Télécharger Imprimer la page
Chapin Proseries 61505 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Chapin Proseries 61505 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Pulvérisateur de sac à dos 4.0g/15l

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ProSeries
ProSeries
Backpack
Backpack
Sprayer
Sprayer
Use and Care Manual
Use and Care Manual
Chapin International, Inc
P.O. Box 549
700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Carefully Read These Instructions Before Use
WARNING
DO NOT RETURN THIS
SPRAYER TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Model 61505
4.0G/15L
014914 R0517

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chapin Proseries 61505

  • Page 1 ProSeries ProSeries ™ Backpack Backpack Sprayer Sprayer Use and Care Manual Use and Care Manual Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. Model 61505 1-800-950-4458 4.0G/15L www.chapinmfg.com WARNING Carefully Read These Instructions Before Use...
  • Page 2 WARNING WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion.
  • Page 3 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION NOZZLE ASSEMBLY Figure 1 Unscrew the nozzle cap (1) from the nozzle body (3) with retaining nut (2) fastened tightly to the elbow (5). Unscrew the retaining nut (2). Push the nozzle body (3) with the nozzle gasket (4) out of the retaining nut (2).
  • Page 4 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued INSTALLING THE PUMP HANDLE The sprayer includes all hardware necessary for installing the pump handle. Install the pump handle into the base (A). Center the hole in the handle between the cut-out on the bottom of the tank base (B). Push the “C” clip over the pump handle while aligning the nub on the clip with the hole in the handle (C). Slide washer over pump linkage (short end) (D). Slide pump arm linkage (short end) through pump handle at the bottom of the tank (D & E). Slide a second washer over the linkage and insert the cotter pin through the hole in linkage (E). Position ball over top of pump (F). The pump assembly can be rotated to orient the pump outlet into desired position (G). Rotate handle down until ball is seated in top of pump (F and G). Tighten pump retainer nut (F). Do not over tighten. Press boot over retainer nut (H). Insure pump locking nut is tight (G). Pump Handle “C” Clip Pump Arm Linkage Pump outlet Boot Retainer Ball Pump Locking Nut...
  • Page 5 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued INSTALLING THE SHOULDER STRAP The backpack strap is provided with Shoulder Strap multiple features including shoulder Tank Base strap, chest strap and waist belt (figure 1). The top of the shoulder strap is attached to the top of the tank and is removable. The strap attaches to the base of the sprayer by sliding the buttons into the Waist...
  • Page 6 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued HELPFUL SPRAYING INFORMATION Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid when you feel firm resistance from the pump handle. The air in the pressure chamber is compressed from repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature (no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig. 1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3. For lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into lock- on position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to neutral position as shown in fig. 3. LOCK-OFF POSITION LOCK-ON POSITION NEUTRAL POSITION Locking Mechanism Handle Down Handle Figure 1 Figure 2 Figure 3 For easy pump action use the END of the pump handle. The amount of liquid delivered during spraying depends on the rate of pump stroke.
  • Page 7 STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER • The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space. • Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, pump, pressure cylinder, hose, shut-off valve, wand and nozzle, to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components (See “Cleaning” section). Lock the shut-off valve in the “open” position. • When service is required call your nearest dealer and always insist on original manufactured replacement parts.
  • Page 8 PUMP DISASSEMBLY AND REBUILD 1) Insure the tank and pressure chamber contents are emptied and pressure Boot has been released in the pressure chamber. To release pressure in the pressure chamber activate shut-off valve and release all pressure. Retainer 2) Disconnect linkage arm from the top of the pump assembly (see section Ball covering Installing The Pump Handle). (Figure 1). Figure 1 3) Loosen pump locking ring and remove entire pump assembly from tank Pressure Chamber (Figure 2). Pump Locking 4) Check Valve: Remove check valve cartridge assembly from bottom of Ring pressure chamber utilizing pump handle clip (clip has flat blade incorporated into end). Place flat blade into slot in bottom of cartridge and unscrew. Once cartridge has been removed it can either be replaced as an assembly or rebuilt. Figure 2 To rebuild disassemble two halves of cartridge and replace seal and/or ball (Figure 3 and 4). The seal mounts inside the larger of the two halves of the...
  • Page 9 PISTON CYLINDER DISASSEMBLY AND REBUILD Boot 1) Insure the tank and pressure chamber contents are emptied and pressure has been released in the pressure chamber. To release pressure in the Retainer pressure chamber activate shut-off valve and release all pressure. Ball 2) Disconnect linkage arm from the top of the pump assembly (see section covering Installing The Pump Handle). (Figure 1). Figure 1 3) Loosen pump locking ring and remove entire pump assembly from tank Pressure (Figure 2). Chamber Pump Locking 4) Remove the three bolts/washers attaching the piston cylinder to the bottom Ring of the tank (Figure 3). Figure 2 5) Reach in through the tank fill opening and remove the piston cylinder. 6) Remove check valve cartridge assembly from bottom of piston cylinder utilizing pump handle clip (clip has flat blade incorporated into end). Place flat blade into slot in bottom of cartridge and unscrew (Figure 4 and 5).
  • Page 10 DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE 1) Assembled shut-off valve (Figure 1). Figure 1 2) Remove the retaining pin (A) (Figure 2) place the notched end of the retaining pin on a hard surface and push down. Remove the retaining pin and slide the handle off the valve. Figure 2 Valve Stem 3) Remove the retaining nut (o-ring attached), spring, and valve stem (B) (Figure 3). Replace worn parts. Lubricate the O-rings and reassemble by reversing the steps above. Place the handle groove in the slotted area of the valve stem and make sure the locking clip is positioned in the neutral position (see “Helpful Spraying Information” section). Insert the retaining pin.
  • Page 11 REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION Retaining 6-8096 6-8093 Flat Fan Poly Nozzle Adjustable 6-8148 Nozzle Nozzle Kit Nozzle gasket Elbow with o-ring 6-8209 Link Arm Assembly 6-8193 Pump Handle w/clip O-ring 6-8242 Wand Assembly Wand Screw Hose Washer 6-8245 Hose Assembly Retaining Nut Hose 6-8241...
  • Page 12 Congratulations! You have just purchased a quality Chapin product. Register Your Sprayer Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
  • Page 13 LLAMAR AL: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Pulverizador Pulverizador de mochila de mochila Proseries Proseries ™ ™ Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. Modelo 61505 1-800-950-4458 4.0G/15L www.chapinmfg.com ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo...
  • Page 14 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies.
  • Page 15 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR ENSAMBLE DE BOQUILLA Figura 1 Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retención (2) en el codo (5). Desatornille la tuerca de retención (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de manera de separarlos de la tuerca de retención (2). Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso.. Figura 2 Desatornille la tuerca de retención del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverización de modo que se separe de la tuerca de retención. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso. 1.
  • Page 16 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA BOMBA El pulverizador incluye todo el equipo necesario para instalar la manija de la bomba. Instale la manija de la bomba en la base (A). Centre el orificio en la manija entre el troquelado en la parte inferior de la base del tanque (B). Empuje el broche “C” sobre la manija de la bomba mientras alinea la protuberancia del broche con el orificio en la manija (C). Deslice la rondana sobre el conector de la bomba (extremo corto) (D). Deslice la conexión del brazo de la bomba (extremo corto) a través de la manija de la bomba, en la base del tanque (D y E). Deslice una segunda rondana sobre el conector e inserte el pasador de sujeción a través del orificio del conector (E). Coloque la bola sobre la parte superior de l a bomba (F). El montaje de la bomba puede rotarse para orientar la salida de la bomba en la posición deseada (G). Haga rotar la manija hacia abajo hasta que la bola esté asentada en la parte superior de l a bomba (F y G). Ajuste la tuerca de retención de la bomba (F). No apriete demasiado. Presione la funda sobre la tuerca de retención (H). Asegúrese de que la tuerca de sujeción está apretada (G). Manija de la bomba Broche en “C” Conector del brazo de la bomba Salida de la bomba...
