Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

PRIAM
CARRY COT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cybex Platinum PRIAM

  • Page 1 PRIAM CARRY COT...
  • Page 2 cybex-online.com/priam...
  • Page 7 click click click...
  • Page 9 click...
  • Page 10 click...
  • Page 16 The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start. Whether baby or infant, Light or Lux version – you’ll find the right attachment for every age and every need.
  • Page 17 OVERVIEW CARRY COT Boot cover Bumper bar XXL sun canopy XXL sun canopy window zipper Bumper bar locks (both sides) Carry Cot locks (both sides)
  • Page 18 Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing. The CYBEX PRIAM is delivered together with a rain cover. When using the rain cover, the following warnings apply:...
  • Page 19 IMPORTANT INFORMATION MAINTENANCE CLEANING The user is responsible for the regular Do not use abrasives to clean the frame! maintenance of the stroller. All connecting Use a damp cloth and a mild detergent and dry thoroughly. parts must be tight and secured properly. It is particularly important to ensure that Should the stroller be exposed to salt the locking and swiveling mechanisms...
  • Page 20 IMPORTANT INFORMATION WARRANTY who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and The following warranty applies solely complete condition. Prior to contacting the in the country where this product was retailer, please read this instruction manual initially sold by a retailer to a customer.
  • Page 21 IMPORTANT INFORMATION DISPOSAL Remember to properly dispose your product. Garbage disposal may vary in every country. Please contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the product. Always follow the disposal regulations of your country.
  • Page 22 Die Anforderungen an ein Kinderwagen- und Transportsystem sind so unterschiedlich wie das Leben selbst, denn der Alltag mit Kindern läuft nicht nach Schema F. Der PRIAM ist der ideale Begleiter, weil er sich allen Anforderungen von Anfang an anpasst. Ob Baby oder Kleinkind, Leichtgewicht- oder Lux-Version –...
  • Page 23 ÜBERSICHT KINDERWAGENAUFSATZ Fußabdeckung Tragegriff XXL Sonnendach Reißverschluss des XXL Sonnendachfenster Entriegelung Schutzbügel (beidseitig) Entriegelung Kinderwagenaufsatz (beidseitig)
  • Page 24 Kindes in der Tragetasche immer höher als der Körper liegt. Stellen Sie sicher das der Kopf Ihres Kindes in der Tragetasche immer höher Der CYBEX PRIAM wird mit einem als der Körper liegt. Regenverdeck geliefert. Bei Verwendung des Regenverdecks, beachten Sie bitte die folgenden...
  • Page 25 WICHTIGE INFORMATIONEN WARTUNG Verwenden Sie nur original CYBEX Ersatzteile. Es kann unsicher sein, andere Der Benutzer ist für die regelmäßige Ersatzteile zu verwenden. Wartung und Pflege verantwortlich. Alle Verbindungsteile müssen fest REINIGUNG und gesichert sein. Es ist besonders Zur Reinigung sollten Sie ein feuchtes Tuch wichtig, dass die Verriegelungen und und milde Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 26 WICHTIGE INFORMATIONEN Zustand einlagern, da sich sonst Schimmel Garantieversprechen besteht nicht, bilden kann. wenn das Produkt an den Hersteller Hinweis! Bitte den Bezug vor der ersten oder irgendeine andere Person als den Verwendung gesondert waschen. Einzelhändler, der es erstmalig verkauft Keinesfalls schleudern, nicht maschinell hat, zum Zweck der Inanspruchnahme oder in der prallen Sonne trocknen und...
  • Page 27 WICHTIGE INFORMATIONEN Bau- und Zubehörteile verwendet wurden. Durch diese Garantie werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt. KONTAKT CYBEX GMBH Riedinger Str.
  • Page 28 êtes en ballade avec les enfants, les choses ne se passent pas toujours comme prévu. La PRIAM est un compagnon idéal car elle répond à toutes les exigences dès le début. Bébé ou enfant, version Light ou Luxe - vous trouverez l’accessoire approprié...
