Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

BLANCO Hot Boiler
4L EU
4L UK
All manuals and user guides at all-guides.com
1,2-5 bar
17- 73 psi
230 V
13 A
230 V
16 A
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blanco 4L EU

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BLANCO Hot Boiler 4L EU 4L UK 230 V 1,2-5 bar 13 A 230 V 17- 73 psi 16 A...
  • Page 2 Varmtvandskedel BLANCO Hot Boiler 4L EU / 4L UK (til BLANCO varmtvandsarmaturer og -systemer) MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Caldeira de água quente BLANCO Hot Boiler 4L EU / 4L UK (para sistemas e torneiras de água Art.-Nr: 525 788 quente BLANCO) INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE Calentador de agua caliente BLANCO Hot Boiler 4L EU / 4L UK (para sistemas y grifería de agua...
  • Page 3 ALLGEMEINES Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Hinweis Lesen Sie diese Anleitung und die separate Anleitung der BLANCO Armatur Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Andere Markierungen in dieser Dokumentation Anleitungen an den nachfolgenden Benutzer weiter.
  • Page 4 Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn VORSICHT Verbrennung Sie den Heißwasser-Boiler mit einer passenden Armatur von BLANCO und der Die Armatur kann eine Temperatur von über 60 °C annehmen. passenden Sicherheitsgruppe von BLANCO betreiben und diese korrekt installieren.
  • Page 5  Spülen Sie die Wasserleitungen gut durch. und die Wasseranschlüsse werden hierdurch jedoch nicht geschützt. Armaturen Inbetriebnahme  Verwenden Sie nur passende Heißwasserarmaturen von BLANCO. Andere Armaturen sind nicht zulässig. WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch eine geschulte Fachkraft unter Beachtung Elektroanschluss herstellen der Sicherheitsvorschriften erfolgen.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG REINIGUNG, PFLEGE, WARTUNG Wartung Hinweis  siehe separate Anleitung, die in der Verpackung beiliegt. WARNUNG Verbrühung Bei allen Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Heißwassersystem – dies Übergabe des Systems betrifft nicht nur den Heißwasser-Boiler, sondern auch die Armatur, die ...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG, PFLEGE, WARTUNG REINIGUNG, PFLEGE, WARTUNG 12.2 Prüfung der Sicherheitsgruppe 13.2 Elektroschaltplan Das Sicherheitsventil muss halbjährlich auf die korrekte Funktion geprüft werden. Dazu die Kappe des Überdruckventils an der Sicherheitsgruppe kurz um ca. 90° drehen. Das Ventil wird dadurch geöffnet, und es strömt Wasser in den Ablauf.
  • Page 8 Medium Trinkwasser Fachhändler. Spannungsversorgung 230 VAC, 50/60 Hz Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achtet BLANCO auf eine hohe Recycling- Aufheizzeit (von 10 °C bis zur Maximaltemperatur) ca. 15 Minuten fähigkeit der Materialien. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten Leistungsaufnahme 2100 W (+ 5% / -10%) der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten.
  • Page 9 GENERAL INFORMATION General instructions General instructions Important Read through these instructions and the separate instructions for the BLANCO Safety instructions mixer tap carefully before use. Pass on the instructions to the next user. Other markings in this documentation Units of measurement...
  • Page 10 We can only guarantee that the boiler will function perfectly and safely if you operate General safety instructions it with an appropriate BLANCO fi tting and the matching BLANCO safety assembly module and install these components properly. Use only the original accessories and CAUTION - burns original spare parts for the system.
  • Page 11 However, this does not protect the fi tting and water connections. Fittings Commissioning  Use appropriate BLANCO hot water fittings only. Other fittings are not permitted. WARNING - electric shock Connecting to power Only a trained technician may put the boiler into operation and they must comply with safety regulations in doing so.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION CLEANING, CARE, MAINTENANCE Maintenance Important  See separate instructions enclosed in the packaging. WARNING - scalding When carrying out maintenance or repair work to the hot water system, the Handing over the system hot water boiler must be disconnected from the mains connection and the ...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING, CARE, MAINTENANCE CLEANING, CARE, MAINTENANCE 12.2 Testing the safety assembly module 13.2 Electric circuit diagram The safety valve must be checked every six months to ensure it functions correctly. To do so, briefly turn the cap on the pressure control valve in the safety assembly through about 90°.
  • Page 14 Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz BLANCO ensures high recyclability for materials in new appliances right from Heat-up time (from 10 °C to the maximum temperature): about 15 minutes their development stage. The return system ensures high material recycling rates...
