Zu dieser Betriebsanleitung Zu dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. Betriebsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts lesen. Betriebsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahren und zum Nachschlagen bereithalten. Betriebsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benut- zer des Produkts weitergeben.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Öl-Wasser-Warngerät ÖWWG 3 eignet sich ausschließlich zur Meldung von Flüssigkeitsansammlungen und zur Überwachung von: • Auffangwannen unter Lagerbehältern, Brennern oder Motoren • Auffangwannen in Gebäuden • Rückhalteeinrichtungen bei öl- bzw wasserverbrauchenden Ge- räten • Räumen zur frühzeitigen Meldung von Wassereinbruch •...
Sicherheit Leckanzeigesystem der Klasse III nach DIN EN 13160-1 und DIN EN 13160-4 als Flüssigkeitssensorsystem in Leckage- oder Überwachungsräumen, als Sicherheitseinrichtung nach Arbeitsblatt DWA-A 791 bzw. Leckageerkennungssystem nach Arbeitsblatt DWA-A 779. Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Vorhersehbare Fehlanwendung Das Öl-Wasser-Warngerät ÖWWG 3 darf insbesondere in folgenden Fällen nicht verwendet werden: •...
Sicherheit HINWEIS Beeinträchtigung der Gerätefunktionen durch extreme Umge- bungsbedingungen. Produkt vor Feuchtigkeit schützen. Produkt vor Witterung und direkter Sonneneinstrahlung schüt- zen. Qualifikation des Personals Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vor- genommen werden, die den Inhalt dieser Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unterlagen kennen und verstehen.
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Lieferumfang • Signalteil mit integrierten LEDs und abschaltbarem Summer • Kaltleitersonde Eigenschaften Das Öl-Wasser-Warngerät ÖWWG 3 besteht aus einem fehlersiche- ren selbstüberwachenden Signalteil mit periodischem Selbsttest und einer Sonde. Signalteil und Sonde sind durch eine zweiadrige Sig- nalleitung von maximal 50 m Länge miteinander verbunden. Abhängig vom Bestellumfang verfügt ÖWWG 3 über ein optionales ®...
Produktbeschreibung Signalteil Das Signalteil enthält in einem schlagfesten Kunststoffgehäuse die Anzeige- und Bedienelemente sowie sämtliche elektronische Kom- ponenten zur Auswertung und Umformung des Sondensignals in ein digitales Ausgangssignal. Das Ausgangssignal steht als potential- freier Relaiskontakt (Umschalter) zur Verfügung. Grüne LED Prüftaste Rote LED Quittiertaste...
Produktbeschreibung Bei Ausfall der Netzspannung fällt das Relais ab. Optisch und akus- tisch wird kein Alarm ausgelöst. Bei Wiederkehr der Netzspannung gibt das ÖWWG 3 so lange Alarm, bis der Kaltleiter seine Betriebs- temperatur erreicht hat (etwa 8 Sekunden). Daraufhin ist das Öl- Wasser-Warngerät betriebsbereit.
Produktbeschreibung Anwendungsbeispiele Netzspannung Signalteil Steuerleitung Abwasserpumpe Kaltleitersonde Maximaler Stand Minimaler Stand Restwasser Bild 3: Abwasser-Pumpensteuerung mit automatischer Öl-Sicher- heitsschaltung Bei automatischen Entwässerungspumpen in Öllager-Auffang- räumen besteht die Gefahr, dass bei einem eventuellen Tankleck auch Öl in den Abwasserkanal abgepumpt wird. Die Kombination ÖWWG 3 und ELT 8 mit entsprechend hierfür ausgewählten Sonden verhindern einen Ölschaden.
Page 12
Produktbeschreibung Bild 4: Signalteil mit Montagerahmen für den Einbau in Schalttafeln; rechts: Schalttafelausschnitt ÖWWG 3...
Technische Daten Technische Daten Tabelle 1: Technische Daten Sonde Parameter Wert Allgemeine Daten Maße (Ø x L) 14 x 57 mm Platzbedarf (B x L) 50 x 100 mm Gewicht 130 g Werkstoff Gehäuse Kunststoff, Ø 14 mm Werkstoff Sondenelement Bedrahteter Kaltleiter (Glas + Silber- draht) Anschlusskabel...
Page 15
Technische Daten Parameter Wert Spannungsversorgung Nennspannung # 44510 (230 V) 100-240 V AC ±10 % # 44488 (24 V) 15-40 V AC/DC ± 10 % Nennleistung 10 VA Netzsicherung # 44510 (230 V) keine # 44488 (24 V) M 315 mA (50 x 20 mm) Schaltvermögen Ausgangs- 0-6 A, 0-250 V AC relais...
Technische Daten Kabelverschraubungen am Signalteil Die mittlere Gummitülle kann durch eine Kabelverschraubung M20 ersetzt werden. Kabelverschraubung Kabeldurchmesser 4,0-8,8 mm 8,0-12,5 mm Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt ist TÜV-geprüft und entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) Das Produkt mit EnOcean®-Funk entspricht zusätzlich: •...