  • Page 29 PRÉSENTATION NACELLE Couvre-jambes Garde-corps Canopy Pare-soleil XXL Fenêtre de vue du canopy pare-soleil XXL Vérouillage garde-corps (chaque côté) Vérouillage de la Nacelle (des deux côtés)
  • Page 30 Ne pas laisser la poignée de transport à l’intérieur de la nacelle. La poussette CYBEX PRIAM est livrée avec un habillage pluie. Quand l’habillage pluie est utilisé, les avertissements suivants s’appliquent : AVERTISSEMENTS! Tenir l’habillage pluie à...
  • Page 31 INFORMATIONS IMPORTANTES MAINTENANCE NETTOYAGE L’utilisateur est responsable de l’entretien Ne pas utiliser de produits abrasifs pour régulier de la poussette. Toutes les nettoyer le châssis ! Utiliser un chiffon pièces de raccordement doivent être humide et un détergent doux et sécher serrés et correctement sécurisé.
  • Page 32 INFORMATIONS IMPORTANTES GUARANTEE chez qui il a été acheté. Pour toute réclamation dans le cadre de la garantie, Les conditions de garantie suivantes ne le produit doit être retourné complet et sont valables que dans le pays dans lequel, propre. Avant de contacter le détaillant, ce produit a été...
  • Page 33 INFORMATIONS IMPORTANTES TRAITEMENT DES DÉCHETS Détruire correctement ce produit. L’élimination des déchets peut varier selon votre pays. Contactez votre société de gestion des déchets locale pour vous assurer que vous prenez les bonnes mesures pour éliminer le produit. Toujours suivre les consignes d’élimination de votre pays.
  • Page 34 El PRIAM es un compañero ideal, ya que cumple todos los requisitos desde el principio. Ya sea un bebé o un niño, en versión Light o Lux, encontrarás el accesorio ideal para cada edad y necesidad.
  • Page 35 RESUMEN GENERAL DEL CAPAZO Cobertura de piernas Barra apoyabrazos Capota XXL Cremallera y ventana de la capota XXL Cierre de la barra apoyabrazos (ambos lados) Cierre del capazo (ambos lados)
  • Page 36 INFORMACIONES IMPORTANTES Este producto cumple con la normative CYBEX PRIAM se entrega junto con una EN1466:2014. burbuja de lluvia. Cuando la burbuja de lluvia está en uso, IMPORTANTE! se aplican las siguientes advertencias e CONSÉRVELAS PARA FUTURAS Lea atentamente las instrucciones antes...
  • Page 37 INFORMACIONES IMPORTANTES MANTENIMIENTO LIMPIEZA El usuario es responsable del ¡No use productos abrasivos para limpiar mantenimiento regular de la silla de el chasis! Use un paño húmedo y un detergente suave y séquelo a fondo. En paseo. Todas las piezas de conexión y remaches deben estar apretados caso de que la silla se exponga a agua y asegurados correctamente.
  • Page 38 Si ningún defecto de materiales ni de compró la CYBEX PRIAM a través de una fabricación en el momento de la compra empresa de venta a distancia, asegúrese o, si se ha adquirido a distancia, en el de comprobar que está...
  • Page 39 INFORMACIONES IMPORTANTES de conformidad con las condiciones de uso, si las reparaciones y modificaciones han sido realizadas exclusivamente por personas autorizadas y si únicamente se han utilizado repuestos y accesorios originales. La garantía no excluye, limita o afecta de ningún modo a los derechos del consumidor establecidos por ley, incluyendo reclamaciones por responsabilidad civil o quejas por...
  • Page 40 O PRIAM é um companheiro ideal que assegura todas as necessidades desde o primeiro momento. Com o assento leve ou versão de luxo - o carro PRIAM oferece a combinação perfeita para todos os momentos e idades. Independentemente da escolha efetuada - ou se de repente mudar de ideias - tudo é...
  • Page 41 ÍNDICE ALCOFA Parte da forra para pés Barra de segurança Capota XXL Janela da capota XXL com fecho Bloqueio da Barra de Segurança (ambos os lados) Bloqueio Alcofa (ambos os lados)
  • Page 42 Não utilizar em caso de alguma das peças esteja rota, rasgada ou desaparecida. Não deixe a alça flexível dentro da alcofa. O CYBEX PRIAM vem com uma capa de chuva incluída. Ao utilizar a capa de chuva, siga as seguintes instruções de segurança:...