  • Page 15 Remarque Avant l’utilisation, lisez attentivement ce mode d’emploi et le mode d’emploi Consignes de sécurité séparé de la robinetterie BLANCO et conservez-les pour référence ultérieure. Autres marquages dans cette documentation Transmettez ces modes d’emploi à l’utilisateur suivant. Unités de mesure Sécurité...
  • Page 16 Les températures d’écoulement supérieures à 43 °C causent un danger BLANCO adaptée et le groupe de sécurité BLANCO adapté et que vous de brûlure. installez ces modules correctement. Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine pour le système.
  • Page 17 à la robinetterie et aux raccords d’eau. Robinetteries Mise en service  Utilisez uniquement des robinetteries d’eau chaude BLANCO adaptées. Les autres robinetteries ne sont pas autorisées. AVERTISSEMENT Choc électrique La mise en service peut uniquement être effectuée par un personnel formé...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com MANIPULATION NETTOYAGE, ENTRETIEN, MAINTENANCE Maintenance Remarque  Voir le mode d’emploi séparé joint dans l‘emballage. AVERTISSEMENT Ébouillantement Pour tous les travaux de maintenance ou de réparation sur le système Remise du système d’eau chaude – ceci concerne non seulement le chauffe-eau mais aussi la ...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE, ENTRETIEN, MAINTENANCE NETTOYAGE, ENTRETIEN, MAINTENANCE 12.2 Contrôle du groupe de sécurité 13.2 Schéma électrique Le bon fonctionnement de la soupape de sûreté doit être vérifié tous les six mois. Pour ce faire, tourner brièvement d’environ 90° le capuchon de la soupape de surpression du groupe de sécurité.
  • Page 20 0 - 40 °C Température de l’eau chaude 100 - 105 °C En tant que fabricant, BLANCO assure dans le cadre de la responsabilité du fait Température maximale en fonctionnement normal 105°C ± 1°C des produits un traitement écologique et un recyclage des appareils usagés.
  • Page 21 Avviso Prima dell‘uso leggere attentamente le presenti istruzioni e le istruzioni della Avvertenze di sicurezza rubinetteria BLANCO e conservarle accuratamente per la consultazione futura. Altri simboli utilizzati nella presente documentazione Consegnare le istruzioni a ogni utente successivo. Unità di misura Sicurezza Attenersi ai requisiti di installazione e funzionamento specifi ci del paese.
  • Page 22 BLANCO adatta e l‘apposita La rubinetteria può assumere una temperatura anche maggiore di 60 °C. unità di sicurezza BLANCO. Per il sistema utilizzare solo accessori e parti di ricambio Se la temperatura dell‘acqua che esce dalla rubinetteria è maggiore di 43 °C, originali.
  • Page 23 Il boiler collegato all‘alimentazione elettrica deve essere protetto dal gelo. La rubinet- teria e gli attacchi dell‘acqua non vengono tuttavia protetti. Rubinetterie  Utilizzare solo le apposite rubinetterie per acqua calda di BLANCO. Messa in servizio Altre rubinetterie non sono consentite.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE Manutenzione Avviso  Vedere le istruzioni accluse nella confezione. AVVERTENZA: scottature Prima di ogni intervento di manutenzione o riparazione del sistema di Consegna del sistema all‘utente produzione di acqua calda, non solo del boiler, ma anche della rubinetteria, ...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE 12.2 Controllare il funzionamento dell‘unità di sicurezza 13.2 Schema elettrico Ogni sei mesi si deve controllare il corretto funzionamento della valvola di sicurezza. A tal fine ruotare brevemente il cappuccio della valvola limitatrice della pressione dell‘unità...
  • Page 26 Pressione massima ingresso dell‘acqua 5 bar Temperatura dell‘ambiente di installazione 0 ... 40 °C In veste di produttrice, BLANCO assicura il trattamento ecologico e il riciclaggio Temperatura dell‘acqua calda 100 ... 105 °C degli apparecchi in disuso nell‘ambito della responsabilità sul prodotto. Ulteriori Temperatura massima nel funzionamento normale 105°C ±...
  • Page 27 INHOUD ALGEMEEN ALGEMEEN Algemene aanwijzingen Algemene aanwijzingen Aanwijzing Lees deze handleiding en de aparte handleiding van de BLANCO kraan voor Veiligheidsvoorschriften gebruik zorgvuldig door en bewaar deze. Overhandig de handleidingen aan de Andere aanduidingen in deze documentatie volgende gebruiker. Maateenheden Veiligheid Neem de nationale installatie- en bedrijfsvoorschriften in acht.