Transport und Lagerung Transport und Lagerung HINWEIS Beschädigung des Produkts durch unsachgemäßen Transport. Produkt nicht werfen oder fallen lassen. Signalteil vor Nässe, Feuchtigkeit, Schmutz und Staub schüt- zen. HINWEIS Beschädigung des Produkts durch unsachgemäße Lagerung. Produkt gegen Stöße geschützt lagern. ...
Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme Signalteil und Sonde nicht in explosionsgefährdeten Bereichen montieren. ÖWWG 3 darf nur durch Fachbetriebe nach §19 I WHG mon- tiert, in Betrieb genommen und gewartet werden, sofern die Tä- tigkeiten nicht entsprechend den jeweiligen landesrechtlichen Vorschriften von der Fachbetriebspflicht ausgenommen sind.
Page 19
Montage und Inbetriebnahme Signalteil öffnen. Signalteil an der Wand befestigen (A oder B). A 1 Schraube an der Wand befestigen. B Befestigungslöcher im Unterteil mit Bohrer Ø 5 mm durchbohren. 2 Signalteil einhängen. Unterteil mit beiligenden Schrau- 3 Signalteil mit Schraube durch untere La- ben an der Wand befestigen.
Montage und Inbetriebnahme Signalteil schließen. Elektrischer Anschluss Netzspannung ist unterbrochen und gegen Wiedereinschalten gesichert. Sondensicherung F2 Sonde Extern entriegeln Ausgangsrelaiskontakte Netzspannung 230 V Bild 6: Elektrischer Anschluss 230 V ÖWWG 3 Sicherung F1 Sondensicherung F2 Sonde Extern entriegeln Ausgangsrelaiskontakte Versorgungsspannung 24 V Bild 7: Elektrischer Anschluss 24 V ÖWWG 3 ÖWWG 3...
Page 21
Montage und Inbetriebnahme Spannungsversorgung Den Netzanschluss des Öl-Wasser-Warngerätes mit einer festverleg- ten Leitung z. B. NYM-J 3x1,5 mm herstellen. Das Netzkabel durch die linke Verschraubung in das Signalteil einführen. Die Phase an die Klemme L und den Neutralleiter an die Klemme N führen.
Montage und Inbetriebnahme ® Nachrüstung eines EnOcean -Funkmoduls (optional) Das ÖWWG 3 von der Netzspannung trennen. Den Deckel des Signalteils öffnen (siehe Kapitel 6.2, Seite 18). VORSICHT Gefährdung der elektronischen Bauteile durch elektrostatische Entladung. Vorsichtsmaßnahmen bei Handhabung elektrostatisch entladungsge- fährdeter Bauelemente beachten! ...
Page 23
Montage und Inbetriebnahme ® Das EnOcean -Funkmodul in den Steckplatz einsetzen. Beim Einsetzen darauf achten, dass: die Position der Antenne sich auf der rechten Seite (nahe der Gehäusewand) befindet alle Pins in die Buchsenleiste eingreifen die Pins nicht verbiegen ® Die Antenne des EnOcean -Funkmoduls in die drei Gehäuse- aussparungen am Signalteil hineindrücken.
Montage und Inbetriebnahme Produkt in Betrieb nehmen Signalteil und Sonde sind nach Kapitel 5, Seite 17, montiert. Elektrischer Anschluss wurde nach Kapitel 6.3, Seite 20, durch- geführt. Sonde ist am Signalteil angeschlossen. Ausgangsrelais ist beschaltet (bei Bedarf). ...
EnOcean®-Funkmodul einlernen (optional) Die rote LED muss ebenfalls aufleuchten und der akustische Alarm ertönen. Entriegelungstaste loslassen. Die rote LED muss sofort erlöschen und der akustische Alarm verstummen. ® EnOcean -Funkmodul einlernen (optional) ÖWWG 3 befindet sich in der Nähe der anzulernenden ®...
Wartung Wartung Die Funktionsfähigkeit des Leckageerkennungssystems muss in an- gemessenen Zeitabständen, mindestens aber zweimal im Jahr ge- prüft werden. Die Prüfung muss so durchgeführt werden, dass die einwandfreie Funktion des Leckageerkennungssystem im Zusamenwirken aller Komponenten entsprechend dem Benetzen der Sensoren mit Flüs- sigkeit nachgewiesen wird.
Wartung Wartungstätigkeiten Netzsicherung F1 auswecheln Netzspannung ist unterbrochen und gegen Wiedereinschalten gesichert. Signalteil öffnen, siehe Kapitel 6.2, Seite 18. Transparente Abdeckhaube von der Netzsicherung F1 abneh- men. Netzsicherung F1 ersetzen, siehe Tabelle 2, Seite 14. Transparente Abdeckhaube auf die Netzsicherung F1 auf- schnappen.
Informationenzu EnOcean®-Funk ® 11 Informationen zu EnOcean -Funk 11.1 Reichweiten des EnOcean®-Funks Weiterführende Informationen zur Reichweitenplanung mit EnOcean® finden Sie auf www.enocean.com. ® 11.2 Weiterführende Informationen zu EnOcean -Funksystemen Weiterführende Informationen zu Planung, Installation und Betrieb von EnOcean®-Funksystemen finden Sie auf www.enocean.com. •...
