Télécharger Imprimer la page
AEG ADF6052AB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ADF6052AB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 96

Liens rapides

ADF6052AB
ADF6052AW
ADF6052AM
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
aeg.com\register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
13
23
33
45
56
66
76
86
96
108
118
128
139
150
159
168
179
190
199
210
221
231
242
252
262
272
283
293
303
322

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG ADF6052AB

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora ADF6052AB ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti ADF6052AW Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte...
  • Page 2 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 3 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица...
  • Page 4 • Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с уреда, а ако липсват такива, използвайте препоръчаните в инструкциите за инсталация. Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изисквания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или фиксиращото устройство в съответствие с тези инструкции, това...
  • Page 5 производителя или от негов оторизиран сервизен център. • Ако уредът е свързан директно към електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение.
  • Page 6 • Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. • Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки. • Преди да монтирате уреда, отстранете всички опаковки, етикети и защитното покритие. • Не монтирайте изхода за въздух в кухина на стената, освен...
  • Page 7 • Уверете се, че уредът е инсталиран правилно. Хлабав или неправилен електрически кабел може да доведе до прегряване на клемите. • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има достъп до мрежата след инсталацията. 2.3 Използване ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния и токов удар. •...
  • Page 8 сигнализират информация за работното състояние на уреда. Те не са предназначени за използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на помещения в домакинството. 2.5 Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. • Свържете се с общинските власти за информация как да...
  • Page 9 Функция Описание Трета скорост Вентилаторът превключва на третото ниво на скорост. Втора скорост Вентилаторът превключва на второто ниво на скорост. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Използване на абсорбатора Проверете препоръчителната скорост в съответствие с таблицата по-долу. При затопляне на храна; готвене с поставен капак. При...
  • Page 10 6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐ дът...
  • Page 11 6.3 Смяна на филтъра с активен 3. Леко наклонете предната част на филтъра надолу, след което дръпнете. въглен - (по избор) 4. За монтиране на нов филтър изпълнете стъпките в обратен ред. ВНИМАНИЕ! При всички случаи е необходимо да В зависимост от вида, филтърът може сменяте...
  • Page 12 Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не абсорбира достатъчно Скоростта на мотора не е доста‐ Сменете скоростта на мотора. изпарения. тъчна спрямо изпаренията. 8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. .
  • Page 13 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 14 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Page 15 • VAROVÁNÍ: Nedodržení těchto pokynů k instalaci šroubů nebo upevňovacího zařízení může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem. • K upevnění spotřebiče nepoužívejte lepidla. • Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž stojí varné nádoby, a dolní částí spotřebiče musí být 65 cm, pokud není...
  • Page 16 • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo výbušných materiálů a výparů. • Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky. Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
  • Page 17 • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. • Pokud na typovém štítku není otištěn symbol ( ), spotřebič musí být uzemněn. • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
  • Page 18 • Nepoužívejte odkryté elektrické mřížky. • Nepoužívejte spotřebič jako odkládací plochu. • Nedívejte se přímo do osvětlení spotřebiče pomocí lupy, dalekohledu nebo podobných optických přístrojů. • Pokud spotřebič pracuje v kombinaci s dalšími zařízeními, maximální vyvinutý tlak nesmí překročit 4 Pa (4x10-5 bar). 2.4 Servis •...
  • Page 19 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Přehled ovládacího panelu Funkce Popis První nastavení otáček Ventilátor přepne na první nastavení otáček. Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Třetí nastavení otáček Ventilátor přepne na třetí nastavení otáček. Druhé nastavení otáček Ventilátor přepne na druhé nastavení otáček. 5.
  • Page 20 Světlo odsavače par funguje nezávisle Odsavač par si pamatuje poslední na ostatních funkcích. Varnou desku nastavení otáček při zavření zásuvky. rozsvítíte osvětlení a stisknutím tlačítka Když zásuvku opět vysunete, bude odsavač par pracovat na této poslední osvětlení . Zavření zásuvky nemá úrovni otáček ventilátoru.
  • Page 21 2. Přední část filtru naklopte mírně dolů a 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. poté zatáhněte. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. Opakujte první dva kroky postupu u všech 2. Zatáhněte zoubky směrem k dolní části filtrů. filtru. 3. Filtry očistěte pomocí houbičky s neabrazivními čisticími prostředky nebo použijte myčku nádobí.
  • Page 22 Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nepohlcuje dostatečné Otáčky motoru neodpovídají množ‐ Změňte otáčky motoru. množství výparů. ství vznikajících výparů. 8. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem.
  • Page 23 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 24 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 25 • ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller fastgørelsesenheden i henhold til disse instruktioner kan medføre elektriske farer. • Brug ikke lim til montering af apparatet. • Minimumsafstanden mellem kogepladen, hvor gryderne og panderne er, og den nederste del af apparatet skal være mindst 65 cm, medmindre andet er angivet i installationsvejledningen til apparatet eller komfuret.