  • Page 43 INFORMAÇÕES IMPORTANTES MANUTENÇÃO LIMPEZA O usuário é responsável pela manutenção Não use produtos abrasivos ao limpar a regular do carrinho. Todas as peças devem estrutura do carrinho! Utilize um pano e ser apertadas e fixas corretamente. É detergente suaves e seque. Em caso de particularmente importante assegurar que que exponha o carrinho a água salgada os mecanismos de bloqueio e giratórios...
  • Page 44 INFORMAÇÕES IMPORTANTES GARANTIA condições. Leia atentamente o manual de instruções antes de contactar com o ponto A garantia aplica-se simplesmente ao país de venda. A garantia não cobre danos onde este produto foi adquirido. A garantia causados por má utilização, ou causado dos nossos produtos cobre qualquer pelo ambiente (água, fogo, acidentes, defeito de materiais ou fabricação por...
  • Page 45 A norma de reciclagem poderá variar de país para país. Para tal contacte com a área do meio ambiente da sua zona para assegurar-se de que está a tomar os passos correctos para a destruição/ eliminação do PRIAM. Siga sempre as regulamentações ambientais do seu País.
  • Page 46 PRIAM è il compagno ideale perchè soddisfa tutti i requisiti fin dall'inizio. Bambino o neonato, versione Light o Lux, c'è il giusto accessorio per ogni età ed ogni esigenza.
  • Page 47 INDICE GENERALE NAVICELLA Coprigambe Barra proteggibimbo Capottina XXL Zip finestrella capottina XXL Fissaggio barra proteggibimbo (entrambi i lati) Fissaggio della navicella (entrambi i lati)
  • Page 48 INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo prodotto è omologato e conforme CYBEX PRIAM ha il parapioggia in allo standard di sicurezza dotazione. EN1466:2014. Quando utilizzato con il parapioggia, seguire le avvertenze di seguito: IMPORTANTE! AVVERTENZE! TENERE PER RIFERIMENTO FUTURO. Leggere attentamente le istruzioni prima Tenere il parapioggia fuori dalla portata dell'utilizzo e tenere per riferimento futuro.
  • Page 49 INFORMAZIONI IMPORTANTI MANUTENZIONE PULIZIA L'utilizzatore è responsabile della regolare Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia manutenzione dle passeggino. Tutte le del telaio! Pulire con un panno umido e un detergente neutro ed ascougare parti di collegamento e i rivetti devono essere serrati e fissati correttamente.
  • Page 50 INFORMAZIONI IMPORTANTI GARANZIA prodotto. In caso si riscontri qualsiasi danneggiamento invitiamo a non utilizzare La seguente garanzia vale unicamente il prodotto e a restituirlo immediatamente nella nazione in cui il prodotto è stato al rivenditore da cui è stato acquistato. I inizialmente venduto da un rivenditore al diritti di garanzia sono validi soltanto se il consumatore.
  • Page 51 INFORMAZIONI IMPORTANTI SMALTIMENTO Provvedere al corretto smaltimento del prodotto. Le norme per lo smaltimento differiscono da nazione a nazione. Vi preghiamo di informarvi presso il servizio di smaltimento locale per provvedere ad effettuare l'operazione nel modo corretto. Seguire sempre le normative vigenti nella vostra nazione.
  • Page 52 De eisen aan een kinderwagen en reissysteem zijn net zo gevarieerd als het leven zelf, want als je eropuit gaat met je kinderen lopen de dingen niet altijd volgens plan. De PRIAM is een ideale metgezel, want die voldoet vanaf het begin aan alle eisen. Of u nu een baby of peuter hebt, de Light- of de Lux-versie, voor elke leeftijd en elke behoefte kunt u de juiste toebehoren vinden.
