Sommaire des Matières pour Braun MultiQuick 3 4192 Serie
Page 1
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 82 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 MultiQuick 3 Type 4192 Hand blender www.braunhousehold.com useho o ld.c 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S1.indd 1 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S1.indd 1 05.07.16 15:40 05.07.16 15:40...
Page 2
Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112054-01/07.16 MQ 3000-3045 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S2.indd 1 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S2.indd 1 27.07.16 15:38 27.07.16 15:38...
Page 3
350 ml 500 ml 1250 ml *certain models only click! 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S4.indd 1 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S4.indd 1 27.06.16 10:11 27.06.16 10:11...
Page 4
click! Parmesan milk 100 g 90g+ max. 100g 100g speed 350 ml sec. max. 300g 200g 350g 300g 200g 200g speed 30 s 500 ml 15-30 sec. 10x1 150 g max. 400g 200g 350g 250g 250g 400 g 700 ml speed 15 s 15 s...
Page 5
Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät einstimmt. von Braun viel Freude. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haus- Vor dem Gebrauch haltsübliche Mengen konstruiert.
Page 6
• Mixen Sie die Zutaten mit einer leichten Auf-und- • Achten Sie vor dem Schlagen von Eiweiß immer ab-Bewegung, bis sie die gewünschte Konsis- darauf, dass Schlagbesen und Becher vollständig tenz erreicht haben. sauber sind und keine Fettrückstände aufweisen. • Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker Schlagen Sie jeweils maximal 4 Eiweiß.
Page 7
Dadurch könnten die Messer beschädigt werden. Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. • Eiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer „bc“ Die Entsorgung kann über ein Braun Service mit speziellem Eismesser zerkleinert werden. Center erfolgen oder über geeignete • Stellen Sie die Zerkleinerungs-Töpfe niemals in Sammelstellen in Ihrem Land.
Page 8
English • Do not use any part in the microwave. Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun Parts and Accessories appliance. On switch: speed «I»...
Page 9
• Do not let the hand blender sit in a hot pan on the Use the «ca» (9) and «bc» chopper (10) for larger cooktop when not in use. quantities and for hard foods. Furthermore, the «bc» chopper offers a variety of Recipe Example: Mayonnaise other applications like shakes, drinks, purées, 250 g oil (e.g.
Page 10
Hampshire PO9 2NH waste at the end of its useful life. www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident Materials and accessories coming into that you will get excellent service from this product. contact with food conform to EEC TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE regulation 1935/2004.
Page 11
• Cet appareil est conçu pour un usage normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que domestique uniquement et pour trai- votre nouvel appareil Braun vous apportera entière ter des quantités domestiques. satisfaction. • N’utilisez aucun des éléments de ce Avant utilisation produit au micro-ondes.
Page 12
• Placer le manche de mixage dans le mélange à • Pour éviter les éclaboussures, commencer avec mixer. Puis mettre l’appareil sous tension. la vitesse « I » et utiliser l‘accessoire fouet dans • Mixer les ingrédients jusqu‘à obtenir la des récipients ou casseroles profonds.
Page 13
Le décortiquées, des glaçons, des grains de café, remettre a un centre service agree Braun des graines ou des condiments durs comme la ou le deposer dans des sites de recuperation muscade.
Page 14
Esperamos que disfrute plenamente de su propias en un hogar. nuevo aparato Braun. • No use ninguna de las piezas en el Antes de empezar microondas.
Page 15
• Cuando termine de usarlo, desenchufe la limpios y libres de grasa antes de batir las claras batidora de mano y presione los botones de de huevo. Sólo bata hasta 4 claras de huevo. extracción (4) para desacoplar el brazo de batir. Ejemplo de receta: Nata montada 400 ml de nata fría (min.
Page 16
La licuadora podra depositarse en un Centro cáscara, cubitos de hielo, granos de café y otros de Servicio Tecnico Braun o en los granos o especias duras como la nuez moscada. correspondientes puntos de recogida que El procesamiento de estos alimentos podría...
Page 17
Esperamos que tire o • Não utilize nenhuma peça no micro- máximo partido do seu novo aparelho Braun. -ondas. Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as Peças e acessórios...
Page 18
• Após a utilização, desconecte a varinha mágica Exemplo de receita: Chantilly da tomada e pressione os botões de libertação 400 ml de natas refrigeradas (mín. 30% de teor de (4) para desencaixar o eixo de mistura. gordura, 4 - 8 °C) •...