  • Page 26 • Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer og dampe. • Rengør jævnligt apparatet med en blød klud for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutralt rengøringsmiddel.
  • Page 27 • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier. • Hvis symbolet ( ) ikke skrives på mærkepladen, skal apparatet jordes. • Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. • Netledningerne må ikke være viklet sammen. •...
  • Page 28 • Hvis apparatet fungerer med andre apparater, må det maksimalt udviklede tryk ikke overstige 4 Pa (4 x 10-5 bar). 2.4 Service • Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele. • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå...
  • Page 29 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over betjeningspanel Funktion Beskrivelse Første hastighed Blæseren skifter til første hastighed. Ovnpære Slår lyset til og fra. Tredje hastighed Blæseren skifter til tredje hastighed. Anden hastighed Blæseren skifter til anden hastighed. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel.
  • Page 30 3. Hvis det er nødvendigt, skiftes Tryk på eller luk emhætteskuffen for at hastigheden ved at trykke på den slukke for blæseren. ønskede knap. Emhætten husker den sidste indstilling af Emhættens lys fungerer uafhængigt af blæserens hastighed, når skuffen lukkes. andre emhættefunktioner.
  • Page 31 3. Rengør filtrene med en svamp med ikke- 2. Træk tappene mod den nederste del af skurrende rengøringsmidler eller i filteret. opvaskemaskinen. Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på filterets ydeevne.
  • Page 32 Problem Mulige årsager Løsning Apparatet absorberer ikke nok Motorhastigheden er ikke høj nok i Skift motorens hastighed. damp. forhold til dampen. 8. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
  • Page 33 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Page 34 Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das...
  • Page 35 • Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose. • ACHTUNG: Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb mit Kochgeräten sehr heiß. • Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Halteschrauben. Falls diese nicht mitgeliefert werden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
  • Page 36 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • Wenn das Kabelset beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabelset ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendservice erhältlich ist.
  • Page 37 2. SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Installation WARNUNG! Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
  • Page 38 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten.
  • Page 39 • Wenn das Gerät mit anderen Geräten betrieben wird, darf der maximal entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht überschreiten. 2.4 Service • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. •...
  • Page 40 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Erste Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Dritte Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. 5.
  • Page 41 3. Bei Bedarf ändern Sie die Zum Ausschalten des Lüfters drücken Sie Geschwindigkeit durch Drücken der oder schließen Sie die Abzugshaube. entsprechenden Taste. Die Abzugshaube erinnert sich an die Das Abzugshaubenlicht arbeitet letzte Einstellung der unabhängig von anderen Lüftergeschwindigkeit beim Schließen Abzugshaubenfunktionen.
  • Page 42 Austauschen des Filters: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus. Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem Kapitel. 2. Ziehen Sie die Laschen in Richtung des unteren Teils des Filters. 2. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten und ziehen Sie ihn heraus.
  • Page 43 7.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschal‐ Das Gerät ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungs‐ ten. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversor‐ sorgung angeschlossen. gung angeschlossen ist. Das Gerät lässt sich nicht einschal‐...
  • Page 44 9. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den Für die Schweiz: entsprechenden Recyclingbehältern. Wohin mit den Altgeräten? Recyceln Sie zum Umwelt- und Überall dort wo neue Geräte verkauft Gesundheitsschutz elektrische und werden oder Abgabe bei den offiziellen elektronische Geräte.
  • Page 45 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Page 46 χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 47 • Χρησιμοποιείτε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται με τη συσκευή. Αν δεν παρέχονται, χρησιμοποιήστε τις βίδες που συνιστώνται στις οδηγίες εγκατάστασης. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληρεί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση...
  • Page 48 • Εάν το σετ καλωδίου έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό σετ καλωδίου διαθέσιμο από τον κατασκευαστή ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη...
  • Page 49 • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. • Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και κλειστά...
  • Page 50 • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά. Το χαλαρό και ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στην πρίζα ρεύματος. 2.3 Χρήση...
  • Page 51 πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες προορίζονται ώστε να αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν προορίζονται για χρήση σε άλλες εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι...
  • Page 52 Λειτουργία Περιγραφή Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 5.1 Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε...
  • Page 53 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για την αποφυγή σχηματισμού...
  • Page 54 6.3 Αντικατάσταση του φίλτρου 3. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου προς τα κάτω και κατόπιν άνθρακα (προαιρετικό) τραβήξτε. 4. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο φίλτρο, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εκτελέστε τα ίδια βήματα με την Ανάλογα με τον τύπο, το φίλτρο μπορεί αντίστροφη...
  • Page 55 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα. Ανα‐ τρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και Καθάρισμα». Η συσκευή δεν απορροφά αρκετό Η ταχύτητα του κινητήρα δεν επαρ‐ Αλλάξτε την ταχύτητα του κινητήρα. ατμό. κεί για την ποσότητα ατμού. 8.