  • Page 53 INHOUDSOPGAVE REISWIEG Voetenovertrek Veiligheidsbeugel XXL-zonnekap Rits voor het raam van de XXL-zonnekap Vergrendeling van de veiligheidsbeugel (beide kanten) Vergrendeling van de reiswieg (beide kanten)
  • Page 54 BELANGRIJKE INFORMATIE Deze wagen voldoet aan en is De CYBEX PRIAM wordt geleverd met een goedgekeurd volgens veiligheidsnorm regenscherm. EN1466:2014. De volgende waarschuwingen en veiligheidsinstructies zijn van toepassing wanneer u het regenscherm gebruikt: BELANGRIJK! BEWAAR DEZE Lees voor gebruik zorgvuldig de...
  • Page 55 BELANGRIJKE INFORMATIE ONDERHOUD REINIGING De gebruiker is verantwoordelijk voor Gebruik geen schuurmiddelen om regelmatig onderhoud van de buggy. het frame te reinigen! Maak schoon met een vochtige doek en een mild Alle verbindingstukken en schroeven dienen op de juiste manier bevestigd en schoonmaakmiddel en droog grondig.
  • Page 56 BELANGRIJKE INFORMATIE GARANTIE In geval van een defect dient u het gebruik van het product te staken en Deze garantie is uitsluitend van toepassing het onmiddellijk te retourneren aan de in het land waar dit product oorspronkelijk detailhandelaar die het oorspronkelijk door een detailhandelaar is verkocht heeft verkocht.
  • Page 57 BELANGRIJKE INFORMATIE CONTACT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 VERWIJDERING Vergeet niet om uw product op de juiste wijze af te voeren. Afvalverwijdering kan van land tot land verschillen. Neem contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst om ervoor te zorgen dat u het product op de juiste manier afvoert.
  • Page 58 Wymagania odnośnie wózka i systemu podróżnego różnią się jak samo życie, ponieważ gdy wychodzi się z dziećmi, nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. PRIAM to doskonały towarzysz, ponieważ spełnia wszystkie wymagania już na starcie. Czy to dla dziecka, czy niemowlęcia, w wersji Light czy Lux –...
  • Page 59 PRZEGLĄD OGÓLNY- GONDOLA Okrycie na nogi Blokada Daszek przeciwsłoneczny XXL suwak i wizjer w budce XXL Pałąk zatrzaski (obie strony) Gondola uchwyty montażowe (obie strony)
  • Page 60 NIe uzywaj jeśli jakakolwiek część zaginęła, jest zużyta lub uszkodzona. Nie pozostawiaj uchwytów do przenoszenia wewnątrz gondoli. CYBEX PRIAM zawiera również osłonę przeciwdeszczową. Przestrzegaj poniższych uwag i zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania osłony przeciwdeszcxzowej: OSTRZEŻENIA! Trzymaj osłonę...
  • Page 61 WAŻNE INFORMACJE KONSERWACJA CZYSZCZENIE Użytkownik powinien dbać o właściwą Nie używaj żadnych ściernych materiałów konserwację wózka. Wszystkie elementy do czyszczenia stelaża! Użyj wilgotnej szmatki z łagodnym detergentem i łączące i nity muszą być dokręcone i odpowiednio zabezpieczone. It is dokładnie wysusz W przypadku wózek particularly important to ensure that jest narażony na słoną...
  • Page 62 WAŻNE INFORMACJE GWARANCJA dostarczony czysty i kompletny. W razie wątpliwości skontaktujsię ze sprzedawcą Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie lub producentem Niniejsza gwarancja nie w kraju, w którym produkt został po raz obejmuje żadnych uszkodzeń wynikających pierwszy sprzedany klientowi przez sklep z nieprawidłowego użytkowania, warunków detaliczny.
  • Page 63 Požadavky na kočárky a cestovní systémy se liší stejně jako sám život, protože pokud jste s dítětem venku, ne vždy jdou věci podle plánu. PRIAM je dokonalým pomocníkem, jelikož splňuje všechny požadavky již od začátku. Kojenec nebo batole, sportovní nástavba Lux nebo Light - vždy najdete správnou kombinaci pro jakýkoliv věk a požadavek.
  • Page 64 PŘEHLED KORBIČKY Ochrana nohou Madlo před dítě XXL sluneční stříška XXL sluneční stříška s okénkem na zip Zámky madla před dítě (obě strany) Zámky korbičky (obě strany)
  • Page 65 Nepoužívejte, pokud je jakákoliv část korbičky rozbitá, roztržená nebo chybí. Nenechávejte flexibilní madla uvnitř korbičky. CYBEX PRIAM je dodávan společně s pláštěnkou. Při používání pláštěnky platí následující Varování a Bezpečnostní instrukce: VAROVÁNÍ! Pro vyvarování se zadušení udržujte pláštěnku mimo dosah dítěte.