Page 19
útil. A eliminação pode ser com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos efetuada num Centro de Assistência da Braun ou especiarias duras como, p. ex., noz-moscada. ou em pontos de recolha adequados O processamento destes alimentos poderia disponíveis no seu país.
Page 20
Ci auguriamo che il Vostro nuovo • Non utilizzare le parti di questo apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre apparecchio nel forno a microonde. aspettative. Prima dell’utilizzo...
Page 21
• Dopo l’utilizzo, scollegare il frullatore a Esempio di ricetta: panna montata immersione e premere i tasti di rilascio (4) per 400 ml di panna raffreddata (min. 30% di grasso, 4 staccare l’asta di miscelazione. - 8 °C) • Utilizzate soltanto il tasto acceso velocità «I» per Attenzione lavorare con la frusta.
Page 22
Il prodotto può essere smaltito presso un non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di centro di assistenza Braun o un centro caffè, cereali o spezie dure come la noce di raccolta adatto del proprio paese.
Page 23
Wij hopen van harte dat u geniet van uw • Het apparaat is enkel ontworpen voor nieuw Braun-toestel. huishoudelijk gebruik en voor het ver- Vóór gebruik werken van huishoudelijke hoeveel- heden.
Page 24
• Meng de ingrediënten met een zachte beweging Voorbeeld van een recept: Slagroom omhoog en omlaag tot de gewenste consistentie 400 ml gekoelde room (min. 30% vetgehalte, is bereikt. 4 - 8 °C) • Trek na gebruik de stekker uit en druk op de •...
Page 25
Service- koffiebonen, granen of harde specerijen zoals centrum van Braun of naar een geschikt nootmuskaat. Het verwerken van deze inzamelpunt in uw land. voedingsmiddelen kan de messen beschadigen.
Page 26
Dele og tilbehør Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste Tænd-knap: hastighed «I» standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Tænd-knap: hastighed «II» Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. Motordel EasyClick frigørelsesknapper Blenderskaft Før ibrugtagning Bægerglas...
Page 27
• Lad ikke håndblenderen stå i en varm gryde på Endvidere byder «bc» hakkeren på en række andre kogepladen, når den ikke er i brug. anvendelser såsom shakes, drinks, puré, dej eller knust is. Opskriftseksempel: Mayonnaise Der henvises til tilberedningsguide B for 250 g olie (f.eks.
Page 28
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- affald efter enden på dets levetid. Borts- kaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. Materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer er i overens- stemmelse med EU-forordning 1935/2004.
Page 29
• Ingen av delene skal benyttes i mikro- de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd bølgeovn. med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Deler og tilbehør Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å...
Page 30
kasserollen eller kannen fra varmekilden og påse Bruk «hc» hakken (8) for fint resultat. at væsken ikke koker. La den varme maten Bruk «ca» og «bc» hakkene (9/10) for større avkjøles noe for å unngå risikoen for å bli skåldet. mengder og for hard mat.
Page 31
Kan endres uten varsel. Ikke kast produktet sammen med hushold- ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. Materialer og gjenstander ment for kontakt med matvarer (food grade) er i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
Page 32
• Ingen av delarna får användas i mikrovågsugn. Våra produkter är framtagna för att motsvara de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya Braun-apparat. Delar och tillbehör Före användning Startknapp: hastighet «I» Startknapp: hastighet «II»...
Page 33
kastrullen eller grytan från värmekällan och se till Använd «hc»-hackaren (8) för finhackning. att vätskan inte kokar. Låt varma matvaror svalna Använd «ca»- och «bc»-hackaren (9/10) för större en aning för att minska risken för brännskador. kvantiteter och hårda matvaror. •...
Page 34
• Ställ aldrig in hackskålarna i en mikrovågsugn. «bc» Exempel på recept: Pannkakssmet 375 ml mjölk 250 g vetemjöl 2 ägg • Häll mjölken i «bc»-skålen, häll sedan i mjölet och tillsätt därefter äggen. • Använd hastighet «II» och blanda smeten tills den är slät.
Page 35
Suomi Osat ja lisävarusteet Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, Käynnistyskytkin: nopeus «I» toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Käynnistyskytkin: nopeus «II» Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta Moottoriosa Braun-laitteesta. EasyClick-vapautuspainikkeet Sekoitinvars Ennen käyttöä Sekoituslasi Vispilälisävaruste Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen a Käyttöpyörästö laitteen käyttöönottoa. b Vispilä...