Außerbetriebnahme und Entsorgung 12 Außerbetriebnahme und Entsorgung Versorgungsspannung abschalten. ÖWWG 3 demontieren (siehe Kapitel 6, Seite 18, in umgekehr- ter Reihenfolge). Zum Schutz der Umwelt darf dieses Produkt nicht mit dem un- sortierten Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden. Produkt je nach den örtlichen Gegebenheiten entsorgen. Dieses Produkt besteht aus Werkstoffen, die von Recyclinghöfen wiederverwertet werden können.
Urheberrecht 15 Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt beim Hersteller. Nachdruck, Übersetzung und Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung nicht erlaubt. Änderungen von technischen Details gegenüber den Angaben und Abbildungen der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 16 Kundenzufriedenheit Für uns hat die Zufriedenheit des Kunden oberste Priorität. Wenn Sie Fragen, Vorschläge oder Schwierigkeiten mit Ihrem Produkt ha- ben, wenden Sie sich bitte an uns.
Page 39
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135 102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de www.afriso.com Operating instructions Oil/water alarm unit Leak detector ÖWWG 3 Z-65.40-339 ÖWWG 3 (230 V) ÖWWG 3 (24 V) ...
Page 40
Table of contents This instruction manual.................... 4 Precautions ....................4 Safety........................5 Intended use....................5 Predictable incorrect application ..............6 Safe handling ....................6 Qualification of personnel ................7 Personal protective equipment..............7 Modifications to the product ................. 7 Usage of spare parts and accessories ............7 Product description ....................
This instruction manual This instruction manual These operating instructions are part of the product. Read this manual before using the product. Keep this manual during the entire service life of the product and always have it readily available for reference. ...
Safety Safety Intended use The ÖWWG 3 oil/ water alarm unit may only be used to signal accumulations of liquids and only to monitor: • Drip pans under storage tanks, burners or motors • Drip pans in buildings • Collection facilities for devices consuming oil or water •...
Safety Predictable incorrect application The ÖWWG 3 oil/water alarm unit must never be used in the following cases: • Liquids which tend to become highly viscous or lead to agglutinations or deposits • Liquids belonging to danger classes AI or AII •...
Safety Qualification of personnel Only appropriately trained persons who are familiar with and understand the contents of these operating instructions and all other pertinent product documentation are authorized to work on and with this product. These persons must have sufficient technical training, knowledge and experience and be able to foresee and detect potential hazards that may be caused by using the product.
Product description Product description Scope of delivery • Control unit with integrated LEDs and a buzzer with mute facility • PTC thermistor probe Properties The ÖWWG 3 oil/water water alarm unit consists of a fail-safe, self- monitoring control unit with periodic self-test and a probe. The control unit and the probe are connected by means of a two-wire signal cable with a maximum length of 50 m.
Product description Control unit The control unit contains the following elements in an impact- resistant plastic housing: display elements and controls as well as all electronic components for signal processing and conversion of the probe signal into a digital output signal. The output signal is available as a voltage-free relay contact (changeover contact).
Product description In case of a power outage, the relay is de-energised. There is no visual and audible alarm. When power is available again, ÖWWG 3 signals an alarm condition until the PTC thermistor has reached its operating temperature (approx. 8 seconds). The oil/water alarm unit is again ready for operation.
Product description Application examples Mains voltage Control unit Control line Waste water pump PTC thermistor probe Maximum level Minimum level Residual water Fig. 3: Waste water pump control with automatic oil safety facility The operation of automatic drainage pumps in collecting areas of oil storage rooms implies the danger of oil reaching the sewage system in case of a tank leak.
Page 50
Product description Fig. 4: Control unit with mounting frame for panel mounting; right: control panel cut out ÖWWG 3...
Page 51
Product description Fig. 5: Application examples 1 Control unit Probe 14 Transformers 2 PTC thermistor probe in Water pipes 15 Oil-fired boiler protective pipe system 3 Aboveground storage tank Battery tank 4 Water treatment, heating 10 Drip pan 16 Oil pipe rooms 11 PTC thermistor probe 17 Double-walled...
Technical specifications Technical specifications Table 1: Technical specifications probe Parameter Value General specifications Dimensions (Ø x L) 14 x 57 mm Space requirements (W x L) 50 x 100 mm Weight 130 g Housing material Plastic, Ø 14 mm Probe element material Wired PTC thermistor (glass + silver wire) Connection cable...
Page 53
Technical specifications Parameter Value Supply voltage Nominal voltage # 44510 (230 V) 100-240 V AC ±10 % # 44488 (24 V) 15-40 V AC/DC ± 10 % Nominal power 10 VA Mains fuse # 44510 (230 V) None # 44488 (24 V) M 315 mA (50 x 20 mm) Breaking capacity output 0-6 A, 0-250 V AC...
Technical specifications Cable glands at control unit The centre rubber piece can be replaced with a cable gland M20. Cable gland Cable diameter 4.0-8.8 mm 8.0-12.5 mm Approvals, conformities, certifications The product is TÜV-tested and complies with: • EMC Directive (2014/30/EU) •...
Transport and storage Transport and storage NOTICE Damage to the product due to improper transport. Do not throw or drop the product. Protect the control unit from wetness, humidity, dirt and dust. NOTICE Damage to the product due to improper storage. ...