  • Page 66 DŮLEŽITÉ INFORMACE ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ Uživatel je zodpovědný za pravidelnou K čištění rámu nepoužívejte brusiva! údržbu kočárku. Všechny spojovací části a Používejte vlhký hadřík, mírný mycí prostředek a řádně osušte. Při vystavení nýty musí být řádně utaženy a zajištěny. Je obzvlášt důležité zajistit, že jsou zamykací a kočárku slané...
  • Page 67 DŮLEŽITÉ INFORMACE ZÁRUKA přečtěte si pečlivě návod k použití. Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené Následující záruka platí pouze v zemi, kde nesprávným používáním, vlivem prostředí byl tento produkt původně prodán od (voda, oheň, dopravní nehody apod.) nebo prodejce zákazníkovi. Záruka se vztahuje běžným opotřebením.
  • Page 68 Požiadavky na kočíky a cestovné systémy sa líšia rovnako ako sám život, pretože ak ste s dieťaťom vonku, nie vždy idú veci podľa plánu. PRIAM je dokonalým pomocníkom, pretože spĺňa všetky požiadavky už od začiatku. Dojča alebo batoľa, športová nadstavba Lux alebo Light - vždy nájdete správnu kombináciu pre akýkoľvek vek a požiadavok.
  • Page 69 PREHĽAD KORBIČKY Ochrana nôh Madlo pred dieťa XXL slnečná strieška XXL slnečná strieška s okienkom na zips Zámky madlá pred dieťa (obe strany) Zámky korbičky (obe strany)
  • Page 70 Nepoužívajte, ak je akákoľvek časť korbičky rozbitá, roztrhnutá alebo chýba. Nenechávajte flexibilná madlá vnútri korbičky. CYBEX PRIAM je dodávaný spoločne s pláštenkou. Pri používaní pláštenky platia nasledovné varovanie a bezpečnostné inštrukcie: VAROVANIE! Pre vyvarovanie sa zadusenie udržujte pláštenku mimo dosahu dieťaťa.
  • Page 71 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ÚDRŽBA ČISTENIE Užívateľ je zodpovedný za pravidelnú Na čistenie rámu nepoužívajte brusivá! údržbu kočíka. Všetky spojovacie časti a Používajte vlhkú handričku, mierny umývací prostriedok a riadne osušte. Pri vystavení nity musia byť riadne utiahnuté a zaistené. Je obzvlášť dôležité zabezpečiť, že sú kočíka slanej vode ho, prosíme čo najskôr zamykací...
  • Page 72 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ZÁRUKA stave. Než sa obrátite na predajca, prosíme prečítajte si pozorne návod Nasledujúci záruka platí len v krajine, kde na použitie. Táto záruka sa nevzťahuje bol tento výrobok pôvodne predaný od na škody spôsobené nesprávnym predajca zákazníkovi. Záruka sa vzťahuje na používaním, vplyvom prostredia (voda, všetky výrobné...
  • Page 73 Zahteve otroškega vozička in potovalnega sistema so tako raznolike kot je raznoliko življenje samo, kajti ko ste s svojimi otroki zunaj, ne gre vedno vse po načrtu. Voziček PRIAM je idealen spremljevalec, saj izpolnjuje vse zahteve že od samega začetka. Naj gre za dojenčka ali malčka, verzijo Light ali Lux –...
  • Page 74 HITER PREGLED PRENOSNE KOŠARE Vreča za noge Prednje varovalo XXL strehica Okence z zadrgo pri XXL strehici Blokadi prednjega varovala (na obeh straneh) Blokadi prenosne košare (na obeh straneh)
  • Page 75 Ne uporabljajte je, če je katerikoli del košare polomljen, strgan ali če manjka. Prilagodljivega prenosnega ročaja ne puščajte znotraj prenosne košare. Voziček CYBEX PRIAM je dobavljen skupaj z dežno prevleko. Pri uporabi dežne prevleke upoštevajte naslednja opozorila in varnostne napotke: OPOZORILA! Da se izognete nevarnosti zadušitve,...
