• 3-point harness
• 3-Punkt-Gurt
• Harnais 3 points
• Cintura a 3 punti
• Arnés de 3 puntos
• arnês de 3 pontos
• 3-puntsgordel
EN - This product is intended for
ACHTUNG: Sichern Sie immer
children able to sit up unaided
die Gurte für den Sitz und die
and up to 3 years or a maximum
Rückenlehne ab.
weight of 15 kg.
ACHTUNG: Erlauben Sie
- Only use this product on a chair
Ihrem Kind nie, sich vom Tisch
with a seat with the minimum
abzustoßen.
ACHTUNG: Kinder niemals
dimension of: 340 mm x 355 mm
and a height backrest of 220 mm.
unbeaufsichtigt lassen.
WARNING: Prevent serious injury
ACHTUNG: Verwenden Sie
from falls or sliding out.
dieses Produkt nie als Autositz
WARNING: Always secure both
oder Badewannensitz, auf einer
seat and back chair strap (s).
Tischplatte, einem Stuhl oder
WARNING: Never allow the
jedem anderen Sitz and dem Sie
child to push against table when
ihn nicht durch die Gurte korrekt
sichern können.
he is in the booster seat.
WARNING: Never leave child
ACHTUNG: Nicht zur
unattended.
Verwendung auf unebenem
WARNING: Never use this
Untergrund geeignet.
product as a car seat or bath
Entspricht den
seat, on a tabletop, stool, swivel
Sicherheitsanforderungen.
chair, or any other chair where the
EN 16120:2012
straps cannot secure it properly.
FR - Ce produit est destiné aux
WARNING: Never use on uneven
surfaces.
enfants capables de se tenir assis
Complies with safety
tous seuls, jusqu'à un âge de 3 ans
requirements.
ou un poids maximum de 15 kg.
EN 16120:2012
- N'utilisez le produit que sur
des sieges dont l'assise à les
DE - Dieses Produkt ist nur für
dimensions minimales suivantes:
Kinder geeignet, die ohne Hilfe
340 mm x 355 mm et un dossier
d'une hauteur minimale de
aufrecht sitzen können und nicht
älter als drei Jahre sind oder
220 mm.
maximal 15 kg wiegen.
ATTENTION : les chutes et les
Benutzen Sie dieses Produkt
glissades peuvent causer de
nur auf einem Stuhl mit einem
graves blessures.
Sitz von mindestens 355
ATTENTION : veiller à toujours
x 340 mm Größe und
fi xer les sangles du siège à l'assise
einer Rückenlehne von
et au dossier de la chaise.
ATTENTION : ne jamais laisser
mindestens 220 mm
Höhe.
l'enfant pousser la table lorsqu'il
ACHTUNG:
est dans le réhausseur.
Verhindern Sie
ATTENTION : ne jamais laisser
Verletzungen
l'enfant sans surveillance.
durch
ATTENTION : ne jamais utiliser ce
Herausfallen
produit en tant que siège enfant
oder–
pour la voiture ou le bain. Ne
jamais le placer sur une table, un
rutschen.
tabouret, une chaise pivotante ou
toute autre chaise sur laquelle le
siège ne peut être correctement
fi xé.
ATTENTION : ne jamais utiliser sur
des surfaces non planes.
Conforme aux exigences de
sécurité. EN 16120:2012
IT - Questo prodotto Ðinteso
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905 49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
Budasteenweg 7
1830 Machelen
België / Belgique
014 8502 01 - Fabriqué en Chine - Photos non contractuelles - Made in China - Products may differ from those shown - Made in China -Niet contractuele
foto's - Hergestellt in China - Abbildungen ohne Gewähr - Fabricado en China - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Prodotto in Cina -
Fotografi e non contrattuali - Fabricado na China - Fotos não contratuais. - DOREL FRANCE SA - BP 905 - 49300 CHOLET FRANCE
manual_014850201_safety1st_easybooster_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 12
All manuals and user guides at all-guides.com
<2 min
• Quick and easy to install
• Schnell und leicht zu installieren
• Rapide et facile à installer
• Rapido e semplice da installare
• Rápido y fácil de instalar
• Rápido e simples de instalar
• Eenvoudig te installeren
di 15 kg.
Utilizzare questo prodotto solo su
una sedia con seduta che misura
almeno 340 mm x 355 mm e uno
schienale con altezza di 220 mm.
ATTENZIONE: cadute o scivolate
possono provocare gravi lesioni.
ATTENZIONE: fi ssare sempre
le cinghie del seggiolino e dello
schienale.
ATTENZIONE: non permettere
mai al bambino di spingere i piedi
contro il tavolo.
ATTENZIONE: non lasciare mai il
bambino senza sorveglianza.
