Sommaire des Matières pour Afriso EURO-INDEX OWWG 3
Page 1
Manuel d’utilisation Avertisseur de fioul et eau Type : ÖWWG 3 Article N° : 118 308 050 Homologation : Z-65.40-339 Lire avant utilisation! Respecter toutes les exigences de sécurité ! Conserver pour des utilisations ultérieures ! ÖWWG 3 1 / 17...
Page 2
Sommaire 1. Sécurité 1.1 Importance de cette notice 1.2 Explication des avertissements 1.3 Signification des conseils et symboles 1.4 Utilisation adéquate 1.5 Fausse manœuvre prévisible 1.6 Manipulation sûre 1.7 Qualification du personnel 1.8 Modifications sur l’appareil 1.9 Utilisation des pièces de rechange et des accessoires 1.10 Informations sur la responsabilité...
Page 3
1 Sécurité 1.1 Points importants de cette notice Cette notice d’utilisation est partie intégrante de l’appareil. 1. Lire la notice avant utilisation de l’appareil 2. Conserver la notice durant toute la durée de vie de l’appareil 3. Remettre cette notice à des utilisateurs ou propriétaires ultérieurs 1.2 Explication des avertissements Dans ce manuel d’utilisation, des avertissements sont employés pour vous préserver de blessures ou des dégâts matériels.
Page 4
1.3 Explication des recommandations, signes et symboles Les recommandations fournissent des informations de fond importantes ou mettent en lumière des lignes de conduite avantageuses. Texte de recommandation Avertissement Les recommandations accompagnées du symbole d’une poubelle à roulettes barrée, marquent l’obligation d’une élimination séparée des déchets électriques et électroniques, conformément à...
Page 5
L’avertisseur de fioul et eau ÖWWG 3 est conçu exclusivement pour les liquides suivants, à pression atmosphérique et à température de 45° C : • Eau • Fioul de chauffage domestique • Diesels ou lubrifiants légers du groupe AIII, de danger classé AIII •...
Page 6
Attention Les fonctionnalités de l’appareil peuvent être influencées par des conditions extrêmes ► Protéger l’appareil de l’humidité ► Protéger l’appareil de l’exposition directe aux intempéries et des rayons du soleil 1.7 Qualification du personnel Montage, mise en marche, fonctionnement, maintenance, mise hors service et élimination de l’appareil ne doivent être effectués que par du personnel spécialement qualifié.
Page 7
la sonde sont raccordées l’une à l’autre par un câble à 2 fils, d’une longueur maximale de 50 mètres. Emetteur de signaux L’émetteur de signaux contient dans un boîtier en plastique le cadran d’affichage, les éléments de commande ainsi que des composants électroniques nécessaires à l’analyse et la transformation du signal de la sonde en un signal numérique.
Page 8
l’émetteur de signaux se déclenche tout seul, ce qui induit que le signal acoustique et le signal visuel s’interrompent et le relais se retranche. Lorsque la sonde CTP qui en mode de fonctionnement est chauffée à une certaine température, se trouve immergée dans un liquide, celui-ci la refroidit et modifie ainsi sa valeur de résistance.
Page 9
2.5 Exemples d’applications possibles Système de pompage d’eau à commutateur de sécurité à fioul Pour des systèmes automatiques de pompage de l’eau dans des installations de stockage ou de captation de fioul, il existe un risque, en cas de fuite dans le réservoir, de pompage du fioul à travers le canal d’évacuation de l’eau.
Page 10
fioul / eau ÖWWG 3 est immergée dans le fioul flottant sur l’eau. Le ÖWWG 3 émet une alarme acoustique et visuelle et empêche la pompe de se mettre en marche. Figure 2-4 : ÖWWG 3 et système d’émission de données à distance AFRISO Figure 2-4 ÖWWG3 et cadre de montage sur tableau de commande ÖWWG 3 10 / 17...
Page 11
3 Données techniques Tableau 3-1 Données techniques sonde Paramètre valeur Données générales Dimensions boîtier (Ø x L) 14 x 57 mm Besoin en place 50 x 100 mm Poids 130 g Matériaux boîtier Plastique, Ø 14 mm Matériaux éléments de sonde Capsule de verre conductrice de froid Câble de raccord Ölflex 2 x 0,5 mm...
Page 12
3.1 Homologation, contrôle et conformité L’’avertisseur de fioul/d’eau ÖWWG 3 a été contrôlé selon le TÜV, dispose de l’agrément général sur les constructions avec le N° d’agrément Z-65.40-339 et répond aux exigences des directives européennes sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CE et 92/31/CE) ainsi qu’aux directives européennes basse tension (73/23/EC et 93/68/CE).
Page 13
5.2 Montage de la sonde : Disposer la sonde CTP au point le plus bas de l’endroit à surveiller. Choisir l’endroit de montage de sorte que le conducteur de la sonde soit, dès la faible présence de quantité de liquide, en contact avec le liquide pour donner l’alarme suffisamment tôt. La fixation de la sonde peut être effectuée à...
Page 14
Déverrouillage externe Il est possible de brancher un interrupteur de déverrouillage externe du ÖWWG 3, fonctionnant jusqu’à 100 mètres de distance, sur les deux bornes de l’avertisseur notées « Entriegeln ». La tension maximale supportée à ces bornes est de 12 V. Les connexions de l’interrupteur doivent être potentiellement libres.
Page 15
Test de simulation Il est conseillé de procéder au moins une fois par an à une simulation par immersion de la sonde dans un échantillon de liquide qui est à détecter. Dans ce cas, plonger la sonde dans du liquide. La diode d’alarme rouge doit se déclencher aussitôt et le signal sonore être émis. Retirer la sonde du liquide, attendre environ 10 secondes avant d’appuyer sur la touche de déverrouillage.
Page 16
Changement du fusible de sonde F2 : 1. couper le courant 2. ôter la partie supérieure du boîtier 3. retirer le fusible F2 de son socle 4. remettre dans le socle un fusible neuf TR3-F 315mA 5. brancher la glissière plate au connecteur 6.
Page 17
Cet appareil est composé de matériaux qui peuvent être recyclés. Nous avons fait en sorte que les composants électroniques soient faciles à séparer et nous utilisons des matériaux recyclés. Si vous n’avez pas la possibilité d’éliminer un vieil appareil dans des conditions appropriées, contactez-nous pour une reprise de l’appareil.