  • Page 56 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 57 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 58 • WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use adhesives to fix the appliance. • The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions for the appliance or hob.
  • Page 59 • Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours. • Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent the deterioration of the surface material. • Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance.
  • Page 60 • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. • If the symbol ( ) is not printed on the rating plate, the appliance must be earthed. • Always use a correctly installed shockproof socket. •...
  • Page 61 • If the appliance works with other devices, the maximum developed pressure must not exceed 4 Pa (4x10-5 bar). 2.4 Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are...
  • Page 62 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Control panel overview Function Description First Speed The fan switches to first speed level. Lamp Turns the lights on and off. Third Speed The fan switches to third speed level. Second Speed The fan switches to second speed level. 5.
  • Page 63 The hoods light works independently to The hood remembers last setting of fan other hood functions. To illuminate the speed on closing the drawer. The hood will operate on this fan speed level when cooking surface press the light button drawer is pulled out again.
  • Page 64 Repeat the first two steps for all filters. Refer to "Cleaning the grease filter" in this 3. Clean the filters using a sponge with non chapter. abrasive detergents or in a dishwasher. 2. Pull the tabs towards the bottom part of the filter.
  • Page 65 GUARANTEE Customer Service Centres Point of Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industriestrasse 10, proof).
  • Page 66 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 67 estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Page 68 • Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir un riesgo eléctrico •...
  • Page 69 un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
  • Page 70 • No instale la salida de aire en un hueco en la pared, a menos que el hueco esté diseñado para tal fin. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
  • Page 71 2.3 Uso ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas. • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No utilice el aparato para otros fines. • No cambie las especificaciones de este aparato. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • Page 72 2.5 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. 3. INSTALACIÓN 3.1 Instrucciones de instalación ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 73 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas. Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, friendo a tempe‐ ratura moderada. Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múltiples zonas de coc‐...
  • Page 74 Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del in‐ terior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto.
  • Page 75 consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad". 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una Compruebe si el aparato se ha co‐...
  • Page 76 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 77 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
  • Page 78 • HOIATUS: Kui kruvisid või kinnitusseadet juhistekohaselt ei paigaldata, võib see kaasa tuua elektriga seotud ohu. • Ärge kasutage seadme kinnitamiseks liime. • Minimaalne vahekaugus pliidipinna (millele asetatakse nõud) ja seadme alumise külje vahel peab olema vähemalt 65 cm, kui seadme või pliidi paigaldusjuhendis ei ole öeldud teisiti.
  • Page 79 • Pinnamaterjali kahjustumise ärahoidmiseks puhastage seadet regulaarselt. • Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, veepihustit, tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt (vähemalt iga 2 kuu järel) ja eemaldage seadmelt rasvasetted. •...
  • Page 80 • Kui andmeplaadil ei ole trükitud sümbolit ( ), tuleb see seade maandada. • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektriohutut pistikupesa. • Vältige elektrijuhtmete sassiminekut. • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange sinna toitepistikut. • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist.
  • Page 81 2.4 Teenused • Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. • Teave selles seadmes olevate lampide ja eraldi müüdavate varulampide kohta: Need lambid taluvad ka koduste majapidamisseadmete äärmuslikumaid tingimusi, näiteks temperatuuri, vibratsiooni, niiskust või on mõeldud edastama infot seadme tööoleku kohta. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes rakendustes ega sobi ruumide valgustamiseks.
  • Page 82 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Esimene kiirus Ventilaator lülitub esimesele kiirusastmele. Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Kolmas kiirus Ventilaator lülitub kolmandale kiirusastmele. Teine kiirus Ventilaator lülitub teisele kiirusastmele. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile.
  • Page 83 Õhupuhasti valgusti on teistest Sahtli sulgemisel salvestab õhupuhasti funktsioonidest sõltumatu. Keedualade viimati kasutatud ventilaatorikiiruse valgustamiseks vajutage valgustuse sätted. Kui tõmbate sahtli uuesti välja, hakkab õhupuhasti tööle selle nuppu . Sahtli sulgemine õhupuhasti ventilaatorikiirusega. valgustust ei mõjuta. Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage nuppu või sulgege õhupuhasti sahtel.
  • Page 84 Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. puhul. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri 3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas või puhastamine“. mitte-abrasiivse toimega pesuaines 2. Lükake sakke filtri alumise osa suunas. niisutatud käsnaga. Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile ja lühikesele tsüklile.
  • Page 85 8. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud...
  • Page 86 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 87 varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä...
  • Page 88 turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. • VAROITUS: Mikäli ruuveja tai kiinnityslaitetta ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskujen vaara. • Laitteen kiinnityksessä ei saa käyttää liimaa. • Jätä pannujen alla olevan keittotason pinnan ja laitteen alaosan väliin vähintään 65 cm tilaa, ellei muuta mainita laitteen tai keittotason asennusohjeissa.