  • Page 17 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INSTALACIÓN DE LAS CORREAS PARA HOMBROS La correa de la mochila dispone de múltiples Shoulder Strap características incluyendo la correa para Tank Base hombros, correa para el pecho y el cinturón (figura 1). La parte superior de la correa para hombros está sujeta a la parte superior del tanque y es desmontable. La correa se acopla a la base del pulverizador deslizando los botones dentro de la ranura Waist Strap Button...
  • Page 18 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INFORMACIÓN SOBRE EL PULVERIZADO Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando sienta una resistencia firme en la manija de la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de bombear varias veces. Cuando se presiona la palanca manual en el dispositivo de cierre, la válvula se abre. Para la característica de bloqueo de seguridad (no pulverizar), levante la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de bloqueo como se muestra en la figura 1. Para desconectarla, baje la manija y coloque nuevamente el mecanismo de bloqueo de color rojo en la posición neutral como se muestra en la figura 3. Para la característica de fijación (pulverización continua), baje la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de fijación como se muestra en la fi gura 2. Para desconectarla, baje la manija y coloque nuevamente el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición neutral como se muestra en la figura 3. A POSICIÓN DE BLOQUEO LA POSICIÓN DE FIJACIÓN LA POSICIÓN NEUTRAL Mecanismo de bloqueo Palanca bajada Palanca...
  • Page 19 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR • El pulverizador debe ser guardado lejos de la luz solar directa en un espacio fresco y seco. • Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cámara de presión, manguera, válvula de cierre, varilla y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y que de los componentes del pulverizador se agrieten (Consulte la sección de “Limpieza”). Ponga la válvula de cierre en la posición “abierta”. • Cuando se requiera servicio, comuníquese con su distribuidor más cercano y siempre insista en que usen piezas de repuesto originales. • Verifique con regularidad el desgaste de la manguera, la varilla, la bomba, el tanque y la válvula de cierre en busca de daños o fugas y repare los defectos pronto.
  • Page 20 DESENSAMBLE Y REARMADO DE LA BOMBA 1) Asegúrese de vaciar el contenido del tanque y la cámara de presión y liberar la Funda presión en la cámara de presión. Para liberar la presión en la cámara de presión, active la válvula de cierre y libere toda la presión. Tuerca de retención 2) Desconecte el brazo de conexión de la parte superior del montaje de bomba (ver la Bola sección Instalación de la manija de la bomba). (Figura 1). Figura 1 3) Afloje el anillo de fijación de la bomba y retire todo el montaje de la bomba d el Cámara de presión tanque (Figura 2). Anillo de fijación de la 4) Válvula de retención: Retire el montaje de la válvula de retención de la base de la bomba cámara de presión utilizando el broche de la manija de la bomba (el broche tiene una hoja plana incorporada en el extremo). Coloque la hoja plana en la ranura en la base del cartucho y desatornille. Una vez que el cartucho ha sido retirado puede reemplazarse Figura 2 como un montaje o rearmarse. Para rearmar, desensamble las dos mitades del cartucho y reemplace el sello y/o bola (Figura 3 y 4). El sello va montado dentro de la mitad más...
  • Page 21 DESENSAMBLE Y REARMADO DEL CILINDRO DEL PISTÓN Funda 1) Asegúrese de vaciar el contenido del tanque y la cámara de presión y liberar la presión en la cámara de presión. Para liberar la presión en la cámara de Tuerca de presión, active la válvula de cierre y libere toda la presión. retención Bola 2) Desconecte el brazo de conexión de la parte superior del montaje de bomba (ver la sección Instalación de la manija de la bomba). (Figura 1). Figura 1 3) Afloje el anillo de fijación de la bomba y retire el montaje de la bomba Cámara completo del tanque (Figura 2). de presión Anillo de fijación de 4) Retire los tres pernos que acoplan el cilindro del pistón a la base del tanque la bomba (Figura 3). Figura 2 5) Meta la mano por la abertura de llenado del tanque y retire el cilindro del pistón. 6) Retire el montaje de la válvula de retención de la base del cilindro del pistón usando el broche de la manija de la bomba (el broche tiene una hoja plana incorporada en el extremo). Coloque la hoja plana dentro de la ranura en la base del cartucho y desatornille (Figura 4 y 5). 7) Una vez que el cartucho ha sido retirado puede reemplazarse como un montaje o rearmarse.