ATTENZIONE: non usare mai
questo prodotto come seggiolino
auto o seggiolino da bagno, sul
piano del tavolo, su uno sgabello,
una sedia girevole o qualunque
altra sedia a cui le cinghie
non possono essere fi ssate
adeguatamente.
ATTENZIONE: non usare mai su
superfi ci non piane.
Conforme alle esigenze di
sicurezza. EN 16120:2012
ES - Este producto está diseñado
para que los niños puedan
sentarse sin ayuda hasta los 3
años o con un peso máximo
de 15 kg.
Utilice únicamente este producto
en una silla con un asiento que
mida 340 mm x 355 mm como
mínimo y un respaldo de 220
mm de alto.
AVISO: Las caidas o resbalones
pueden producir lesiones graves.
AVISO: Asegúrese siempre de
que el arnés del asiento y del
respaldo estén bien ajustados.
AVISO: No permita que el niño se
empuje contra la mesa.
AVISO: Nunca deje al niño sin la
vigilancia de un adulto.
AVISO: No utilice este producto
como si fuera un asiento para
el coche o la bañera, sobre una
mesa, un taburete, una silla
giratoria, o cualquier otro tipo
de silla en la que los arneses no
puedan sujetar este asiento
de forma segura.
AVISO: No utilice
nunca este
elevador en
per bambini in grado di stare
seduti senza aiuto e fi no
a tre anni di et o con
peso massimo
DOREL (U.K). LTD
DOREL NETHERLANDS
Imperial Place, Maxwell Road,
Postbus 6071
Borehamwood, Hertfordshire,
5700 ET HELMOND
WD6 1JN UNITED KINGDOM
NEDERLAND
DOREL GERMANY
DOREL ITALIA S.P.A.
Augustinusstraße 11 b
a Socio Unico
D-50226 Frechen-Königsdorf
Via Verdi, 14
DEUTSCHLAND
24060 Telgate (Bergamo)
• Easy to wash
• Leicht zu waschen
• Lavage facile
• Facile da lavare
• Fácil de lavar
• Fácil de lavar
• Wasbaar
superfi cies irregulares. Conforme
WAARSCHUWING: vallen,
a las exigencias de seguridad. EN
uitglijden of stoten kunnen
ernstige verwondingen
16120:2012
veroorzaken.
PT - Este produto destina-se
WAARSCHUWING:de riemen van
a crianças que já conseguem
de stoelverhoger en de riemen
sentar-se sem ajuda e até aos 3
van de rugleuning dienen altijd
anos ou ao peso máximo de 15 kg.
bevestigd te worden.
Utilize este produto apenas numa
WAARSCHUWING: plaats het
cadeira com um assento que
kind niet te dichtbij de tafel om te
voorkomen dat hij tegen de tafel
meça, no mínimo, 340 mm x 355
mm e um encosto com 220 mm
wordt gedrukt.
de altura.
WAARSCHUWING: laat nooit het
AVISO: Evite ferimentos graves
kind zonder toezicht achter.
provocados por quedas ou
WAARSCHUWING: deze
deslizes.
stoelverhoger mag nooit gebruikt
AVISO: Prenda sempre o arnês de
worden als autostoel in een
fi xação da cadeira e do encosto.
voertuig. Deze stoelverhoger
mag nooit gebruikt worden
AVISO: Nunca deixe que a
criança empurre a mesa.
als zitje voor in het bad. Deze
AVISO: Nunca deixe a criança
stoelverhoger mag nooit
sozinha.
geplaatst worden op een tafel,
AVISO: Nunca utilize este produto
een kruk, een draaistoel of
como cadeira de automóvel ou
elk ander type stoel waarop
cadeira para o banho, no topo de
de stoelverhoger niet correct
uma mesa, num banco, numa
bevestigd kan worden.
WAARSCHUWING: nooit
cadeira giratória ou noutra
cadeira em que o cinto de fi xação
gebruiken op ondergronden
não possa fi car correctamente
die niet volledig plat en volledig
preso.
horizontaal zijn. In
AVISO: Nunca utilize em
overeenstemming met de
superfícies irregulares.
veiligheidseisen. EN 16120:2012
Conforme as exigências de
segurança.
EN 16120:2012
NL - Dit product is bedoeld
voor kinderen tot drie jaar of
met een maximaal gewicht van
15 kg die zonder hulp kunnen
zitten. Gebruik dit product enkel
op stoelen met de volgende
minimale afmetingen: 340
mm x 355 mm en een
rugleuning met een
minimale hoogte
van 220 mm.
DOREL HISPANIA, S.A.
DOREL JUVENILE
C/Pare Rodés n°26 Torre A 4°
SWITZERLAND S.A.
Edificio Del Llac Center
Chemin de la Colice 4
08208 Sabadell (Barcelona)
1023 CRISSIER
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
safety1st.com
30/07/14 15:11