Mounting and commissioning Mounting and commissioning Do not install the control unit and the probe in hazardous areas (EX areas). ÖWWG 3 may only be installed, commissioned and maintained by specialised companies according to §19 I of the German Water Protection Act (Wasserhaushaltsgesetz WHG) or according to the pertinent legislation in the country of installation unless such activities are exempted from this obligation...
Page 57
Mounting and commissioning Open the control unit. Mount the control unit to the wall (A or B). A 1 Mount the screw to the wall. B Drill the fixing holes in the bottom part with a Ø 5 mm drill. 2 Fit the control unit.
Mounting and commissioning Close the control unit. Electrical connection Mains voltage is interrupted and cannot be switched on. Probe fuse F2 Probe External unlocking Output relay contacts Mains voltage 230 V Fig. 6: Electrical connection 230 V ÖWWG 3 Fuse F1 Probe fuse F2 Probe...
Page 59
Mounting and commissioning Power supply Connect the oil/water alarm unit to mains by means of a permanently installed cable such as NYM-J 3 x 1.5 mm Route the power supply cable through the cable gland at the left into the control unit. The phase must be connected to terminal L, the neutral conductor to terminal N.
Mounting and commissioning ® Retrofitting an EnOcean wireless module (optional) Disconnect ÖWWG 3 from mains voltage. Open the cover of the control unit (see chapter 6.2, page 18). CAUTION Damage to the electronic components due to electrostatic discharge Take precautions when handling components that can be damaged by electrostatic discharge.
Page 61
Mounting and commissioning ® Plug the EnOcean wireless module into the slot. When connecting the wireless module, ensure the following: The position of the antenna must be at the right side (close to the housing wall). All pins must be inserted into the female connector. Do not bend the pins.
Mounting and commissioning Commissioning the product The probe and control unit have been installed as per chapter 5, page 17. The unit has been connected electrically as per chapter 6.3, page 20. The probe has been connected to the control unit. ...
Teaching in the EnOcean® wireless module (optional) The red LED must also light up and the audible alarm must sound. Release the unlock pushbutton. The red LED must immediately go out and the audible alarm must switch off. Teaching in the EnOcean®...
Maintenance Maintenance The function of the leak detection system must be checked at appropriate intervals, at least twice per year. The test must be performed in such a way as to verify the correct function of the leak detection system in terms of the interaction of all components when the sensors are wetted.
Maintenance Maintenance activities Replacing the mains fuse F1 Mains voltage is interrupted and cannot be switched on. Open the control unit, see chapter 6.2, page 18. Remove the transparent cover from the mains fuse F1. Replace the mains fuse F1, see table 2, page 14. Snap the transparent cover onto the mains fuse F1.
Troubleshooting 10 Troubleshooting Repairs may only be performed by specially trained, qualified staff. Table 4: Troubleshooting Problem Possible reason Repair Green LED is not No mains voltage Apply mains voltage Mains cable is not Properly connect properly connected the mains cable ...
Information on EnOcean® wireless ® 11 Information on EnOcean wireless 11.1 Range of EnOcean® wireless For further information on range planning with EnOcean® visit www.enocean.com. 11.2 Additional information on EnOcean® wireless systems Additional information on planning, installation and operation of EnOcean®...
Decommissioning, disposal 12 Decommissioning, disposal Switch off the supply voltage. Dismount ÖWWG 3 (see chapter 5, page 17, reverse sequence of steps). To protect the environment, this product must not be disposed of together with the normal household waste. Dispose of the product according to according to local directives and guidelines.
Warranty 14 Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. 15 Copyright The manufacturer retains the copyright to these operating instructions. These operating instructions may not be reprinted, translated, copied in part or in whole without prior written consent. We reserve the right to technical modifications with reference to the specifications and illustrations in this manual.
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de www.afriso.com Notice technique Appareil d'avertissement Détecteur de huile-eau fuite Z-65.40-339 ÖWWG 3 ÖWWG 3 (230 V) ÖWWG 3 (24 V) ...
Page 71
Table des matières A propos de cette notice technique ................. 4 Composition des messages d'avertissements ..........4 Sécurité ........................5 Usage normal ....................5 Utilisation non conforme prévisible .............. 6 Sécurité ......................6 Qualification du personnel ................7 Équipement de protection individuelle ............7 Modification du produit .................
Page 72
12 Mise hors service et élimination ................31 13 Pièces détachées et accessoires ................31 14 Garantie ......................... 31 15 Droit d'auteur ......................32 16 Satisfaction client ....................32 17 Adresses ........................ 32 18 Annexe ........................33 18.1 Agréments ....................33 ÖWWG 3...
A propos de cette notice technique A propos de cette notice technique Cette notice technique fait partie du produit. Lire cette notice technique avant la mise en route. Conserver cette notice technique aussi longtemps que le produit est en service et la laisser à disposition pour une utilisation ultérieure.
Sécurité Sécurité Usage normal L'appareil d'avertissement huile-eau ÖWWG 3 est destiné uniquement à signaler la présence d'accumulations de liquides et à la surveillance : • Des bacs collecteurs sous les réservoirs de stockage, les brûleurs ou les moteurs • Des bacs collecteurs dans les bâtiments •...
Sécurité et dans la mesure où les liquides sont non adhérents et non cokéfiants et agréés par l'organisme de contrôle des détecteurs de fuite de TÜV Nord. Dispositif indicateur de fuite classe III selon EN 13160-1 et selon EN 13160-4 comme sonde de liquide installé dans une enceinte de fuite ou espace interstitiel ;...
Sécurité DANGER Risque de brûlures graves ou danger de mort par tension secteur (AC 230 V, 50 Hz) dans l'unité de commande. Eviter tout contact de l'unité de commande avec l'eau. Couper la tension secteur avant d'ouvrir l'unité de commande et avant d'effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage, et prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche.
Sécurité Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opérations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifications non décrites dans cette notice technique. Utilisation de pièces détachées et d'accessoires L'utilisation d'accessoires ou de pièces détachées non-conformes peut endommager le produit.
Description du produit Description du produit Composants fournis • Unité de commande avec LED et buzzer avec fonction d'arrêt intégrés • Sonde à thermistance Propriétés L'appareil d'avertissement huile-eau ÖWWG 3 est composé d'une unité de commande à sécurité intrinsèque et à surveillance intrinsèque à...
Description du produit Unité de commande L'unité de commande logée dans un boîtier incassable en plastique contient les éléments d'affichage et de commande, ainsi que tous les composants électroniques destinés à l'évaluation et à la conversion du signal de la sonde en signal de sortie numérique. Le signal de sortie est disponible via un contact relais sans potentiel (contact inverseur).
Description du produit Pour éviter que cette touche soit utilisée à mauvais escient, l'unité de commande commute sur alarme pendant qu'elle est actionnée. En cas de panne de secteur, le relais est désactivé. Aucune alarme ni visuelle ni sonore n'est déclenchée. Quand la tension secteur est de nouveau assurée, ÖWWG 3 émet une alarme jusqu'à...
Description du produit Produits avec module EnOcean® sans fil Dans le cas d'une alarme, le module sans fil transmet le message d'alarme par l'intermédiaire EnOcean®, en plus de déclencher des alarmes sonores et visuelles. Exemples d'application Tension secteur Unité de commande Câble signal Pompe d'eaux usées...
Page 82
Description du produit Fig. 4 : Unité de commande avec cadre de montage pour installation dans un panneau de commande. A droite : Découpe du tableau de commande ÖWWG 3...
Page 83
Description du produit Fig. 5 : Exemples d'application 1 Unité de commande Sonde 14 Transformateurs 2 Sonde à thermistance dans Conduites d'eau 15 Chaudière au fuel le tube de protection domestique 3 Réservoirs aériens Réservoirs en série 4 Traitement de l'eau, locaux 10 Bac collecteur 16 Conduite de fuel de chauffage...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tableau 1 : Caractéristiques techniques sonde Paramètre Valeur Caractéristiques générales Dimensions (Ø x L) 14 x 57 mm Encombrement (Largeur x 50 x 100 mm Longueur) Poids 130 g Matériau du boîtier Plastique, Ø 14 mm Matériau sonde Thermistance CTP avec fils (verre + fil en argent)
Page 85
Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Alimentation Tension nominale # 44510 (230 V) 100-240 V AC ±10 % # 44488 (24 V) 15-40 V AC/DC ± 10 % Puissance nominale 10 VA Fusible de secteur # 44510 (230 V) aucun # 44488 (24 V) M 315 mA (50 x 20 mm) Pouvoir de coupure relais 0-6 A, 0-250 V AC...
Caractéristiques techniques Presse-étoupes sur l'unité de commande La passe-câble en caoutchouc du milieu peut être remplacée par un presse-étoupe M20. Presse-étoupe Diamètre du câble 4,0-8,8 mm 8,0-12,5 mm Agréments, certificats, déclarations Le produit est testé par le TÜV et conforme à : •...
Transport et stockage Transport et stockage AVIS Endommagements dus à un transport non conforme. Ne pas lancer ou laisser tomber le produit. A protéger de l'eau, l'humidité, la poussière et la saleté. AVIS Un stockage inadéquat peut causer des dégâts. ...
Montage et mise en service Montage et mise en service Ne pas monter l'unité de commande et la sonde dans une zone à risque d'explosion. Le montage, la mise en service et la maintenance de ÖWWG 3 doit uniquement être effectués par des entreprises considérées comme entreprises spécialisées au sens de l'art.
Page 89
Montage et mise en service Ouvrir l'unité de commande. Fixer l'unité de commande au mur (A ou B). A 1 Introduire la vis dans le mur. B Percer les trous de fixation de la partie inférieure avec un foret de 2 Accrocher la partie signalisation.
Montage et mise en service Fermer l'unité de commande. Branchement électrique Assurez-vous que la tension secteur est coupée et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche. Fusible de sonde F2 Sonde Déverrouillage externe Contacts relais sortie Tension secteur 230 V Fig.
Page 91
Montage et mise en service Alimentation Etablir le raccordement de l'appareil d'avertissement huile-eau par un câble à montage fixe, par ex. NYM-J 3x1,5 mm Faire passer le câble secteur par le presse-étoupe à gauche dans l'unité de commande. Brancher la phase à la borne L et le neutre à...
