Sommaire des Matières pour HAEGER BRIGHT WATERS WJ-WHI.001A
Page 1
Water Jug Filter Jarro Purificador de Água Jarra Purificadora de Agua Carafe Purificateur d’Eau BRIGHT WATERS WJ‐WHI.001A WJ‐BLU.002A WJ‐GRE.003A User instructions Instruções de uso Instrucciones de uso Mode d’emploi...
Page 3
Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. You will soon see the advantages of filtered water.
Page 4
English Stage 3: Ion-exchange resin: Eliminates carbonate hardness in water (to prevent formation of scales); eliminates heavy metals such as lead, copper, mercury, cadmium, aluminium, zinc, etc, retains beneficial substances such as calcium. Stage 4: Filtration at base: The filtration net at the base provides the final thin filtration.
Page 5
English Recommendations on filter cartridge change Optimal water is only guaranteed, if the filter cartridge is changed regularly. The water filtering system is equipped with an electronic LCD Memo, which indicates when the filter cartridge should be changed. For best results change your cartridge every five weeks.
Page 6
English Care & Cleaning of Water filtering system – At each change of the filter cartridge, please clean the water filtering system with mild soapy water and rinse it thoroughly with warm water. Do not use any abrasive cleaning agents or scrubbing sponges, as scratch marks could be left on the water filtering system.
Page 7
Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Em pouco tempo, poderá apreciar as vantagens da água filtrada. Para assegurar um funcionamento ideal, observe por favor as instruções seguintes.
Page 8
Português Fase 3: Resina de permuta iónica: Reduz a dureza da água (para evitar a formação de calcário), elimina os metais pesados tais como cobre, chumbo, mercúrio, cádmio, alumínio, zinco, etc., e retém substâncias benéficas como o cálcio. Fase 4: Filtragem na base: A rede de filtragem na base fornece a filtração fina. O filtro pode purificar 140L de água corrente.
Page 9
Português Recomendações sobre a substituição do filtro de cartucho Só se garante água de óptima qualidade se o filtro de cartucho for trocado regularmente. O sistema está equipado com um Memo LCD electrónico, que indica quando o filtro de cartucho deverá ser mudado. Para obter os melhores resultados mude o cartucho a cada 5 semanas.
Page 10
Português Cuidados e Limpeza da jarra purificadora – Lave a jarra purificadora de cada vez que substituir o filtro de cartucho com água morna e sabão e enxagúe abundantemente com água morna. Nunca use produtos de limpeza abrasivos ou esfregões que possam deixar marcas de arranhões.
Page 11
Português Garantia O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
Page 12
Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Page 13
Español Fase 3: Resina de intercambio iónico: Elimina la dureza de carbonatos en agua (para evitar la formación de cal); elimina metales pesados tales como plomo, cobre, mercurio, cadmio, aluminio, zinc, etc., y retiene substancias benéficas como el calco. Fase 4: Filtración en la base: La red de filtración en la base proporciona la filtración fina.
Page 14
Español Recomendaciones sobre el cambio de los cartuchos filtrantes Solo se garantiza un agua óptima si el cartucho filtrante se cambia de forma periódica. El sistema de filtrado de agua está equipado con un indicador de sustitución o electrónico que indica cuándo debe sustituirse el cartucho filtrante.
Page 15
Español – Tras un periodo de no utilización de más de 2 semanas, sustituir el cartucho filtrante. Cuidado Y Limpieza del sistema de filtrado de agua – Lavar el sistema de filtrado de agua cada vez que se sustituya el cartucho filtrante con agua ligeramente jabonosa y aclarar a fondo con agua caliente.
Page 16
Español Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (*) a partir de la fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo a su propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
Page 17
Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Page 18
Français Étape 3: Résine échangeuse d’ions: Elimine la dureté carbonate dans l’eau (pour éviter la formation d’échelles), élimine les métaux lourds comme le plomb, le cuivre, le mercure, le cadmium, aluminium, zinc, etc., et conserve les substances bénéfiques comme le calcium. Étape 4: Filtration à...
Page 19
Français Recommandations relatives à remplacement des cartouches filtrantes Une eau parfaitement saine n’est garantie que si la cartouche filtrante est remplacée régulièrement. La carafe filtrante est équipée d’un indicateur de remplacement électronique MEMO LCD qui indique lorsque la cartouche doit être remplacée.
Page 20
Français – Après une pause de plus de deux semaines, remplacez la cartouche filtrante. Entretien et nettoyage de la carafe filtrante – Lors de chaque remplacement de la cartouche filtrante, la carafe doit être nettoyée avec de l’eau et un savon doux et être soigneusement rincée à l’eau chaude.
Page 21
Français Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois (*) à compter de la date d'achat et couvre la réparation gratuitement avec le travail manuel et du matériel, des dommages dus à des défauts de fabrication ou de pièces défectueuses, en réservant les responsables sous garantie, selon sa propre discrétion, le droit de substitution, ou un appareil similaire.
Page 24
Ditributor in EU: HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal...