HV 60/125
D
MONTAGE - UND BETRIEBSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
F
NOTICE D'INSTALLATIONE ET D'ENTRETIEN
HR
SRB
MONTAŽNE I OPERATIVNE UPUTE
Warnung! Grundlagen zur Montage! Ersetzt nicht die fachgerechte Planung!
Attenzione!
Principi per il montaggio! Non sostituisce una pianificazione professionale!
Avertissement!
Bases pour le montage! Ne remplace pas une conception correcte!
Upozorenje!
Prikaz načela! Ne zamjenjuje stručno planiranje!
Max.
Leistung
Förder-
bei
Typ
menge
Δ
t=20 C
°
[m³/h]
[kW]
HV 60/125-2
2,3
50
HV 60/125-3
2,3
50
HV 60/125-4
2,3
50
HV 60/125-5
2,3
50
HV 60/125-6
2,3
50
Typ / Tipo / Type / Tip
Fördermenge / Portata / Débit / Protok
Leistung / Potenza / Puissance / Toplinska snaga
Anzahl der Heizgruppen
/ Numero dei gruppi riscaldanti / Nombre de groupes de chauffage / Broj krugova grijanja
Anschlüsse
/ Collegamenti / Raccords / Priključci
Kesselkreis
/ Circuito caldaia / Circuit de chaudièrre / Kotlovski krug
Abnehmerkreis
/ Circuito utenza / Circuit consommateur / Potrošački krug
Kesselscheitsgruppen
/ Gruppi di sicurezza per caldaie / Modules de sécurité pour chaudières / Kotlovska sigurnosna grupa
Erweiterungseinheit
/ Unità di ampliamento / Unité d'extension / Ekspanziona posuda
Füllung/Entleerung
/ Riempimento/Svuotamento / Remplissage/Vidange / Punjenje/Pražnjenje
Maße
/ Dimensioni / Dimensions / Mjere
Betriebsdruck
/ Pressione d'esercizio / Pression de service / Radni tlak
Vorlauftemperatur
/ Temperatura di mandata / Température d'alimentation / Temperatura polaznog voda
Isolierung + verzinktem Stahlblechmantel
Heizung
/ Riscaldamento / Chauffage / Grijanje
Kühlung/Heizung
/ Raffreddamento/Riscaldamento / Refrodissement/Chauffage / Hlađenje/Grijanje
Art. Nr.
/ Cod. art. / Réf. / Br. artikla
Verbinden Sie die Sollposition des Produktes gemäß der Anleitung sowie der Markierung auf dem Stahlblechmantel. / Collegare il prodotto in posizione nominale come da istruzioni e marcatura sul rivestimento
in lamiera d'acciaio. / Connectez la position théorique du produit selon la notice ainsi que le marquage sur le manteau en tôle d'acier. / Spojiti prema postavljenom položaju proizvoda na shemi i prema oznakama
na pocinčanom plaštu.
Kompakte Ausführung mit Vorlaufkammer innerhalb der Rücklaufkammer. / Versione compatta con camera di mandata all'interno della camera di ritorno. / Modèle compact avec chambre d'avance dans la
chambre de retour. / Kompaktna izvedba sa komorom polaznog voda unutar komore povratnog voda.
All manuals and user guides at all-guides.com
Anschlüsse
Anzahl
der
Kessel-
Kessel-
Abnehmer-
Heizgr.
scheits-
kreis
kreis
gruppen
2
1"
1"
-
3
1"
1"
-
4
1"
1"
-
5
1"
1"
-
6
1"
1"
-
/ Isolamento + rivestimento in lamiera d'acciaio zincato / Isolation + chemise en tole d'acier zinguée / Izolacija + oplata od pocinčanog lima
MONTAGE / INSTALLAZIONE / INSTALLATION / MONTAŽA
1 -
Heizungsverteiler
/ Collettori per riscaldamento / Répartiteurs de chauffage / Kotlovski razdjelnik
2 -
Hydraulische Weiche
/ Deviatore idraulico / Découplage hydraulique / Hidraulička skretnica
3 -
Kessel
/ Caldaia / Chaudière / Kotao
4 -
Pumpengruppen
/ Moduli idraulici / Groupes de pompes / Pumpna jedinica
Maße
Erweite-
Füllung/
A x B
C
rungs-
Entlee-
[mm]
[mm]
einheit
rung
-
-
166x113
508
-
-
166x113
758
-
-
166x113
1008
-
-
166x113
1258
-
-
166x113
1508
4
3
E
Betriebs-
Vorlauf-
druck
temperatur
max.
max.
D
E
F
[bar]
[°C]
[mm]
[mm]
[mm]
375
125
-
6
90
375
125
-
6
90
625
125
-
6
90
626
125
-
6
90
875
125
-
6
90
4
C
E
E
1
E
D
2
Vorlauf / Mandata /
Avance / Polaz
Rücklauf / Ritorno /
Retour / Povrat
Isolierung+verzinktem
Stahlblechmantel [mm]
Art.
Nr.
Kühlung/
Heizung
Heizung
25
19
840 003
25
19
840 004
25
19
840 005
25
19
840 006
25
19
840 014