  • Page 89 • Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. • Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi.
  • Page 90 • Jos symbolia ( ) ei ole merkitty arvokilpeen, laite on maadoitettava. • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihinkään. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
  • Page 91 2.4 Huolto • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta.
  • Page 92 Toiminto Kuvaus Ensimmäinen nopeus Puhallin kytkeytyy ensimmäiseen nopeuteen. Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Kolmas nopeus Puhallin kytkeytyy kolmanteen nopeuteen. Toinen nopeus Puhallin kytkeytyy toiseen nopeuteen. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paista‐...
  • Page 93 6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen välttämiseksi. Puhdistusaineet Poista tahrat miedolla pesuaineella.
  • Page 94 6.3 Hiilisuodattimen vaihto – 3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin ja vedä sen jälkeen. (lisävaruste) 4. Asenna uusi suodatin suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa VAROITUS! järjestyksessä. Tyypistä riippuen suodatin voidaan tai ei Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. voida regeneroida. Tutustu suodattimen mukana toimitettuun esitteeseen.
  • Page 95 8. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
  • Page 96 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 97 instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 98 • ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation en raison des appareils de cuisson. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté...
  • Page 99 • Si le cordon amovible est endommagé, il doit être remplacé par un cordon amovible spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente agréé. • Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire.
  • Page 100 • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Avant d'installer l'appareil, retirez tous les emballages, les étiquettes et le film de protection.
  • Page 101 • Branchez l'appareil à l'extrémité de l'installation. Assurez- vous que la prise secteur est accessible une fois l'appareil installé. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. N'utilisez pas cet appareil pour un autre usage. •...
  • Page 102 d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. •...
  • Page 103 Fonction Description Troisième vitesse Le ventilateur passe à la troisième vitesse. Deuxième vitesse Le ventilateur passe à la deuxième vitesse. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous. Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs, frire doucement.
  • Page 104 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les ta‐ ches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Page 105 1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil. 4. Pour installer un nouveau filtre, suivez la Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage même procédure dans l'ordre inverse. du filtre à graisse » de ce chapitre. Dans tous les cas, les filtres doivent être 2.
  • Page 106 GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange frais de mains d’œuvres et de déplacement, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
  • Page 107 Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch Concerne la France uniquement :...
  • Page 108 ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 109 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 110 • UPOZORENJE: Nepostavljanje vijaka ili pričvrsnog uređaja u skladu s ovim uputama može rezultirali opasnošću od strujnog udara. • Nemojte koristiti ljepila za učvršćivanje uređaja. • Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje.
  • Page 111 • Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente. • Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste spriječili opasnost od požara.
  • Page 112 • Ako na natpisnoj pločici uređaja nije otisnut simbol ( ), uređaj je potrebno uzemljiti. • Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara. • Pazite da se električni kabeli ne zapletu. • Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele. •...
  • Page 113 2.4 Servis • Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni servis. Koristite samo originalne rezervne dijelove. • Što se tiče žarulje(a) unutar ovog proizvoda i rezervnih žarulja koje se prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u kućanskim uređajima, poput temperature, vibracija, vlage ili namijenjene su signalizaciji informacija o radnom stanju uređaja.
  • Page 114 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Pregled upravljačke ploče Funkcija Opis Prva brzina Ventilator se prebacuje na prvu razinu brzine. Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo. Treća brzina Ventilator se prebacuje na treću razinu brzine. Druga brzina Ventilator se prebacuje na drugu razinu brzine. 5.
  • Page 115 Svjetlo nape radi neovisno o ostalim Napa pamti zadnju postavku brzine funkcijama nape. Za osvjetljenje površine ventilatora pri zatvaranju ladice. Napa će raditi na ovoj razini brzine ventilatora kad za kuhanje pritisnite gumb svjetla se ladica ponovno izvuče. Zatvaranje ladice nema utjecaja na svjetlo nape.
  • Page 116 2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u dolje, a zatim ga povucite. ovom poglavlju. Ponovite prva dva koraka za sve filtre. 2. Povucite jezičke prema donjem dijelu 3. Očistite filtre pomoću spužve s filtra. neabrazivnim deterdžentima ili u perilici posuđa.
  • Page 117 Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne apsorbira dovoljno pare. Brzina motora nije prikladna za po‐ Promjena brzine motora. javljujuće pare. 8. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike.
  • Page 118 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 119 helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő...
  • Page 120 • VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. • Kizárólag a készülékhez mellékelt rögzítőcsavarokat használja. Ha nem kapott ilyeneket, akkor az üzembe helyezési útmutatóban javasolt csavarokat alkalmazzon. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. •...
  • Page 121 • Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, az elektromos bekötést olyan eszközzel kell ellátni, mely lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést.