Page 36
• Älä anna sauvasekoittimen istua kuumassa vihannesten, leivän, keksien ja pähkinöiden kasarissa liedellä, kun sitä ei käytetä. pilkkomiseen. Esimerkkiresepti: Majoneesi «hc»-pilkontalisävarusteella (8) saadaan hienommat 250 g öljyä (esim. auringonkukkaöljyä) tulokset. 1 kananmuna ja lisäksi 1 munankeltuainen 1-2 tlk etikkaa «ca»- ja «bc»-pilkontalisävarusteella (9/10) voidaan Suolaa ja pippuria maun mukaan käsitellä...
Page 37
Sekä mallin tietoja että näitä käyttöohjeita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- teessä. Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit ja tarvikkeet vastaavat Euroopan yhteisön asetuksen 1935/2004 vaatimuksia.
Page 38
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby uniknięcia zagrożeń dla użytkownika, spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że kabel ten musi zostać wymieniony nowy produkt firmy Braun spełni Państwa przez producenta, autoryzowany ser- oczekiwania. wis naprawczy producenta lub przez Przed użyciem osobę...
Page 39
Jak korzystać z urządzenia Montaż i obsługa • Podłącz trzepaczkę (7b) do przekładni (7a). • Ustaw w jednej linii silnik i trzepaczkę i przyciśnij Trzonek blendera (A) do siebie oba elementy, aż do zaskoczenia blokady (kliknięcia). Blender doskonale sprawdza się podczas •...
Page 40
• Sprawdź, czy antypoślizgowy pierścień gumowy • Dodać 10 ml wody (z aromatem waniliowym). (8d/9d/10e) znajduje się na spodzie misy do • Siekać przez następne 1,5 sekundy. siekania. Konserwacja i czyszczenie (C) Montaż i obsługa • Usuń ostrożnie plastikową osłonę z ostrza. •...
Page 41
• Nepoužívejte žádný díl v mikro-vlnné troubě. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Braun radost. Díly a příslušenství Před použitím Spínač pro zapínání/vypínání: rychlost «I» Spínač pro zapínání/vypínání: rychlost «II»...
Page 42
hrnec z tepelného zdroje a ujistěte se, že tekutina Příslušenství na sekání (B) nevře. Nechte horké potraviny trochu vychladnout, abyste zabránili riziku opaření. Sekáčky (8/9/10) se skvěle hodí k sekání masa, • Nenechte ruční mixér usazený v horkém hrnci na tvrdého sýru, cibule, bylin, česneku, zeleniny, panelu sporáku, když...
Page 43
Údaje se mohou bez předchozího oznámení změnit. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S6-82.indd 44 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S6-82.indd 44 27.07.16 15:37 27.07.16 15:37...
Page 44
• Žiadnu časť nepoužívajte v mikrovlnnej rúre.. Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude Diely a príslušenstvo pre vás príjemným zážitkom. Pred použitím Spínač: rýchlosť «I»...
Page 45
kvapalina nevrie. Horúcu potravinu nechajte Doplnkový krájač (B) mierne vychladnúť, aby nemohlo dôjsť k popáleniu. Krájače (8/9/10) sú ideálne na krájanie mäsa, • Keď sa ručný mixér nepoužíva, nenechávajte ho tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, zeleniny, položený na horúcom hrnci na varnej platni. chleba, krekrov a orechov.
Page 46
Zlikvidovať ho krájanie nepoužívajte na spracovanie mimoriadne môžete cez servisné stredisko spoločnosti tvrdých potravín, ako sú nevylúskané orechy, Braun alebo na príslušných zberných ľadové kocky, zrnká kávy, obilniny alebo tvrdé miestach vo vašej krajine. koreniny, ako napr. muškátový orech.
Page 47
és megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. feldolgozására tervezték. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja • Egyik alkatrészt se használja mikro- majd új Braun készülékét. hullámú sütőben. Használat előtt Alkatrészek és tartozékok Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati...
Page 48
Figyelem • A nagyobb térfogatú, keményebb habhoz friss, • Ha a készülékkel forró ételt pürésít lábasban, a hideg tejszínt használjon. lábast távolítsa el a hőforrástól, és győződjön meg arról, hogy a folyadék nem forr. A forrázás Aprítótartozék (B) elkerülése érdekében a forró ételeket engedje kissé...
Page 49
Figyelem A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi • Ne használja az aprító-tartozékokat (8/9/10) a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az rendkívül kemény élelmiszerek (pl. tisztítatlan Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő diófélék, jégkocka, kávébab, gabona vagy telepeken.
Page 50
• Ne koristite nijedan dio uređaja u mi- kro-valnoj pećnici. Naši proizvodi izrađeni su u skladu s najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom novom uređaju tvrtke Braun. Dijelovi i pribor Prije uporabe Kapcsológomb: «I». fokozat Kapcsológomb: «II». fokozat Pažljivo pročitajte sve upute prije uporabe...
Page 51
tekućina ne ključa. Pustite vruću hranu da se Sjeckalica (B) malo ohladi kako biste izbjegli opasnost od ključanja. Sjeckalice (8/9/10) su idealne za sjeckanje mesa, • Ne ostavljajte ručni mikser u vrućoj posudi za tvrdog sira, luka, začinskog bilja, češnjaka, povrća, kuhanje na štednjaku kada ga ne upotrebljavate.
Page 52
Podložno promjenama bez prethodne najave. Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S6-82.indd 53 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S6-82.indd 53 27.07.16 15:37...
Page 53
Naši izdelki ustrezajo najvišjim standardom na področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje nove naprave Braun. Deli in nastavki Pred uporabo Stikalo za vklop: hitrost «I» Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti Stikalo za vklop: hitrost «II»...
Page 54
vira ter zagotovite, da tekočina ne vre. Počakajte, Za natančno sekljanje uporabite sekljalnik «hc» (8). da se vroča hrana nekoliko ohladi, saj se v nasprotnem primeru lahko opečete. Če želite večje koščke in pri trdih živilih uporabite • Če ročnega mešalnika ne uporabljate, ga ne sekljalnika «ca»...
Page 55
• Za drobljenje ledenih kock uporabljajte samo nastavek za sekljanje «bc», ki ima posebno rezilo za led. • Posod za sekljanje nikoli ne vstavljajte v mikrovalovno pečico. Primer recepta za «bc»: Testo za palačinke 375 ml mleka 250 g gladke moke 2 jajci •...
Page 56
Türkçe • Cihazın herhangi bir parçasını mikro- dalga fırında kullanmayın. Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. Uyarı Parçalar ve Aksesuarlar Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen Açma düğmesi: Hız «I»...
Page 57
Uyarı • Çırpma sırasında daha büyük ve daha kararlı bir • Cihazı bir tencere veya çanak içerisindeki sıcak hacme ulaşmak için her zaman taze soğutulmuş yiyecekleri püre haline getirmek için krema kullanın. kullanıyorsanız, tencereyi veya çanağı ısı kaynağından kaldırın ve sıvının kaynamadığından Doğrama Aksesuarı...
Page 58
çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe çevirin, daha sonra çekin. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için Braun Servis Merkezine veya Uyarı ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına • Doğrayıcı aksesuarlarını (8/9/10) ve doğrama bırakabilirsiniz. bıçaklarını kabuklu yemişler, buz küpleri, kahve çekirdekleri, tahıllar veya sert baharatlar, ör.
Page 59
şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe • Nu utilizaţi piesele aparatului în cup- deplin de noul dvs. aparat Braun. tor cu microunde. Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de Piese şi accesorii...
Page 60
pasator ActiveBlade se va lăsa în jos, iar lama se curate şi fără grăsimi înainte de a bate albuşurile va extinde. de ou. Bateţi numai până la 4 albuşuri. • După utilizare, scoateţi blenderul de mână din priză şi apăsaţi butoanele de deblocare (4) Exemplu de reţetă: Frişcă...
Page 61
Produsul poate fi remis la un centru de ca de exemplu nucşoară. Prepararea acestor service Braun sau la un punct de colectare alimente ar putea deteriora lamele. corespunzător din ţara dvs. • Numai accesoriul tocător «bc», cu lamă specială...
Page 62
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. εται πάνω στη συσκευή. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο συσκευή Braun. για οικιακή χρήση και για επεξεργασία οικιακών ποσοτήτων. Πριν τη χρήση • Απαγορεύεται η χρήση των εξαρτημά- Παρακαλούμε...