  • Page 22 PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE 1) Válvula de cierre armada (Figura 1). Figura 1 2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice la manija para sacarla de la válvula. Figura 2 3) Retire la tuerca de retención (con el anillo “O” incorporado), el Vástago de la válvula resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3). Reemplace las partes desgastadas. Lubrique los anillos “O” y vuelva a armar siguiendo los pasos anteriores, pero a la inversa. Coloque la hendidura de la manija en el área ranurada del vástago de la válvula y asegúrese de que el broche sujetador esté en la posición correcta (consulte la sección “Información útil acerca de la pulverización”). Inserte la clavija de retención. Presione la manija hacia abajo varias veces para distribuir el lubricante de manera uniforme. Revise el filtro (C) en el extremo de la válvula de cierre para detectar residuos. Retire el filtro Figura 3...
  • Page 23 INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO Tuerca de retención 6-8096 6-8093 Boquilla de Boquilla 6-8148 pulverización ajustable de Kit de la plana Junta de boquilla polietileno la boquilla Codo con anillo “O” 6-8209 6-8193 Montaje del brazo de Manija de la bomba c/broche conexión Anillo “O”...
  • Page 24 Base de la boquilla Montaje del codo ¡Felicitaciones! Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com...
  • Page 25 Pulvérisateur de sac à dos de sac à dos Proseries Proseries ™ ™ Manuel d’utilisation et d’entretien Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. Modèle 61505 1-800-950-4458 4.0G/15L www.chapinmfg.com AVERTISSEMENT lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation...
  • Page 26 AVERTISSEMENT Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil...
  • Page 27 INFORMATION D’UTILISATION ET DE COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR ASSEMBLAGE DE LA BUSE Figure 1 Dévissez le bouchon de la buse (1) du corps de la buse (3) avec l’écrou de blocage (2) bien installé au coude (5). Dévissez l’écrou de blocage (2). Poussez le corps de la buse (3) avec le joint d’étanchéité de la buse (4) hors de l’écrou de blocage (2). Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes. Figure 2 Dévissez l’écrou de blocage du coude et poussez l’embout de la buse du ventilateur et le joint d’étanchéité hors de l’écrou de blocage. Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes. 1. Bouchon de la buse de poly 2. Écrou de Écrou de blocage blocage 3.
  • Page 28 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INSTALLER LA POIGNÉE DE POMPE Le pulvérisateur inclut toute la quincaillerie nécessaire pour installer la poignée de pompe. Installez la poignée de pompe sur la base (A). Centrez le trou de la poignée entre la découpe au bas de la base du réservoir (B). Poussez la pince « C » sur la poignée de la pompe en alignant le tenon sur la pince avec l e trou de la poignée (C). Glissez la rondelle sur le raccordement de pompe (côté court) (D). Glissez le raccordement du bras de la pompe (côté court) à travers la poignée de la pompe au bas du réservoir ( D et E). Glissez une deuxième rondelle sur le raccordement et insérez la goupille à travers le trou du raccordement (E). Placez le clapet sur le dessus de la pompe (F). Vous pouvez tourner l’assemblage d e pompe pour orienter la sortie de la pompe à la position voulue (G). Tournez la poignée vers le bas jusqu’à ce que le clapet repose sur le dessus de la pompe (F et G). Resserrez l’écrou de retenue de la pompe (F). Ne resserrez pas trop. Enfoncez la gaine sur l’écrou de retenue (H). Assurez-vous que l’écrou de blocage de la pompe est serré (G). Poignée de la pompe Pince « C » Raccordement de bras de pompe Sortie de pompe Gaine...
  • Page 29 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INSTALLER LA BANDOULIÈRE La sangle du sac à dos est fournie avec Shoulder plusieurs éléments incluant bandoulière, Strap Base du réservoir sangle de poitrine et ceinture (figure 1). Le haut de la bretelle des épaules est attaché au dessus du réservoir et est amovible. La sangle s’installe à la base du pulvérisateur en glissant les boutons dans les fentes jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place (figure 2).