  • Page 122 • A készülék üzembe helyezése előtt előtt távolítson el minden csomagolóanyagot, reklámcédulát és védőfóliát. • A készülék által kifúvott levegőt ne vezesse be fali levegőjáratba, hacsak azt nem kifejezetten erre tervezték. 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
  • Page 123 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • A készülék kizárólag ételkészítési célra szolgál. Ne használja egyéb célra a készüléket. • Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. • Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. •...
  • Page 124 • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1 Üzembe helyezési utasítások FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság”...
  • Page 125 Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több főzőzónán vagy égőn. A főzés után javasolt a páraelszívót A páraelszívó világítása a páraelszívó további kb.
  • Page 126 A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának gya‐ koriságától függ. Szénszűrő 6.2 A zsírszűrő tisztítása 6.3 A szénszűrő cseréje - opcionális A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok és pálcák tartják a helyükön. FIGYELMEZTETÉS! A szűrő tisztítása: Típustól függően a szűrő...
  • Page 127 7.1 Mi a teendő, ha ... Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Nem lehet bekapcsolni a készülé‐ A készülék nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a készülék jól van- ket. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ e csatlakoztatva az elektromos háló‐ koztatása nem megfelelő. zathoz.
  • Page 128 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Page 129 uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza...
  • Page 130 • ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero surriscaldarsi in fase di utilizzo con le apparecchiature di cottura. • Servirsi unicamente delle viti di fissaggio fornite in dotazione con l’apparecchiatura; qualora le viti non siano state fornite in dotazione, servirsi di quelle consigliate nelle istruzioni di installazione.
  • Page 131 • Se il set di cavi è danneggiato, deve essere sostituito da uno speciale set di cavi disponibile presso il produttore o il Centro di Assistenza Autorizzato. • Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli.
  • Page 132 • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. • Prima di installare l'apparecchiatura è necessario rimuovere tutto l'imballaggio, l'etichetta e la pellicola protettiva.
  • Page 133 • Collegare l’apparecchiatura al termine dell’installazione. Verificare che la fonte di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. 2.3 Utilizzo: AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche. • L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non servirsi dell'apparecchiatura per altri usi. • Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. •...
  • Page 134 altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. 2.5 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. 3.
  • Page 135 5. UTILIZZO QUOTIDIANO 5.1 Uso della cappa Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella. Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità...
  • Page 136 Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accuratamente l'interno e i filtri anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio. I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie. La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni dell'apparec‐...
  • Page 137 caso di anomalie di funzionamento rimandiamo a "Assistenza" nel capitolo dedicato alle "Istruzioni di sicurezza". 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Rimedio Non è possibile accendere l'appa‐ L'apparecchiatura non è collegata a Accertarsi che l'apparecchiatura sia recchiatura.
  • Page 138 Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla Consulenza specialistica/Vendita copertura sono esclusi il logoramento ed i Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044 danni causati da agenti esterni, intervento di 405 81 11 terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla...
  • Page 139 МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз. Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут жұмсауыңызды сұраймыз. Мынау үшін веб-сайтымызға кіріңіз: Пайдалану...
  • Page 140 Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі • Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім не ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы...
  • Page 141 • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Алмалы бөлшектерді пісіру құрылғыларымен бірге пайдаланғанда ысып кетуі мүмкін. • Құрылғымен бірге жеткізілген бекіту бұрандаларын ғана қолданыңыз, егер жеткізілмесе, орнату нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны орнату талаптарына сәйкес ыңғайлы және қауіпсіз жерге орнатыңыз. • ЕСКЕРТУ: Бұрандалар немесе бекіту құрылғысы осы нұсқауларға...
  • Page 142 • Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Ажырату құралын сымдарды өткізу ережелеріне сай бекітілген сымдарға біріктіру керек. •...
  • Page 143 • Құрылғыны орнатпас бұрын барлық орам материалдарын, жапсырмасын және қорғаныш үлдірін алыңыз. • Ауа тартқыш құрылғыны, егер қабырға орнатуға арнайы рұқсат берілмесе, онда орнатпаңыз. 2.2 Электртоғына қосу ЕСКЕРТУ! Өрт және электр қатеріне ұшырау қаупі бар. • Электртоғына қосу жұмыстарының барлығын білікті электрші...
  • Page 144 2.3 Пайдалану ЕСКЕРТУ! Жарақат алу, күйіп қалу, электр қатеріне ұшырау қаупі бар. • Бұл тек тағам пісіруге арналған құрылғы. Құрылғыны басқа мақсатта қолданбаңыз. • Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын өзгертпеңіз. • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе суға тиіп тұрғанда пайдаланбаңыз. • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз етілген аксессуарларды...
  • Page 145 2.5 Қоқысқа тастау ЕСКЕРТУ! Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар. • Құрылғыны утилизациялау жолы туралы ақпарат алу үшін муниципалды органға хабарласыңыз. • Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. • Құрылғыға жақын орналасқан электр сымын кесіп, қоқысқа тастаңыз. 3. ОРНАТУ 3.1 Орнату нұсқаулары ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік...