  • Page 28 Wij garanderen een correcte werking en bedrijfszekerheid uitsluitend wanneer VOORZICHTIG verbranding u de boiler gebruikt met een bijpassende kraan van BLANCO en de bijpassende De kraan kan een temperatuur bereiken van meer dan 60 °C. veiligheidsgroep van BLANCO en deze correct zijn geïnstalleerd. Gebruik uitsluitend Bij uitlooptemperaturen boven 43 °C bestaat gevaar voor verbranding.
  • Page 29 Wanneer de heetwaterboiler is aangesloten op de netvoeding is deze beschermd tegen vorst. De kraan en de wateraansluitingen worden hierdoor Kranen echter niet beschermd.  Gebruik uitsluitend bijpassende heetwaterkranen van BLANCO. Andere kranen zijn niet toegestaan. Ingebruikneming Elektrische aansluiting WAARSCHUWING elektrische schok...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENING REINIGING, ONDERHOUD Onderhoud Aanwijzing  Zie de aparte, bij de verpakking meegeleverde handleiding. WAARSCHUWING verbranding Bij alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het Overdracht van het systeem heetwatersysteem – dat betreft niet alleen de heetwaterboiler, ...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGING, ONDERHOUD REINIGING, ONDERHOUD 12.2 Functietest van deveiligheidsgroep 13.2 Elektrisch schema Het veiligheidsventiel moet elk half jaar op een correcte werking worden gecontroleerd. Draai daarvoor de kap van het overdrukventiel op de veiligheidsgroep kort over ca. 90° om. Het ventiel wordt daardoor geopend en er stroom water in de afvoer.
  • Page 32 Bij ingebruikneming en bij gebruik van de volledige waterinhoud bedraagt de opwarmduur ca. 15 minuten. BLANCO neemt samen met de groothandel, de installatiebranche en de vakhandel in Duitsland deel aan een effectief concept voor terugname en afvoer van verpakkingen 13.4 Gegevenstabel voor milieubewuste recycling.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLD GENERELT GENERELT Generelle henvisninger Generelle henvisninger Henvisning Læs vejledningen samt den separate vejledning til BLANCO-armaturet Sikkerhedsanvisninger grundigt igennem før brug og opbevar vejledningerne. Giv vejledningerne Andre symboler i nærværende dokumentation videre til den efterfølgende ejer. Måleenheder Sikkerhed Tag højde for nationale installations- og driftskrav.
  • Page 34 BLANCO samt passende sikkerhedsmodul Armaturet kan komme op på en temperatur på over 60 °C. fra BLANCO og når disse er korrekt installerede. Brug kun originalt tilbehør samt Der er fare for forbrændinger ved udløbstemperaturer på over 43 °C.
  • Page 35  Skyl vandrørene grundigt igennem. Armaturet og vandtilslutningerne beskyttes dog ikke heraf. Armaturer Ibrugtagning  Brug kun passende armaturer til varmt vand fra BLANCO. Andre armaturer må ikke bruges. ADVARSEL elektrisk stød Ibrugtagningen må kun udføres af et fagudlært personale, idet der tages højde Opret den elektriske tilslutning for sikkerhedsforskrifterne.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com BETJENING RENGØRING, PLEJE, VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse Henvisning  Se den separate vejledning, som følger i emballagen. ADVARSEL skoldning Under alle vedligeholdelsesarbejder og reparationer på varmtvandsystemet Systemets overgivelse (dette gælder ikke kun for varmvandsboileren, men også for armaturet, ...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com RENGØRING, PLEJE, VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING, PLEJE, VEDLIGEHOLDELSE 12.2 Kontroller sikkerhedsmodulets funktion 13.2 Strømskema Det skal kontrolleres hvert halve år, om sikkerhedsventilen fungerer korrekt. Drej overtryksventilens kappe ca. 90° på sikkerhedsgruppen. Ventilen åbnes heraf og vandet strømmer ud i afløbet. Sørg for, at afløbet er korrekt monteret, så...
  • Page 38 Maksimumstryk vandtilløb 5 bar Rumtemperatur ved opstillingsstedet 0 - 40 °C Som producent sørger BLANCO for en miljøvenlig håndtering og genbrug af Varmtvandstemperatur 100 - 105 °C gamle apparater inden for rammerne af produktansvaret. Yderligere informationer Maksimumstemperatur ved normal drift 105°C ±...
