VAATWASSER Plaats de vaat correct in de vaatwasser. Er zijn twee verschillende manden om de vaat in uw vaatwasser in te laden. De onderste mand is voor ronde en diepe artikelen. De bovenste mand is voor dunne en smalle artikelen. Het gebruik van het bestekmand wordt aanbevolen voor de beste resultaten.
Page 17
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading in de manden Ondermand Bovenmand Onjuiste lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Meld in uw e-mail de naam en het serienummer (20 cijfers) van het model dat u aantreft op de deur van het apparaat.
Page 18
HOOFDSTUK-5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanummer Referentie Programmanamen en Super 50 min. Intensief 65° C -temperaturen 50° C 65° C Type voedselresten koffie, melk, soep, saus, soep, saus, thee, vleeswaar, pasta, ei, pilaf, pasta, ei, pilaf, groenten, niet lang aardappel- en aardappel- en gestaan ovenschotels,...
Page 19
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmakeuze en bedienen van de machine 1. Indicator resterende tijd De indicator resterende tijd toont de duur van de programma´s en de resterende tijd tijdens het programmaverloop. Daarnaast kunt u de programma-uitsteltijd van 1-19 uur uitschakelen door voordat het programma start op de toetsen van de indicator te drukken.
Page 20
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN KIEZEN Bedienen van de machine Als het programma wordt gestart, gaat het start/pauze-lampje uit en het waslampje aan. Draai de programmakeuzeknop zodat de machine aangaat en kies het geschikte programma.
Page 21
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN KIEZEN Het programma annuleren In het geval u een programma wilt annuleren terwijl er een wasprogramma draait: Druk gedurende 3 seconden op de start/pauze-knop. Na 3 seconden wordt de programma-annuleringsstap gestart en het water in de machine gedurende 30...
Page 22
VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE Dit symbool op het product of op de verpakking houdt in dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden gebracht naar speciale plaatsen voor afvalverzameling voor recycling van elektrische en elektronischeapparaten.
Page 26
TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordements d'eau...
Page 27
CHAPITRE-1:PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Plan de travail 2. Panier supérieur avec supports 3. Bras pulvérisateur supérieur 4. Panier inférieur 5. Bras pulvérisateur inférieur 6. Filtres 7. Plaque signalétique 8. Panneau de commande 9. Distributeur de détergent et de liquide de rinçage 10.
Page 28
CHAPITRE-1:CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Capacité 12 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans plan de travail) 820 mm Largeur 598 mm Profondeur 598 mm Poids net 46 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe 100 W Puissance de la...
Page 29
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
Page 30
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. • L’eau contenue dans la cuve de lavage du lave-vaisselle n’est pas potable. Ne la buvez pas.
Page 31
CHAPITRE-2: INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre appareil et coupez-en les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
Page 32
CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Avant de le positionner, sortez le lave-vaisselle de son emballage en respectant les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez le lave-vaisselle à proximité d’une arrivée et évacuation d’eau. Vous devez installer votre lave-vaisselle de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués.
Page 33
CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE NB :Certains modèles utilisent un système Aquastop. Si votre lave-vaisselle est équipé de la fonction Aquastop, il y a du courant avec une tension dangereuse. Ne coupez pas l’embout Aquastop. Veillez aussi à ce qu’il ne soit pas plié ou tordu.
Page 34
CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l’intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas de prise de terre, faites-en installer une par un électricien qualifié.
Page 35
CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Installation sous un plan de travail Si vous souhaitez installer votre lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d'un espace suffisant sous le plan de travail et que l'installation électrique et la plomberie vous le permettent.1 Si vous jugez que l'espace sous le plan de travail de votre cuisine est suffisant pour installer votre lave-vaisselle, retirez le top du lave-vaisselle comme le montre l'illustration.
Page 36
CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Réglez les pieds du lave-vaisselle en fonction de la pente du sol.3 Installez votre lave-vaisselle en le poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou d'écraser les tuyaux.4 Produit Sans isolement Avec isolement Tous les produits Pour le 2nd panier...
Page 37
CHAPITRE-4: CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez la vaisselle correctement dans la machine. Il existe deux paniers séparés permettant de charger la vaisselle dans votre machine. Le panier inférieur est pour les objets ronds et profonds. Le panier supérieur est pour les objets fins et minces. Nous vous recommandons d'utiliser le panier à couverts afin d'obtenir les meilleurs résultats.
Page 38
CHAPITRE-4: CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHAPITRE-4: CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges alternatives du panier Panier inférieur Panier supérieur Charges mal équilibrées Remarque importante pour les laboratoires d'essai Pour de plus amples informations sur les essais de performance, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : «...
