Page 1
Handleiding Manuel d’instructions Original instructions Trilplaat 79805 Compacteur 79805 Vibratory plate compactor 79805...
Page 2
Versie 03.2010 NEDERLANDS ................FRANÇAIS ..................14 ENGLISH ..................27 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Importeur Ergofix, Postbus 114, NL-8900 AC Leeuwarden...
Page 3
De fabrikant van de motor is verantwoordelijk voor de goede prestaties van zijn machine. Lees hierover meer in de aparte brochure. Technische gegevens Bestelnummer 79805 Zoolmaat 495 x 320 mm Middelpuntvliegende kracht 8200 Nm...
Page 4
2. SYMBOLEN versleten of onbruikbaar geworden Recycleer materiaal. Alle onderdelen, slangen en verpakking moeten gesorteerd worden en binnengeleverd plaatselijk afvalverwerkend bedrijf. identificatieplaatje kunnen symbolen staan. zijn belangrijke gegevens over het product en over zijn gebruik. Lees vóór gebruik aandachtig deze handleiding.
Page 5
3. VEILIGHEID (algemeen) Maak kennis met Uw machine Lees en begrijp deze handleiding en de op de machine aangebrachte symbolen. Vertrouw U met de capaciteiten en beperkingen, alsook de mogelijke risico’s. Maak U volledig eigen met de bedieningselementen en hun bedoeling. Leer de machine onmiddellijk uit te schakelen en stil te leggen.
Page 6
Brandstof veiligheid Benzine is zeer ontvlambaar, en de vrijkomende gassen kunnen bij de minste vonk ontploffen. Neem de nodige veiligheidsmaatregelen om dit te beletten. Zorg bij het vullen of het ledigen van de brandstoftank voor een geschikte jerrycan en doe dit in een goed verluchte omgeving.
Page 7
Onderhoud de machine. Kijk of er geen delen op hun plaats staan of draaiende delen worden belemmerd. Herstel de machine alvorens het opnieuw te gebruiken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door een slecht werkende machine. Om brandgevaar te vermijden: hou de machine, en vooral de uitlaat, uit gras en bladeren. Verwijder overtollig vet en aangekoekte koolstof.
Page 8
4. INHOUD VAN DE VERPAKKING De trilmachine wordt gedeeltelijk gemonteerd geleverd en werd verscheept in een veilige verpakking. Na het verwijderen van alle delen uit de verpakking moet U over houden: 1. Machinechassis met motor en overbrenging 2. Handgreep 3. Gebruiksaanwijzing 4.
Page 9
5. MONTAGE Onderstaand montageschema maakt trilplaat in enkele minuten gebruiksklaar. Bevestig handgreep zoals afgebeeld. Steek de uiteinden in beide uitsparingen van de basis. Handgreep Steek een bout M10x65 en een rondsel langs de buitenkant door de uiteinden van de hangreep en bevestig ze langs de binnenkant met behulp van de beide moeren M10.
Page 10
van de bouten M 10x30 en de bijhorende rondsels. Bevestig de zool op de basis zoals afgebeeld. Lijn de bevestigingsgaten uit van de basis, de zool en de platijzer stukken. Zet alles vast met de 6 bouten M 10x30 en de bijhorende rondsels. Motorolie OMWILLE VAN HET TRANSPORT ZIT ER GÉÉN OLIE IN HET CARTER.
Page 11
6.BELANGRIJKE ONDERDELEN Brandstofkraan Choke hendel De geopende brandstofkraan laat de benzine in de carburator. Zij dient op ON Deze opent of sluit de choke klep in de gedraaid alvorens de motor te starten. Zet carburator. In gesloten stand wordt het de kraan op OFF als U de motor stillegt, zo brandstofmengsel verrijkt en kan de motor belet U lekken.
Page 12
Laat de plaat nooit trillen op een 7. GEBRUIK harde ondergrond, zoals beton. Om een helling op te gaan bevestigt Brandstoftank vullen U een hijstouw om het toestel en Vul de brandstoftank zoals beschreven in vraagt U iemand om het bergop te de handleiding van de motor.
Page 13
8. ONDERHOUD Regelmatig onderhoud verlengt levensduur van de trilplaat. 1. Zet de machine stil en laat ze afkoelen. 2. Zet de gashendel in de SLOW stand, trek de bougiekabel los en deze bougie elektrode. 3. Ga na of er geen schroeven of andere delen los zitten en er geen delen beschadigd zijn.
Page 14
9. OPSLAG Als de trilplaat langer dan 30 dagen niet Gebruik geen agressieve detergenten of gebruikt wordt, volgt U onderstaande reinigingsmiddelen op petroleumbasis richtlijnen alvorens de machine op te om plastic onderdelen te reinigen. Deze bergen. kunnen beschadigd raken. Ledig de brandstoftank volledig. Brandstof bevat ETHANOL OF Klap voorzichtig het bovendeel van MTBE, dat na 30 dagen kan...
Page 15
10. STORINGEN Oplossing Oorzaak 1. Bevestig kabel Storing stevig aan de bougie. 1. Bougiekabel 2. Vul met heldere en losgekomen. Motor start niet verse brandstof. 2. Lege brandstoftank of 3. Zet de gashendel in verouderde brandstof de ON stand. 3. Gashendel niet in de 4.
Page 16
Une gamme d’accessoires qui l’accompagne font de cette machine un appareil multivalent. Le fabriquant du moteur est responsable de son bon fonctionnement. Apprenez en plus dans la brochure séparée. Fiche technique Référence 79805 Semelle 495 x 320 mm Force centrifuge 8200 Nm Fréquence des vibrations...
Page 17
2. SYMBOLES Recyclez le matériel usé ou inutilisé. composants, les tubes et l’emballage doivent être séparés et remis à une entreprise de recyclage. La plaquette d’identification peut porter des symboles, qui attirent l’attention au produit et à son usage. Lisez attentivement ce manuel avant tout usage.
Page 18
3. MESURES DE SÉCURITÉ (générales) Familiarisez vous avec votre machine Lisez et comprenez ce manuel ainsi que les symboles sur la machine. Familiarisez-vous avec les capacités, les restrictions et les éventuels risques. Apprenez aveuglément où se trouvent les commandes et à quoi ils servent. Apprenez comment immobiliser et arrêter la machine en cas d’urgence.
Page 19
Mesures de précaution (carburant) L’essence est très inflammable, la moindre étincelle peut faire exploser le gaz d’évaporation. peuvent exploser. Prenez les mesures nécessaires pour l’empêcher. Utilisez un récipient approprié pour vider ou remplir lle réservoir d’essence et feites le dans un endroit bien aéré.
Page 20
N’utilisez que des accessoires originaux du fabriquant. D’autres accessoires peuvent causer des dégâts. Entretenez votre machine. Vérifiez que toutes les parties sont bien mises en place et qu’aucune partie tournante ne soit gènées. Réparez la machine avant de la réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par un mauvais fonctionnement.
Page 21
Entrelacez de temps en temps une période de repos entre chaque exposition aux vibrations. Vous devez de temps en temps faire reposer vos pouls. Il est déconseillé de faire usage quotidien d’un compacteur 4. CONTENU DE L’EMBALLAGE Le compacteur se trouve partiellement monté dans son robuste emballage d’origine. Après l’avoir déballé, il doit subsister : 7.
Page 22
5. MONTAGE Le schéma de montage ci-dessous vous Fixez la poignée (figure A). Insérez permet de rendre votre machine prête à deux extrémités dans l’emploi en quelques instants. cavités de la base. Introduisez de l’extérieur un boulon M10x65 ainsi qu’une rondelle dans l’orifice et Poignée serrez le boulon M10.
Page 23
Fixez la semelle molle (voir illustration). Alignez les trous de fixation de la base, de la semelle et des fers plats. Fixez le tout à l’aide de 6 boulons de M6x30 et de rondelles correspondantes Huile moteur PAUR CAUSE DE TRANSPORT, IL N’Y A PAS ENCORE D’HUILE DANS LE Rétractez le kit de roues avant d’utiliser la...
Page 24
6. COMPOSANTS IMPORTANTS Robinet de carburant Manette du choke Laisse passer l’essence dans Elle ouvre ou ferme la vanne de choke carburateur. Il doit se trouver en position dans le carburateur. Lorsque celle-ci est ON avant de démarrer le moteur. Tournez fermée, mélange air/carburant...
Page 25
Pour compacter l’asphalte, il faut un 7. L’UTILISATION système d’irrigation (optionnel) pour empêcher la semelle de coller. Remplir le réservoir Remplissez-le comme décrit dans Arrêter le moteur manuel du moteur. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, Lisez-le également pour plus d’information mettez l’interrupteur du moteur sur OFF.
Page 26
8. ENTRETIEN Entretenir régulièrement accroit la longévité du compacteur. 6. Arrêtez la machine et laissez-la refroidir. 7. Poussez la manette de gaz vers SLOW, retirez le câble de la bougie et évitez que l’extrémité du câble ne touche la bougie. 8.
Page 27
13. Repliez doucement partie 9. RANGEMENT supérieure de la poignée vers le Lorsque vous n’utilisez pas le compactur bas, en prenant soin de ne pas durant jours d’affilée, suivez endommager le câble de gaz. prescriptions ci-dessous avant ranger. Videz entièrement réservoir d’essence, ce carburant contient de l’éthanol ou du MTBE, qui se...
Page 28
10. PANNES Panne Cause Solution 8. Le câble de bougie Le moteur ne démarre pas 8. Rattacher le câble. s’est détaché. 9. Remplir de carburant 9. Réservoir vide propre. carburant vieilli. 10. Mettez-la en position 10. Manette du gaz pas en position START.
Page 43
EC-declaration of conformity We, Ergofix, P.O. Box 114, 8900 AC Leeuwarden, The Netherlands, taking full responsibility, declare that the product Vibratory plate compactor 79805 To which this declaration refers, comply with the following standards : machinery directive 2006/42/CE The Netherlands, Leeuwarden, 1/2/2010 E.J.