Montage et mise en service ® Equiper un appareil d'un module sans fil EnOcean option) Couper la tension secteur. Ouvrir le couvercle de l'unité de commande, voir chapitre 6.2, page 19. ATTENTION Risque d'endommagement des composants électroniques par décharges électrostatiques. Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter l'endommagement des composants électroniques par décharges électrostatiques.
Page 93
Montage et mise en service ® Placer le module sans fil EnOcean dans le connecteur femelle. Vérifier le suivant pendant cette opération : La position de l'antenne doit être à la droite (près du mur du boîtier) Toutes les broches doivent se trouver dans le connecteur femelle.
Montage et mise en service Mise en service L'unité de commande et la sonde sont montées comme indiques au chapitre 5, page 18. Le branchement électrique a été effectué suivant le chapitre 6.3, page 21. La sonde est raccordée à l'unité de commande. ...
Connecter un module sans fil EnOcean® (en option) La LED rouge doit aussi s'allumer immédiatement et l'alarme sonore retentir. Relâcher la touche de déverrouillage. La LED rouge doit s'éteindre immédiatement et l'alarme sonore s'arrêter. ® Connecter un module sans fil EnOcean (en option) ...
Maintenance Maintenance Vérifier régulièrement et au moins deux fois par année le fonctionnement du système détecteur de fuite. Effectuer l'essai de fonctionnement de manière à vérifier le bon fonctionnement du système de détection de fuite en considérant la combinaison de tous les composants et l'immersion des capteurs dans le liquide.
Maintenance Opérations de maintenance Echange du fusible de secteur F1 Assurez-vous que la tension secteur est coupée et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche. Ouvrir l'unité de commande, voir chapitre 6.2, page 19. Démonter le capot de protection transparent du fusible de secteur F1.
Défaillances 10 Défaillances Les interventions ne doivent être effectuées que par du personnel compétent et qualifié. Tableau 4 : Défaillances Problème Cause possible Action corrective La LED verte ne La tension secteur Rétablir la tension s'allume pas est coupée secteur ...
Information sur EnOcean® sans fil ® 11 Information sur EnOcean sans fil 11.1 Portée de la liaison sans fil EnOcean® Vous trouverez des informations supplémentaires concernant la portée d'EnOcean® sur www.enocean.com. 11.2 Informations complémentaires sur les systèmes sans fil EnOcean® Vous trouverez des informations supplémentaires sur la planification, l'installation et l'exploitation de systèmes sans fil EnOcean®...
Mise hors service et élimination 12 Mise hors service et élimination Couper l'alimentation secteur. Démonter ÖWWG 3 (voir chapitre 6, page19 , effectuer les opérations en ordre inverse). Pour protéger l'environnement, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers non triés. Eliminer le produit en respectant les exigences locales.
Droit d'auteur 15 Droit d'auteur Le fabricant a le droit d'auteur sur cette notice technique. La réimpression, la traduction, la polycopie, même partielle, est interdite sans autorisation écrite. Sous réserve de toutes modifications techniques relatives aux informations et illustrations présentes dans cette notice technique. 16 Satisfaction client La satisfaction du client est notre première priorité.
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de www.afriso.com Instrukcja eksploatacji Detektor wycieku oleju i wody Detektor ÖWWG 3 wycieku Z-65.40-339 ÖWWG 3 (230 V) ÖWWG 3 (24 V) ...
Page 103
Spis treści Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji ............. 4 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych ............4 Bezpieczeństwo ...................... 5 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ............5 Przewidywalne błędne stosowanie .............. 6 Bezpieczne stosowanie ................6 Kwalifikacje personelu ................. 7 Osobiste wyposażenie ochronne ..............7 Modyfikacje produktu ..................
Page 104
Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji 11.2 Dalsze informacje o systemach bezprzewodowych EnOcean ....30 ® 11.3 Możliwości technologii EnOcean ............. 30 ® 12 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja ..............31 13 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe ............31 14 Gwarancja ......................31 15 Prawa autorskie .....................
Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. Przeczytać instrukcję eksploatacji przed zastosowaniem produktu. Przechowywać i udostępniać instrukcję eksploatacji przez cały okres użytkowania produktu. Przekazać instrukcję eksploatacji każdemu kolejnemu właścicielowi lub użytkownikowi produktu.
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Detektor wycieku oleju i wody ÖWWG 3 przeznaczony jest wyłącznie do sygnalizacji występowania cieczy i monitorowania: • wanien wychwytujących pod zbiornikami magazynowymi, palnikami lub silnikami, • wanien wychwytujących w budynkach, • ociekowych instalacji retencyjnych w urządzeniach wykorzystujących oleje lub wodę, •...
Bezpieczeństwo System sygnalizacji wycieków klasy III według normy DIN EN 13160-1 i DIN EN 13160-4 jako układ czujników cieczy w miejscach zagrożonych wyciekiem lub monitorowanych, jako urządzenie zabezpieczające zgodne z arkuszem roboczym DWA- A 791 lub system detekcji wycieków zgodny z arkuszem roboczym DWA-A 779.
Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZ- Ciężkie oparzenia lub śmierć przez napięcie sieciowe (AC 230 V, EŃSTWO 50 Hz) w sygnalizatorze. Nie dopuszczać do kontaktu sygnalizatora z wodą. Przed otwarciem sygnalizatora oraz przed czynnościami konserwacyjnymi i czyszczącymi odłączyć napięcie sieciowe i zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem. Nie dokonywać...