  • Page 76 POMEMBNE INFORMACIJE VZDRŽEVANJE ČIŠČENJE Uporabnik je odgovoren za redno Okvirja ne čistite z grobimi čistili! vzdrževanje vozička. Vsi spojni deli in Uporabite vlažno krpo in blag detergent, nato ga temeljito posušite. Če je prišel zakovice morajo biti priviti in ustrezno zavarovani.
  • Page 77 POMEMBNE INFORMACIJE GARANCIJA preberite navodila za uporabo. Garancija ne pokriva poškodb, nastalih zaradi Naslednja garancija velja le v državi, v nepravilne uporabe, vplivov okolja (voda, kateri je bil izdelek prvotno kupljen (prodan ogenj, prometne nesreče itd.) ali običajne kupcu). Garancija zajema vse proizvodne obrabe.
  • Page 78 POMEMBNE INFORMACIJE...
  • Page 79 A babakocsikkal és Travel Systemekkel szembeni elvárások épp oly sokfélék, akár az élet, mivel a gyemekekkel való jövés-menés közben a dolgok nem mindig a tervek szerint alakulnak. A PRIAM ideális utitárs, mivel a kezdetektől fogva minden elvárásnak megfelel. Legyen szó újszülöttekről vagy kisgyermekekről, Light vagy Lux verzióról - minden korosztálynak és minden igénynek megfelelő...
  • Page 80 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE MÓZESKOSÁRHOZ Lábzsák Karfa XXL-es naptető XXL-es naptető ablakcipzára Karfa csatlakozó (mindkét oldalon) Mózeskosár csatlakozó (mindkét oldalon)
  • Page 81 FONTOS INFORMÁCIÓK Ez a termék megfelel az A CYBEX PRIAM-ot esővédővel együtt EN1466:2014 szabvány előírásainak. szállítjuk. Az esővédő használatakor vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket és FONTOS! biztonsági utasításokat: ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI Használat előtt olvassa el figyelmesen FELHASZNÁLÁSRA. FIGYELMEZTETÉS! az utasításokat és őrizze meg későbbi Az esővédőt tartsa távol gyermekektől...
  • Page 82 FONTOS INFORMÁCIÓK KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS A babakocsi rendszeres karbantartásáért A váz tisztításához ne használjon dörzsölő a használója felel. Minden csatlakozó anyagot. Használjon nedves ruhát és enyhe mosószert és szárítsa meg alaposan. részt és csavart szorosra kell húzni. Különösen fontos, hogy a záródó és bolygó Ha a babakocsit sós víz éri, öblítse le rendszereket rendszeresen olajozza meg.
  • Page 83 FONTOS INFORMÁCIÓK JÓTÁLLÁS követően végezze el. Amennyiben meghibásodást észlel, ne használja Az alábbiakban ismertetett jótállási tovább a terméket, hanem vigye vagy kizárólag abban az országban küldje vissza az elsődleges értékesítési alkalmazható, ahol ezt a terméket a helyre. A jótállási igény érvényesítéséhez a fogyasztó...
  • Page 84 FONTOS INFORMÁCIÓK KAPCSOLAT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 ÁRTALMATLANÍTÁS A termékek megfelelően kell ártalmatlanítani. A hulladékkezelési szabályok országonként eltérőek lehetnek. Annak érdekében, hogy a megfelelően járjon el, vegye fel a kapcsolatot a helyi kommunális hulladék kezelő...
  • Page 85 Kraven till en barnvagn och ett resesystem är lika olika som livet självt, som när du är ute på stan med barn och saker och ting inte alltid går som planerat. Priam är en perfekt följeslagare eftersom den uppfyller alla krav redan från början. Oavsett barn eller spädbarn, Light eller Lux version - hittar du den rätta konfigurationen för alla åldrar och alla behov.