Page 63
Συναρμολόγηση και λειτουργία Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα • Προσαρτήστε τον άξονα ανάμειξης (5) στο μοτέρ • Κουνήστε το χτυπητήρι δεξιόστροφα μέχρι να ώσπου να ακουστεί κλικ. έρθει σε ελαφριά κλίση. • Τοποθετήστε τον άξονα ανάμειξης στο μείγμα • Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, ξεκινήστε με την που...
Page 64
απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής λεπίδα πάγου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο θρυμματισμό πάγου. σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής • Μην τοποθετείτε ποτέ τα μπολ κόφτη σε φούρνο της χώρας σας. μικροκυμάτων.
Page 65
• Този уред е създаден за домашна качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще работите с удоволствие с вашия нов употреба, за количества, нужни за уред Braun. едно домакинство. • Не поставяйте никакви части в ми- Преди да започнете работа...
Page 66
• Пасирайте съставките до желаната плътност с • Поставете бъркалката в купа и едва тогава леки движения нагоре и надолу. включете уреда. • След употреба изключете ръчния пасатор от • Преди да разбивате яйчен белтък, винаги контакта и натиснете бутоните за проверявайте...
Page 67
специалното острие за лед може да може да се извърши в Центъра за натрошава кубчета лед. обслужване на Braun или в съответните пунктове • Не поставяйте купите на приставките за за събиране, предвидени във вашата страна. рязане в микровълнова фурна.
Page 68
Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не та амдарды й шаруасына ажетті дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап береді. Жа а Braun рыл ысын м лшерде ана олдану ажет. игілігі ізге олданы ыз. • Ешбір б лшекті ыс а тол ынды...
Page 69
• Араластыру шін блендер саптамасын Жо ар ы н тижеге жету ке естері оспаны ішіне салы ыз. Содан кейін • Араластыр ышты с л к лдене стап, са ат рыл ыны осы ыз. ба ытымен оз а ыз. • Жайлап жо ары-т мен оз алтып, •...
Page 70
о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі • абы ынан тазартылма ан жа а тар, м з Braun ызмет к рсету орталы ына немесе шаршылары, кофе д ндері, д ндер немесе тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге ж пар жа а ы сия ты атты д мдеуіштерді...
Page 71
63263 Ной-Изенбург Кепілді ызмет к рсету мерзімінде немесе одан кейін ызмет к рсету, сондай-а а аулы тарды аны тау м селелері бойынша Braun компаниясыны Т тынушылар а ызмет к рсету ызметіне 8 800 200 5262 телефоны ар ылы хабарласы ыз.
Page 72
Наши продукты соответствуют самым высоким напряжению, указанному на приборе стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится • Данный прибор предназначен ис- ваш новый прибор Braun. ключительно для бытового исполь- зования и рассчитан на переработ- Перед использованием ку объемов продукции в масштабах...
Page 73
Сборка и эксплуатация • После использования выключите прибор из • Подсоедините стержень блендера (5) к сети и нажмите на кнопки фиксатора, чтобы моторному блоку; правильное соединение отсоединить моторный блок. Затем вытяните можно распознать по щелчку. венчик из редуктора. • Поместите стержень блендера в подлежащие смешиванию...
Page 74
микроволновой печи запрещается! бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре «bc» Пример рецепта: Бездрожжевое тесто для Braun или в соответствующих пунктах сбора, блинов предусмотренных в вашей стране. 375 г молока 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S6-82.indd 75 5722112054_MQ_3000-3045_INT_S6-82.indd 75...
Page 75
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты...
Page 76
Нашу продукцію виготовлено відповідно до • Цей пристрій розроблено лише для найвищих стандартів якості, функціональності побутового використання та для та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. обробки. • Деталі пристрою не призначені для Перед використанням використання у мікрохвильових...
Page 77
• Занурте корпус блендера у суміш, що має бути Поради для найкращих результатів перемішана. Потім увімкніть прилад. • Рухайте вінчиком за годинниковою стрілкою, • Змішайте інгредієнти до потрібної тримаючи його під невеликим нахилом. консистенції, обережними рухами • Щоб уникнути розбризкування, починайте пересуваючи...
Page 78
терміну його експлуатації. Здати пристрій насадка для нарізки «bc» с її спеціальним на утилізацію можна в Сервісному центрі ножем для розколювання льоду. Braun або у відповідних пунктах збору, • Ніколи не ставте ємності для нарізки у передбачених у вашій країні. мікрохвильову піч.