  • Page 30 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe. Vous saurez que la chambre sous pression se remplit de liquide en sentant une certaine résistance de la poignée de la pompe. L’air de la chambre de pression se comprime suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d’arrêt, la soupape s’ouvre. Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), relevez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage désactivé comme indiqué dans la fig. 1. Pour désengager, relevez la poignée et remettez le mécanisme de verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 3. Pour la fonction de verrouillage activé (pulvérisation continue), enfoncez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage activé comme indiqué dans la fig. 2. Pour désengager, enfoncez la poignée et remettez le mécanisme de verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 3. LA POSITION NEUTRE POSITION DE LOCK-OFF POSITION DE VERROUILLAGE Mécanisme de de verrouillage Poignée abaissée Poignée soulevée Figure 1 Figure 2 Figure 3 Pour faciliter le pompage, utilisez l’EXTRÉMITÉ de la poignée de la pompe. La quantité de liquide livré...
  • Page 31 RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR • Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec. • Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, de la chambre de pression, du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures de composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet d’arrêt e n position « ouverte ». • Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir des pièces de rechange originales. • Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe d’usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
  • Page 32 DÉMONTER ET RECONSTRUIRE LA POMPE 1) Assurez-vous que le contenu du réservoir et de la chambre de pression est vidé et Gaine que la pression est dégagée dans la chambre de pression. Pour dégager la pression de la chambre de pression, activez la vanne d’arrêt et dégagez toute pression. Écrou de retenue 2) Débranchez le bras de raccordement du dessus de l’assemblage de pompe Clapet ( voir la section couvrant Installer la poignée de pompe). (figure 1). Figure 1 3) Desserrez l’anneau de verrouillage de la pompe et retirez tout l’assemblage de Chambre de pompe du réservoir (figure 2). pression Anneau de verrouillage 4) Clapet de non-retour: Retirez l’assemblage de la cartouche du clapet de de pompe non-retour du bas de la chambre de pression en utilisant la pince de poignée de la pompe (la pince a une lame à plat incorporée à l’extrémité). Placez la lame à...
  • Page 33 DÉMONTER ET RECONSTRUIRE LE CYLINDRE DU PISTON 1) Assurez-vous que le contenu du réservoir et de la chambre de pression e st Gaine vidé et que la pression est dégagée dans la chambre de pression. Pour dégager la pression de la chambre de pression, activez la vanne d’arrêt et dégagez toute Écrou de pression. retenue Clapet 2) Débranchez le bras de raccordement du dessus de l’assemblage de pompe (voir la section couvrant Installer la poignée de pompe). (figure 1). Figure 1 3) Desserrez l’anneau de verrouillage de la pompe et retirez tout l’assemblage Chambre de de pompe du réservoir (figure 2). pression Anneau de 4) Retirez les trois boulons attachant le cylindre du piston au bas du réservoir verrouillage...
  • Page 34 DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D’ARRÊT 1) Robinet d’arrêt assemblé (figure 1). Figure 1 2) Retirez la cheville de retenue (A) (figure 2), placez l’extrémité à encoche de la cheville sur une surface dure et poussez vers le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez pour sortir la poignée de la soupape Figure 2 3) Retirez l’écrou de blocage (joint torique attaché), le ressort et Tige de la valve la tige de la soupape (B) (figure 3). Remplacez les pièces usées. Lubrifiez les joints toriques et remontez en inversant les Ètapes precedentes. Placez la rainure de la poignee dans l’endroit à fentes de la tige de la soupape et assurez-vous que la pince de verrouillage soit bien placee (voir la section « Information utile sur la pulvérisation »). Insérez la cheville de retenue. Enfoncez la poignée et dégagez-la quelques fois pour répartir la graisse uniformément.
  • Page 35 INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Écrou de blocage 6-8096 6-8093 Buse en Buse poly 6-8148 éventail plat ajustable Trousse de Joint buse d’étanchéité de buse Coude avec joint torique 6-8209 Assemblage de bras de raccordement 6-8193 Poignée de la pompe avec pince Joint torique...
  • Page 36 Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante: www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 États-Unis • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com À cause de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis. Brevets américains et étrangers en instance.