  • Page 39 Informações gerais Nota Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e as instruções Instruções de segurança separadas para a torneira BLANCO e mantenha-as em local seguro. Outras marcações nesta documentação Passe as instruções para o utilizador seguinte. Unidades de medida Segurança...
  • Page 40 Instruções gerais de segurança Garantimos um funcionamento sem problemas e segurança operacional apenas se utilizar a caldeira com uma válvula BLANCO e o grupo de segurança BLANCO CUIDADO Queimaduras adequados e os instalar corretamente. Utilize apenas os acessórios originais e as A válvula pode atingir uma temperatura superior a 60°C.
  • Page 41 No entanto, a válvula e as ligações de água não são protegidas da mesma forma. Válvulas  Utilize apenas válvulas de água quente adequadas da BLANCO. Colocação em funcionamento Não são permitidas válvulas de outra marca. AVISO Choque elétrico Estabelecer a ligação elétrica...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com OPERAÇÃO LIMPEZA, CUIDADOS, MANUTENÇÃO Manutenção Nota  Consulte as instruções separadas que acompanham na embalagem. AVISO Escaldaduras Entrega do sistema Durante todos os trabalhos de manutenção ou reparação no sistema de  Explique ao utilizador o funcionamento da caldeira e da válvula. Faça com que água quente –...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA, CUIDADOS, MANUTENÇÃO LIMPEZA, CUIDADOS, MANUTENÇÃO 12.2 Teste de funcionamento do grupo de segurança 13.2 Esquema de ligação elétrica A funcionalidade correta da válvula de segurança deve ser verificada semestralmente. Para o efeito, rodar brevemente a tampa da válvula de controlo da pressão no grupo de segurança cerca de 90°.
  • Page 44 Durante a colocação em funcionamento e ao remover todo o conteúdo de água quen- material de embalagem adequadamente. te, o aquecimento demora cerca de 15 minutos. A BLANCO participa em conjunto com o comércio grossista e o comércio 13.4 Tabela de dados especializado na Alemanha num conceito eficaz de devolução e eliminação...
  • Page 45 Indicaciones generales Nota Lea detenidamente y conserve estas instrucciones y las instrucciones Indicaciones de seguridad separadas de la grifería de BLANCO antes del uso. Entregue las instrucciones Otras marcas indicativas en esta documentación al siguiente usuario. Unidades de medida Seguridad Tenga en cuenta los requisitos de instalación y de funcionamiento específi cos de...
  • Page 46 Solo garantizamos el funcionamiento correcto y la seguridad de funcionamiento si Indicaciones de seguridad generales utiliza el calentador de agua con una grifería adecuada de BLANCO y con el grupo de seguridad adecuado de BLANCO y realiza su instalación correctamente. Utilice solo los accesorios originales y las piezas de recambio originales para el sistema.
  • Page 47 Sin embargo, la grifería y las conexiones de agua no están protegidas de este modo. Griferías  Utilice solo griferías de agua caliente adecuadas de BLANCO. No está permitido Puesta en funcionamiento utilizar otras griferías.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com MANEJO LIMPIEZA, CUIDADOS, MANTENIMIENTO Mantenimiento Nota  Véanse las instrucciones separadas que se adjuntan en el paquete. ATENCIÓN Escaldaduras El calentador de agua caliente se deberá desconectar de la conexión a la Entrega del sistema red eléctrica y las válvulas angulares se deberán cerrar para la realización de ...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA, CUIDADOS, MANTENIMIENTO LIMPIEZA, CUIDADOS, MANTENIMIENTO 12.2 Comprobación del funcionamiento del grupo de seguridad 13.2 Esquema eléctrico El funcionamiento correcto de la válvula de seguridad debe comprobarse semestralmente. Para ello, la tapa de la válvula de sobrepresión en el grupo de seguridad debe girarse ligeramente aprox.
  • Page 50 Diseñado para una calidad de agua de máx. 12 °dTH Tipo de cartucho Cartucho filtrante de BLANCO Marca del filtro El aparato solo se debe utilizar con las griferías de agua caliente de BLANCO previstas para ello y con el grupo de seguridad suministrado.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Blanco UK Limited BLANCO GmbH + Co KG Service Service UK Tel.: +49 7045 44-81 419 Phone: 0808 2815888 / 01923 635 292 service@blanco.com Email: info@blancotapspares.co.uk 121 758 www.blanco.com www.blancotapspares.co.uk 07/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

4l uk