  • Page 86 INNEHÅLLSÖVERSIKT BABYLIFT Fotskydd Stötfångare XXL solskydd XXL solskydd fönsterdragkedja Stötfångarlås (båda sidor) Babyliftslås (båda sidor)
  • Page 87 Använd inte om någon del av babyliften i liften. är trasig, trasiga eller saknas. Lämna inte den flexibla bärhandtaget inne i babyliften. CYBEX Priam levereras tillsammans med ett regnskydd. Vid användning av regnskydd gäller följande varningar och säkerhetsanvisningar: VARNING! Förvara regnskydd borta från ditt barn för att undvika kvävningsrisk.
  • Page 88 VIKTIGA INFORMATIONER UNDERHÅLL RENGÖRING Användaren ansvarar för regelbundet Använd inte slipmedel för att rengöra underhåll av barnvagnen. Alla delar och ramen! Använd en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel och torka ordentligt. Om tillbehör måste fastspännas och säkras vagnen exponeras för saltvatten, vänligen ordentligt.
  • Page 89 VIKTIGA INFORMATIONER GARANTI direkt till återförsäljare som ursprungligen sålde den. I ett garantifall måste produkten Följande garanti gäller endast i det land returneras i ren och fullständig skick. Läs där produkten ursprungligen såldes av en vänligen denna här bruksanvisningen återförsäljare till en kund. Garantin omfattar noga innan du kontaktar återförsäljaren.
  • Page 90 VIKTIGA INFORMATIONER BORTSKAFFNING Kom ihåg att återvinna din produkt korrekt. Återvinning kan variera i varje land. Kontakta din lokala återvinningsföretag för att se till att du tar rätt åtgärder för hantering av produkten. Följ alltid återvinningsbestämmelserna i ditt land.
  • Page 91 Kravene i en barnevogn og reisesystem er like forskjellige som livet selv, fordi når du er ute og farter med barn går ikke alltid tingene etter planen. PRIAM er en ideell følgesvenn fordi det oppfyller alle krav helt fra starten. Enten baby eller spedbarnLight eller Lux versjon - finner du det rette feste for enhver alder og behov.
  • Page 92 INDHOLDSFORTEGNELSE CARRY COT LIFT Dekken Frontbøyle XXL-kaleche XXL-kaleche, vindusglidlås Frontbøylelås (begge sider) Carry Cot lås (begge sider)
  • Page 93 Ikke la det fleksible bærehåndtaket ligge når det er plasseret i liften. på innsiden av bærebagen. CYBEX Priam leveres sammen med et regntrekk. Når du bruker regntrekket, gjelder følgende advarsler: ADVARSLER! Hold denne regntrekk bort fra barnet ditt for å...
  • Page 94 VIKTIGE INFORMASJONER VEDLIKEHOLDELSE RENGJØRING Bruker er ansvarlig for regelmessig Ikke bruk slipemidler for å rengjøre vedlikehold av vognen. Alle tilkoblingsdeler rammen! Bruk en fuktig klut og et mildt vaskemiddel, og tørk grundig. Dersom og nagler må strammes og sikres skikkelig. Det er særlig viktig å sikre at trillen utsettes for saltvann, kan du skylle låsemekanismen og svingmekanismen den ned med frisk (spring) vann så...
  • Page 95 VIKTIGE INFORMASJONER GARANTI en garantisak må produktet må returneres i en ren og fullstendig stand. Før du Garantien nedenfor gjelder kun i det kontakter forhandler, bør du lese denne landet der produktet opprinnelig ble solgt bruksanvisningen nøye. Denne garantien av en forhandler til en kunde. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil bruk, dekker alle produksjons og materialfeil, miljøpåvirkning (vann, brann, trafikkulykker...
  • Page 96 VIKTIGE INFORMASJONER BORTSKAFFELSE Husk å avskaffe produktet på riktig måte. Søppel håndtering kan variere i alle land. Ta kontakt med din lokale avfallsselskap for å sørge for at du tar den riktige fremgangsmåten for å kaste dette produktet. Følg alltid avskaffelses bestemmelser i landet ditt.