  • Page 146 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 5.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру аймағында...
  • Page 147 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалауға қатысты ескерім Жеміргіш жуғыш заттарды және шөткелеррді пайдаланбаңыз. Құрылғының алдыңғы жағын жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тағам пісіргеннен кейін құрылғының кейбір бөліктері ысып кетуі мүмкін. Дақты болдырмас үшін құрылғыны суытып, таза шүберекпен немесе қағаз сүлгімен құрғату керек.
  • Page 148 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру — 3. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз, содан кейін тартыңыз. міндетті емес 4. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды керісінше орындаңыз. ЕСКЕРТУ! Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем Түріне байланысты сүзгі қалпына дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. келтірілуі...
  • Page 149 Ақаулық Ықтимал себептері Шешім Құрылғы буды жеткілікті түрде Қозғалтқыш жылдамдығы пайда Қозғалтқыштың жылдамдығын тартпайды. болған буларға сәйкес келмейді. өзгертіңіз. 8. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі салынған материалдарды қайта қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам тұрмыстық...
  • Page 150 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 151 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 152 • DĖMESIO! Montuojant varžtus ar fiksavimo įtaisą ne pagal šias instrukcijas gali kilti elektros pavojų. • Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. • Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
  • Page 153 • Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. • Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. • Prietaiso vidų valykite šluoste. 2.
  • Page 154 • Jeigu techninių duomenų plokštelėje nėra simbolio ( ), prietaisą reikia įžeminti. • Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą. • Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų. • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir ilginamųjų laidų. • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko. •...
  • Page 155 2.4 Techninė priežiūra • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Naudokite tik originalias atsargines dalis. • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (-ės) ir atskirai parduodamos atsarginės lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą, vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos informuoti apie prietaiso veikimo būseną.
  • Page 156 Funkcija Apibūdinimas Pirmasis greitis Įsijungia pirmasis ventiliatoriaus greitis. Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Trečiasis greitis Įsijungia trečiasis ventiliatoriaus greitis. Antrasis greitis Įsijungia antrasis ventiliatoriaus greitis. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą...
  • Page 157 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais. Valymo priemonės Dėmes valykite švelniu plovikliu.
  • Page 158 4. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos pačius veiksmus atvirkščia tvarka. Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius. 6.4 Lemputės keitimas Šis prietaisas pristatomas su diodine lempute. Šią dalį gali pakeisti tik technikas. Trikties atveju skaitykite „Priežiūra“ skyriuje „Saugos taisyklės“. 3.
  • Page 159 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 160 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 161 • UZMANĪBU: Ja skrūves vai fiksējošās ierīces netiek uzstādītas atbilstoši šiem norādījumiem, var rasties elektrības trieciena risks. • Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci. • Minimālais attālums starp plīts virsmu, uz kuras atrodas panna, un ierīces apakšējo daļu ir 65 cm, ja vien ierīces vai plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijās nav norādīts citādi.
  • Page 162 • Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. • Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Page 163 • Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu. • Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos. • Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus. • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā kontaktspraudni. • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontaktspraudņa. •...
  • Page 164 2.4 Servisa izvēlne • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. • Informācija par šajā produktā esošo lampu (lampām) un atsevišķi nopērkamajām rezerves lampām: Šīs lampas ir paredzētas ekstremāliem fiziskajiem apstākļiem, piemēram, temperatūrai, vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības ierīcēs vai paredzētas informēšanai par ierīces darbības statusu.
  • Page 165 Funkcija Apraksts Pirmais ātrums Ventilatora darbība ieslēdzas uz pirmo ātrumu. Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Trešais ātrums Ventilatora darbība pārslēdzas uz trešo ātrumu. Otrais ātrums Ventilatora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu. 5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai.
  • Page 166 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierī‐ ce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
  • Page 167 Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra 3. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz tīrīšana”. leju, tad izvelciet. 2. Pavelciet izciļņus filtra apakšējās daļas 4. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš virzienā. aprakstītos soļus pretējā secībā. Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt reizi četros mēnešos. 6.4 Spuldzes maiņa Šī...
  • Page 168 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 169 монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности...
  • Page 170 • Употребувајте само ги фиксните завртки кои се испорачани со апаратот, ако не се испорачани Ви предлагаме да ги користите завртките кои се препорачани во упатството за монтирање. Монтирајте го апаратот на сигурно и погодно место кое ги исполнува потребите за монтажа. •...
  • Page 171 • Ако комплетот за кабли е оштетен, тој мора да се замени со специјален комплет кабли достапен од производителот или неговиот овластен центар за сервисирање. • Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен...