Page 39
CHAPITRE-5: DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro prog. Référence Noms de programme et Super 50 min Intensif 65 °C températures 50 °C 65 °C Type de déchets Café, lait, thé, les soupes, les soupes, les alimentaires viandes froides, les sauces, sauces, les pâtes,...
Page 40
CHAPITRE-6: MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Sélection du programme et fonctionnement de la machine 1. Indicateur de temps restant L'indicateur de temps restant affiche la durée des programmes et le temps restant pour le programme en cours. De plus, vous pouvez ajuster le temps de décalage d'un programme de 1-19 heures en appuyant sur les boutons de l'indicateur avant le démarrage du programme.
Page 41
CHAPITRE-6: MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Utilisation de votre machine Lorsqu'un programme démarre, le voyant Départ/Pause s'éteint et le voyant de lavage s'allume. 1.Mettez l'appareil sous tension en faisant tourner le bouton de sélection du programme et sélectionnez le programme approprié.
Page 42
CHAPITRE-6: MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Annulation de programme Si vous désirez annuler un programme lorsqu'un programme de lavage est en cours : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Départ / Pause pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, l'étape d'annulation du programme commence et l'eau à...
Page 43
MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 47
INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Geschirrkorb...
Page 48
KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Arbeitsplatte 2. Oberer Korb mit Schienen 3. Oberer Sprüharm 4. Unterer Korb 5. Unterer Sprüharm 6. Filter 7. Typenschild 8. Bedienfeld 9. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 10. Besteckkorb 11. Salzspender 12. Oberer Korb mit Schienen 13.
Page 49
KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 598 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 46 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 25 W Wasserzufuhrdruck 0,3 bar –...
Page 50
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
Page 51
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
Page 52
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn einzuschalten. • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können.
Page 53
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler. Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern.
Page 54
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
Page 55
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
Page 56
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist. Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen.
Page 57
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie die Füße des Geschirrspülers gemäß der Bodenfläche bei Ihnen ein.3 Achten Sie darauf, dass keine Schläuche oder Leitungen geknickt oder beschädigt werden.4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung gesamte Für 2. Korb Für 3. Korb Produkt Höhe 820 mm...
Page 58
KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie das Geschirr geordnet in die Maschine. Es gibt zwei getrennte Körbe, in die Sie ihr Geschirr in der Maschine einstellen können. Der untere Korb ist für runde und tiefe Gegenstände. Der obere Korb ist für dünne und schmale Gegenstände. Wir empfehlen Ihnen, das Besteckgitter zu verwenden, um die besten Ergebnisse zu erhalten.
Page 59
KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Fehlerhafte Beladungen Wichtiger Hinweis für Testlabore Für weitere Informationen zu Leistungstests schreiben Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: „dishwasher@standardtest.info“. Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte Modellnamen und Seriennummer (20-stellig) an, die Sie an der Gerätetür finden können.
Page 60
KAPITEL-5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmnummer Verweis Programmnamen und Super, 65 °C, 50 Intensiv 65° C Temperaturen 50 °C Minuten Art der Verschmutzung Kaffee, Milch, Tee, Suppen, Saucen, Suppen, Fleisch, Gemüse, Nudeln, Eier, Saucen, noch recht frisch Reis, Kartoffeln, Nudeln, Ofengerichte, Eier, Reis, frittierte Speisen Kartoffeln,...
Page 61
KAPITEL-6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programm wählen und Maschine bedienen 1. Restzeitanzeige Die Restzeitanzeige zeigt die Dauer von Programmen und die Restzeit während eines Programmes an. Zusätzlich können Sie den Programmstart mit den Tasten an der Anzeige um 1 bis 19 Stunden verzögern. Zum Verzögern des Programmstarts drücken Sie die Start/Pause-Taste, stellen Sie dann die gewünschte Verzögerungszeit mit den Tasten „+“...
Page 62
KAPITEL-6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME KAPITEL-6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN AUSWÄHLEN Gerät bedienen Wenn das Programm gestartet wird, erlischt die Start/Pause-Leuchte und die Spülleuchte schaltet sich ein. 1.Schalten Sie die Maschine durch Drehen des Programmauswahlknopfes ein und wählen Sie ein geeignetes Programm.
Page 63
KAPITEL-6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME KAPITEL-6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN AUSWÄHLEN Programm abbrechen Wenn Sie ein Programm im laufenden Betrieb abbrechen möchten: Halten Sie die Start/Pause- Taste 3 Sekunden gedrückt. Nach 3 Sekunden beginnt der Programmabbruch und das Wasser in der Maschine wird 30 Sekunden lang abgepumpt.
Page 64
ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten abgegeben werden. Dies verringert die negativen Auswirkungen in Bezug auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.