Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RT600 Alarma temperatura motor SEYMO
Control de temperatura programable
para motores,
Usted programa la temperatura máxima de
alarma avisándole acústicamente y visualmente
evitando así daños al motor
por ejemplo si el display digital marca 84 grados (
temperatura de funcionamiento motor) y
programamos 85 ,al llegar a esta
temperatura la alarma se activara
la junta de culata solo necesita dos subidas de
temperatura para quemarse
actúa antes de hacerlo la del propio motor
aumentando la seguridad
conectar la alimentación y la sonda cerca de la
culata en cualquier tornillo y listo
características
- Alimentación 12v opcional 24v
- Temperatura de 0 a 115 grados
- Monitorización de la temperatura digital
continua
- resolución 0,1
- Alarma acústica superación de temperatura
programada
- Alarma externa opcional
-Incluye sonda y cableado
- Alarma interna
-Empotrable o superficie
-Dimensiones.74x70x34mm
English
Programmable temperature control motor boat,
vehicle, motor home
you set the maximum temperature alarm acoustically and
visually prompting you thus avoiding damage to the engine
for example if the digital display 84 degrees mark (engine
operating temperature) and schedule 85 to reach this
temperature alarm is activated
head gasket only needs two temperature rises to burn
it acts before the motor itself increasing safety
connect the power and the probe near the cylinder head bolt
and ready culquier
characteristics
- Food optional 12v 24v
- Temperature of 0 to 110 degrees
- Monitoring of continuous digital temperatua
- Resolutions 0.1
- Overcoming acoustic alarm programmed temperature
- Optional external alarm
-includes probe and wiring
Recessed or surface-
-dimensiones.75x85x35mm
Frances
Bateau à moteur programmable de contrôle de température,
d'un véhicule, motor-home
vous définissez l'alarme de température maximale
acoustiquement et visuellement, vous invitant ainsi d'éviter
d'endommager le moteur
par exemple si l'affichage numérique 84 degrés marque
(température de fonctionnement du moteur) et le calendrier de
85 à atteindre cet
alarme de température est activé
joint de culasse a besoin seulement deux température monte à
brûler
il agit avant que le moteur lui-même d'accroître la sécurité
connecter l'alimentation et la sonde à proximité de la vis de
culasse et culquier prêts
caractéristiques
- L'alimentation en option 12V 24V
- Température de 0 à 110 degrés
- Suivi de numérique continu temperatua
- Résolutions 0.1
- La température Surmonter alarme sonore programmée
- En option alarme externe
-Comprend une sonde et le câblage
évidée ou en saillie
-Dimensiones.74x70x34mm
Deutsch
Programmierbare Temperaturregelung Motorboot, Fahrzeug,
Wohnmobil
Sie die maximale Temperatur-Alarm akustisch und visuell Sie
auffordert, wodurch Schäden am Motor
zum Beispiel, wenn die digitale Anzeige 84 Grad Marke (die
Betriebstemperatur des Motors) und Periodizität 85 bis
Erreichung dieses
Temperatur-Alarm wird aktiviert
Zylinderkopfdichtung braucht nur zwei Temperatur steigt auf zu
brennen
es wirkt, bevor der Motor selbst die Erhöhung der Sicherheit
verbinden die Kraft und die Sonde in der Nähe der
Zylinderkopfschraube und bereit culquier
Charakteristik
- Lebensmittel, optional 12V 24V
- Temperaturbereich von 0 bis 110 Grad
- Überwachung der kontinuierlichen digitalen temperatua
- Beschlüsse 0,1
- Überwindung akustischer Alarm programmierte Temperatur
- Optionale externe Alarm
-Inklusive-Sonde und Verdrahtung
Unterputz oder Aufputz-
-Dimensiones.74x70x34mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEYMO RT600

  • Page 1 RT600 Alarma temperatura motor SEYMO Control de temperatura programable para motores, Usted programa la temperatura máxima de alarma avisándole acústicamente y visualmente evitando así daños al motor por ejemplo si el display digital marca 84 grados ( temperatura de funcionamiento motor) y...
  • Page 2 RT600 Alarma temperatura motor SEYMO © Con el control de Temperatura SEYMO conocerá en tiempo real los grados centígrados a los que está trabajando su motor. Además podrá establecer un valor de temperatura máxima, a partir del cual el dispositivo emitirá una alarma sonora y visual. Gracias al control de ©...
  • Page 3 MONITOR Placer l'affichage numérique programmé du contrôle de température SEYMO © dans un endroit visible près de la station de contrôle. Retirez le couvercle arrière de l'affichage numérique et connectez l'alimentation 12V avec un fusible de 1 ampère et la sonde. Le câble de la sonde doit être installé...
  • Page 4 RT600 Alarma temperatura motor SEYMO English With the temperature control SEYMO © you will know in real time the degrees centigrade to which your engine is working. You can also set a maximum temperature value, from which the device will emit a sound and visual alarm.
  • Page 5 RT600 Alarma temperatura motor SEYMO Deutsche: Mit der Temperaturregelung SEYMO © wissen Sie in Echtzeit, in welchem Grad Celsius Ihr Motor arbeitet. Sie können auch einen maximalen Temperaturwert einstellen, von dem das Gerät einen CONFIGURACIÓN akustischen optischen Alarm ausgibt. Dank Temperaturkontrolle stellt SEYMO ©...
  • Page 6 Posizionare il display digitale programmato del controllo della temperatura MONITOR SEYMO © in un punto visibile vicino alla stazione di controllo. Rimuovere il coperchio posteriore del display digitale e collegare l'alimentatore a 12 V con un fusibile da 1 A e la sonda. Il cavo della sonda deve essere installato sul blocco motore, il più...
  • Page 7 RT600 Alarma temperatura motor SEYMO Diagrama de conexión Connection Diagram Schéma de raccordement Anschlussplan 34 mm 69 mm 70 mm Sonda Bateria Segundo Buzzer opcional (MASA)
  • Page 8 RT600 Alarma temperatura motor SEYMO Programación experto Expert programming No tocar viene ajustado de fabrica Programmation experte Do not touch is factory set Expertenprogrammierung Menú Factory Settings Selección Valores óptimos Press Set for 3 seconds Pulse Set durante 3 segundos...
  • Page 9 RT600 Alarma temperatura motor SEYMO Programmazione esperta Programmation experte Non toccare è impostato in fabbrica Ne pas toucher est réglé en usine Menú Selezione Valori ottimali Sélection Valeurs optimales Premere Imposta per 3 secondi Appuyez sur Set pendant 3 secondes Selezionare/Sélectionner/ HC = C...
  • Page 10 GUIA RAPIDA DE FUNCIONAMIENTO Función botones Configuración. Pulse una vez para cambiar la temperatura máxima a la que se activara la alarma. Cuando esté en el valor deseado, pulse una vez para confirmar o espere 3 segundos, ambos casos guardará el valor de la alarma. Pulsadores de ajuste.