  • Page 172 • Апаратот мора да го монтира само квалификувано лице. • Немојте да монтирате ниту да користите оштетен апарат. • Следете ги инструкциите за монтирање дадени со апаратот. • Секогаш внимавјте кога го пренесувате апаратот затоа што е тежок. Секогаш носете заштитни ракавици и приложените...
  • Page 173 • Заштитата од електричен удар на активните и изолираните делови мора да се поврзе на таков начин што нема да може да се извади без алатки. • Проверете дали апаратот е правилно монтиран. Лабави и несоодветни кабли можат да го прегреат терминалот. •...
  • Page 174 посебно: Овие светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или се предвидени за давање сигнали за работната состојба на апаратот. Тие не се предвидени да се користат за други намени и не се погодни за осветлување...
  • Page 175 Функција Опис Прва Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на прва брзина. Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Трета Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на трета брзина. Втора Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на втора брзина. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Користење...
  • Page 176 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Забелешки за чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне појава на...
  • Page 177 6.3 Замена на филтерот со јаглен 3. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу, а потоа повлечете. - незадолжително 4. За да го ставите нов филтер, извршете ги чекорите во обратен редослед. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Во секој случај, потребно е да ги замените Во...
  • Page 178 Проблем Можна причина Решение Светилката не работи. Светилката е неисправна. Заменете ја светилката. Видете во поглавјето „Грижа и чистење“. Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Променете ја брзината на пареи. соодветна на пареите кои се моторот. појавуваат. 8.
  • Page 179 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 180 instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Page 181 • LET OP! Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik met kooktoestellen. • Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die bij het apparaat zijn meegeleverd. Als deze niet zijn meegeleverd, gebruik dan de schroeven die in de installatie-instructies worden aanbevolen. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.
  • Page 182 • Als de snoerset beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale snoerset die verkrijgbaar is bij de fabrikant of het erkende servicecentrum. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
  • Page 183 • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Verwijder voordat u het apparaat installeert alle verpakkingen, de etikettering en de beschermfolie.
  • Page 184 • Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt. • Sluit het apparaat aan het einde van de installatie aan. Zorg ervoor dat de netvoeding na installatie bereikbaar is. 2.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden of elektrische schokken.
  • Page 185 temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten. 2.5 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. •...
  • Page 186 Functie Beschrijving Derde snelheid De ventilator schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Tweede snelheid De ventilator schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.1 De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken.
  • Page 187 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over schoonmaken Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
  • Page 188 6.3 De koolfilter vervangen - 3. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden en trek vervolgens. optioneel 4. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een nieuwe filter te WAARSCHUWING! installeren. Afhankelijk van het type kan het filter wel In ieder geval moeten de filters ten minste om de vier maanden worden vervangen.
  • Page 189 8. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 190 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 191 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert.
  • Page 192 • Ikke bruk klebemidler for å feste apparatet. • Minimumsavstanden mellom platetoppen og underdelen av produktet skal være minst 65 cm, med mindre annet er angitt i produktets installasjonsinstruksjoner. • Avtrekksluft må overholde lokale forskrifter. • Påse at det er god luftventilasjon der produktet er installert for å...
  • Page 193 • Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler eller en metallskraper for å rengjøre produktets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. • Rengjør fettfiltrene regelmessig (minst annenhver måned) og fjern fettoppsamling fra produktet for å unngå brannfare. • Bruk en klut for å rengjøre produktet innvendig. 2.
  • Page 194 • Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger. • Hvis stikkontakten er løs skal du ikke sette i støpselet. • Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet. • Beskyttelsen mot elektrisk støt fra strømførende og isolerte deler må...
  • Page 195 fysiske forhold i husholdningsprodukter, for eksempel temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er ment å signalisere informasjon om produktets driftsstatus. De er ikke ment å brukes i andre bruksområder og egner seg ikke til rombelysning. 2.5 Avfallshåndtering ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. •...
  • Page 196 Funksjon Beskrivelse Tredje hastighet Viften bytter til tredje hastighetsnivå. Andre hastighet Viften bytter til andre hastighetsnivå. 5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på...
  • Page 197 6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
  • Page 198 4. For å montere et nytt filter, utfør de samme trinnene i omvendt rekkefølge. Uansett er det nødvendig å skifte filtrene minst hver fjerde måned. 6.4 Skifte lyspære Dette produktet leveres med en LED-pære. Denne delen kan kun skiftes av en tekniker. Hvis det oppstår feil, se "Service"...
  • Page 199 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 200 instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
  • Page 201 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • PRZESTROGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się od ciepła wytwarzanego przez urządzenia do gotowania. • Używać tylko śrub mocujących dołączonych do urządzenia. Jeśli ich nie dołączono, należy użyć śrub zalecanych w instrukcji instalacji.
  • Page 202 wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • Jeśli przewód jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód dostępny u producenta lub w autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach.
  • Page 203 • Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. •...