Bezpieczeństwo Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynności, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Stosowanie części zamiennych i wyposażenia dodatkowego Stosowanie niewłaściwych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego może spowodować...
Opis produktu Opis produktu Zakres dostawy • Sygnalizator ze zintegrowanymi diodami LED oraz brzęczykiem z funkcją wyciszenia, • sonda pozystorowa. Właściwości Detektor wycieku oleju i wody ÖWWG 3 składa się z sondy oraz sygnalizatora z układem zabezpieczającym przed błędami, układem samokontroli i okresowym autotestem poprawności działania.
Opis produktu Sygnalizator Wykonana z tworzywa sztucznego i odporna na uderzenia obudowa sygnalizatora zawiera wskaźniki i elementy obsługi oraz wszystkie układy elektroniczne służące do analizy i przetwarzania sygnału sondy na cyfrowy sygnał wyjściowy. Sygnał wyjściowy jest dostępny na bezpotencjałowym styku przekaźnikowym (przełączniku).
Opis produktu W razie alarmu detektor ÖWWG 3 blokuje się, tzn. po usunięciu przyczyny usterki stan alarmowy utrzymuje się tak długo, aż detektor zostanie odblokowany przyciskiem Entriegeln Û • odblokowanie ). W celu uniknięcia nadużywania tego przycisku Û È sygnalizator przechodzi podczas jego uruchomienia w stan alarmowy.
Opis produktu Detektor ÖWWG 3 można odblokować, korzystając z sygnalizatora. Zewnętrzny przycisk odblokowujący umożliwia usunięcie blokady urządzenia z dowolnego miejsca położonego w maksymalnej odległości 100 m. Detektor ÖWWG 3 jest przystosowany do montażu naściennego. Sygnalizator można zamontować także w tablicach sterowniczych lub szafach rozdzielczych, stosując specjalną...
Page 114
Opis produktu Sonda pozystorowa detektora ÖWWG 3 zanurza się w oleju pływającym na powierzchni wody. Detektor ÖWWG 3 wywołuje alarm optyczny i akustyczny oraz uniemożliwia załączenie pompy ściekowej. Ilustracja 4: Sygnalizator z ramą montażową do zabudowy w tablicach sterowniczych; po prawej: wykrój tablicy sterowniczej ÖWWG 3...
Page 115
Opis produktu Ilustracja 5: Przykłady zastosowania 1 sygnalizator 14 transformatory sonda 2 sonda pozystorowa w przewody wodociągowe 15 instalacja kotło- rurze ochronnej wa opalana ole- 3 naziemny zbiornik maga- zbiornik bateryjny zynowy 4 uzdatnianie wody, pomies- 10 wanna wychwytująca 16 przewód olejowy zczenia kotłowni 11 sonda pozystorowa 17 rura ochronna...
Dane techniczne Dane techniczne Tabela 1: Dane techniczne sondy Parametr Wartość Dane ogólne wymiary (Ø x długość) 14 x 57 mm zapotrzebowanie miejsca 50 x 100 mm (szerokość x długość) waga 130 g materiał korpusu tworzywo sztuczne, Ø 14 mm materiał...
Page 117
Dane techniczne Parametr Wartość temperatura składowania -10 °C do +60 °C dodatkowe przyłącza 1 zewnętrzne odblokowanie Zasilanie napięcie znamionowe # 44510 (230 V) 100-240 V AC ±10 % # 44488 (24 V) 15-40 V AC/DC ± 10 % moc nominalna 10 VA bezpiecznik sieciowy # 44510 (230 V)
Dane techniczne Parametr Wartość Radio Equipment Directive EN 301489-3:V1.6.1, EN 61000-3- (RED) 2014/53/EU 2:2013, EN 61000-3-3:2013, EN 300220-2:V3.1.1, EN 62479:2010, EN60950- 1:2006+A11:2010+A12:2011+ A2:2013 Śrubunki do przewodów na sygnalizatorze Środkową końcówkę gumową można zastąpić śrubunkiem do przewodów M20. Śrubunek do przewodu Średnica przewodu 4,0 - 8,8 mm 8,0 - 12,5 mm...
Transport i składowanie Transport i składowanie WSKAZÓWKA Uszkodzenie produktu przez niewłaściwy transport. Nie rzucać lub upuszczać produktu. Sygnalizator chronić przed wilgocią, zawilgoceniem, zanieczyszczeniem oraz pyłem. WSKAZÓWKA Uszkodzenie produktu przez niewłaściwe składowanie. Podczas składowania chronić produkt przed uderzeniami. Produkt składować...
Montaż i uruchomienie Montaż i uruchomienie Nie montować sygnalizatora oraz sondy w strefach zagrożonych wybuchem. Detektor wycieku oleju i wody ÖWWG 3 mogą montować, uruchamiać i konserwować wyłącznie specjalistyczne zakłady zgodnie z § 19 I ustawy o gospodarce wodnej (WHG), chyba że odnośne przepisy krajowe nie przewidują...