  • Page 97 Yksilöllistä liikkumista Lastenvaujen ja Travel-Systemien vaatimukset ovat yhtä erilaisia kuin elämä itsessään. Asiat eivät aina mene suunnitellusti ollessasi liikkeellä lapsen kanssa. PRIAM on täydellinen kumppani, koska se vastaa kaikkiin vaatimuksiin alusta lähtien. Vauva tai taapero, Light tai Lux versio - löydät oikean sovelluksen kaiken ikäisille ja kaikkiin tarpeisiin. ja riippumatta, minkä...
  • Page 98 HAKEMISTO - VAUNUKOPPA, YLEISTÄ Jalkapeite Turvakaari XXL aurinkokuomu XXL aurinkosuojan vetoketju Turvakaaren lukitus (molemmat puolet) Vaunukopan lukitus (molemmat puolet)
  • Page 99 Älä anna lasten leikkiä vaunukopan lähistöllä. Älä käytä vaunukoppaa, jos jokin osa on revennyt, rikki tai puuttuu. Älä jätä joustavaa kantokahvaa vaunukopan sisään. CYBEX PRIAM on varustettu sadesuojalla. Käyttäessäsi sadesuojaa seuraavaat ohjeet tulee huomioida: VAROITUKSIA! Pidä sadesuoja lasten ulottumattomissa tukehtumisen välttämiseksi.
  • Page 100 TÄRKEÄT TIEDOT HOITO-OHJEET PUHDISTUS Käyttäjän tulee huolehtia rattaiden Älä käytä hiovia puhdistusaineita runkoon! säännöllisestä huollosta ja puhtaudesta. Käytä pehmeää kangasta ja mietoa puhdistusainetta. Kuivaa huolella. Jos Kaikkien liitososien ja niittien kunto tulee tarkastaa säännöllisesti. On erittäin rattaat altistuvat tiesuolalle, puhdista tärkeää, että...
  • Page 101 TÄRKEÄT TIEDOT TAKUU tuotteen on oltava puhdas ja muilta osin moitteettomassa kunnossa. Ennen Seuraava takuu on voimassa ainoastaan yhteydenottoa jälleenmyyjään lukekaa siinä maassa, missä tuote on alunperin käyttöohje huolellisesti. Tämä takuu ei kata myyty jälleenmyyjältä kuluttajalle. vahinkoja ja vikoja, jotka ovat aiheutuneet Takuu kattaa kaikki materiaali- ja virheellisestä...
  • Page 102 Kravene til klapvogne og rejsesystemer varierer som selve livet. For når er på farten med børn, går tingene ikke altid efter planen. PRIAM er den perfekte følgesvend, fordi den fra starten opfylder alle krav. Uanset baby eller barn, Light- eller Lux-version - du finder udstyr skræddersyet til enhver alder og ethvert behov.
  • Page 103 INDHOLDSFORTEGNELSE CARRY COT LIFT Dækken Frontbøjle XXL-kaleche XXL-kaleche, vindueslynlås Frontbøjlelås (begge sider) Carry Cot lås (begge sider)
  • Page 104 Efterlad ikke det fleksible bærehåndtag det er placeret i liften. inde i liften. Sammen med CYBEX Priam leveres et regnslag. Når du bruger regnslaget gælder følgende advarsler og sikkerhedsanvisninger: ADVARSLER! Hold dette regnslag væk fra dit barn for...
  • Page 105 VIGTIGE INFORMATIONER VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING Brugeren er ansvarlig for regelmæssig Brug ikke slibemidler til at rengøre vedligeholdelse af klapvognen. Alle rammen. Brug en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel og tør grundigt samledele skal være stramme og fastgjort korrekt. Det er især vigtigt efter.
  • Page 106 VIGTIGE INFORMATIONER GARANTI varen returneres i ren og komplet stand. Før du kontakter forhandleren, skal du læse Følgende garanti gælder udelukkende i denne brugsanvisning omhyggeligt. Denne det land, hvor dette produkt oprindeligt garanti dækker ikke skader forårsaget blev solgt af en detailhandler til en kunde. af forkert brug, miljømæssig påvirkning Garantien dækker eventuelle fremstillings- (vand, ild, trafikulykker etc.) eller almindelig...
  • Page 109 EN1466:2014 CYBEX CYBEX...
  • Page 110 C 30 CYBEX CYBEX...
  • Page 114 click click...
  • Page 116 www.cybex-online.com...