Page 121
Montaż i uruchomienie Otworzyć sygnalizator. Sygnalizator zamontować na ścianie (A lub B). A 1 Przykręcić śrubę do ściany. B Przewiercić otwory montażowe w dolnej części wiertłem 2 Zawiesić sygnalizator. Ø 5 mm. 3 Śrubą przełożoną przez dolną wypustkę Dolną część przykręcić do przymocować...
Montaż i uruchomienie Zamknąć sygnalizator. Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe jest odłączone i zabezpieczone przed ponownym włączeniem. bezpiecznik sondy F2 sonda odblokowywanie zewnętrzne styki przekaźnika wyjścio- wego napięcie sieciowe 230 V Ilustracja 6: Przyłącze elektryczne 230 V detektora ÖWWG 3 bezpiecznik F1 bezpiecznik sondy F2 sonda...
Page 123
Montaż i uruchomienie Zasilanie Podłączenie do sieci detektora wycieku oleju i wody wykonać przy pomocy trwale ułożonego przewodu, np. NYM-J 3 x 1,5 mm². Przewód sieciowy wsunąć do sygnalizatora przez lewy śrubunek. Żyłę fazową podłączyć do zacisku L, a żyłę zerową do zacisku Obwód zasilający sygnalizatora powinien być...
Montaż i uruchomienie Dodatkowe wyposażenie w formie modułu bezprzewodowego EnOcean® (opcjonalnie) Odłączyć napięcie sieciowe detektora ÖWWG 3. Otworzyć pokrywę sygnalizatora (patrz rozdział 6.2, strona 19). UWAGA Zagrożenie elektronicznych elementów układu przez wyładowania elektrostatyczne. Przestrzegać środków ostrożności podczas obsługi elementów układu narażonych na wyładowania elektrostatyczne! Przed dotknięciem elektronicznych elementów układu z zasady ...
Page 125
Montaż i uruchomienie Zainstalować moduł bezprzewodowy EnOcean® w gnieździe wtykowym. Podczas instalacji zwracać uwagę na to, żeby: pozycja anteny znajdowała się po prawej stronie (w pobliżu ścianki korpusu), wszystkie piny zagłębiły się w gnieździe typu żeńskiego, piny nie powyginały się. Antenę...
Montaż i uruchomienie Uruchamianie produktu Sygnalizator oraz sonda są zamontowane zgodnie z rozdziałem 5, strona 18. Przyłącze elektryczne zostało wykonane zgodnie z rozdziałem 6.3, strona 21. Sonda jest podłączona do sygnalizatora. Podłączenie do przekaźnika wyjściowego jest wykonane (w razie potrzeby).
Programowanie modułu bezprzewodowego EnOcean® (opcjonalnie) Nacisnąć przycisk odstawienia, aby wyciszyć alarm akustyczny. Wcisnąć przycisk odblokowania. Czerwona dioda LED musi się natychmiast zaświecić i musi zabrzmieć alarm akustyczny. Puścić przycisk odblokowania. Czerwona dioda LED musi natychmiast zgasnąć, a alarm akustyczny ucichnąć.
Eksploatacja 8 Eksploatacja Detektor wycieku oleju i wody ÖWWG 3 monitoruje pomieszczenia i sygnalizuje występowanie cieczy. Po zanurzeniu się sondy w cieczy detektor ÖWWG 3 wywołuje alarm optyczny i akustyczny. Produkty z modułem bezprzewodowym EnOcean® nadają komunikat alarmowy zgodny ze standardem bezprzewodowym EnOcean®. Konserwacja Prawidłowe działanie sytemu detekcji wycieków trzeba kontrolować...
Konserwacja Częstotliwość Czynność Po kontakcie z wymienić sondę, patrz rozdział 6.1, wodą lub strona 19. najpóźniej co dziesięć lat Czynności konserwacyjne Wymiana bezpiecznika sieciowego F1 Napięcie sieciowe jest odłączone i zabezpieczone przed ponownym włączeniem. Otworzyć sygnalizator, patrz rozdział 6.2, strona 19. Zdjąć...
Informacje o standardzie bezprzewodowym EnOcean® 11 Informacje o standardzie bezprzewodowym EnOcean ® 11.1 Zasięg sygnałów w standardzie bezprzewodowym EnOcean® Dalsze informacje dotyczące planowania zasięgu systemu EnOcean® znajdują się na stronie internetowej www.enocean.com. 11.2 Dalsze informacje o systemach bezprzewodowych EnOcean ® Więcej informacji o planowaniu, instalowaniu i eksploatacji systemów bezprzewodowych EnOcean®...
Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja 12 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja 18. Odłączyć napięcie zasilania. 19. Zdemontować detektor ÖWWG 3 (patrz rozdział 5, strona 18, w odwrotnej kolejności). 20. Ze względu na chronę środowiska nie wolno utylizować tego produktu wraz z nieposortowanymi odpadami bytowymi (śmieciami z gospodarstw domowych).
Prawa autorskie 15 Prawa autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji pozostają przy producencie. Przedruk, tłumaczenie i powielanie - wykonywane także częściowo - jest bez uzyskania pisemnej zgody niedozwolone. Zmiany szczegółów technicznych w stosunku do danych i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji są zastrzeżone. 16 Satysfakcja klienta Zadowolenie klienta posiada dla nas najwyższy priorytet.