  • Page 204 • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Obluzowane lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować przegrzanie styków. • Podłączyć urządzenie po zakończeniu jego instalacji. Zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia możliwy był łatwy dostęp do zaworu wody. 2.3 Sposób użytkowania OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem i porażeniem prądem.
  • Page 205 • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań...
  • Page 206 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Pierwsza prędkość Włączenie pierwszej prędkości wentylatora. Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia. Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości wentylatora. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA 5.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli.
  • Page 207 Oświetlenie okapów działa niezależnie Okap zapamiętuje ostatnie ustawienie od innych funkcji. Aby oświetlić prędkości wentylatora przy zamykaniu powierzchnię gotowania, oświetlenia, szuflady. Okap będzie działać na tym poziomie prędkości wentylatora po nacisnąć przycisk oświetlenia ponownym wyciągnięciu szuflady. Zamknięcie szuflady nie ma wpływu na oświetlenie okapu.
  • Page 208 Aby wymienić filtr, należy: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z urządzenia. Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Pociągnąć występy w kierunku dolnej części filtra. 2. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół, a następnie pociągnąć. Powtórzyć obie czynności przy wszystkich filtrach.
  • Page 209 7.1 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do Sprawdzić, czy urządzenie prawidło‐ zasilania lub jest podłączone niepra‐ wo podłączono do zasilania. widłowo. Urządzenie nie włącza się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną niepra‐ widłowego działania jest bezpiecz‐...
  • Page 210 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 211 as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Page 212 • CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização com aparelhos de cozinhar. • Utilize apenas os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho. Se não tiverem sido fornecidos, utilize os parafusos recomendados nas instruções de instalação. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
  • Page 213 • Se o conjunto de cabos estiver danificado, este tem de ser substituído por um conjunto especial de cabos disponível a partir do fabricante ou do seu Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos.
  • Page 214 • Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado. • Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. •...
  • Page 215 incorretamente poderá provocar o sobreaquecimento dos terminais. • Ligue o aparelho à alimentação elétrica apenas no fim da instalação. Certifique-se de que a ligação elétrica fica acessível após a instalação. 2.3 Utilização AVISO! Risco de ferimentos, queimaduras e choque elétrico. •...
  • Page 216 relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. • Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho corretamente.
  • Page 217 Função Descrição Segunda velocidade A ventoinha muda para o segundo nível de velocidade. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 5.1 Utilizar o exaustor Verifique a velocidade recomendada na tabela seguinte. Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente.
  • Page 218 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar man‐ chas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
  • Page 219 1. Remover os filtros de gordura do 3. Incline ligeiramente a parte da frente do aparelho. filtro para baixo e depois puxe-o. Consultar a secção “Limpar o filtro de 4. Para instalar um novo filtro, execute os gordura” neste capítulo. mesmos passos pela ordem inversa.
  • Page 220 para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
  • Page 221 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 222 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură...
  • Page 223 • Folosiți doar șuruburile de fixare furnizate cu aparatul. Dacă nu sunt furnizate, folosiți șuruburile recomandate în instrucțiunile de instalare. Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea. • AVERTISMENT: Dacă nu se montează șuruburile sau dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucțiuni poate să...
  • Page 224 polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condițiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu reglementările privind cablarea. • Nu flambați sub aparat. • A nu se folosi la evacuarea materialelor și vaporilor periculoși sau explozivi.
  • Page 225 • Nu instalați gura de evacuare a aerului într-o cavitate de perete cu excepția cazului în care cavitatea este concepută special pentru acest scop. 2.2 Conexiunea electrică AVERTISMENT! Pericol de incendiu și electrocutare. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat.
  • Page 226 • Acest aparat poate fi utilizat numai la gătit. Nu utilizați aparatul în alt scop. • Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. • Nu acționați aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa. • Utilizați doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul. •...
  • Page 227 • Tăiați cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat și aruncați-l. 3. INSTALAREA 3.1 Instrucțiuni de instalare AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. Pentru informații complete despre instalarea aparatului, consultați broșura separată pentru instalare. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea panoului de comandă Funcție Descriere Prima viteză...
  • Page 228 Se recomandă să lăsați hota să Lumina hotei funcționează independent funcționeze timp de circa 15 minute după de alte funcții ale hotei. Pentru a ilumina gătire. suprafața de gătit, apăsați butonul de lumină . Închiderea componentei Pentru a utiliza hota: retractabile nu are niciun efect asupra 1.
  • Page 229 6.2 Curățarea filtrului de grăsime Pentru înlocuirea filtrului: 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor și Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din pinilor pe partea opusă. acest capitol. Pentru curăţarea filtrului: 2. Trageți de secțiuni către partea de jos a filtrului.
  • Page 230 7. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problema Cauză posibilă Soluție Nu puteți activa aparatul. Aparatul nu este conectat la o sursă Verificați dacă aparatul este conec‐ de curent sau este conectat inco‐ tat corect la priza electrică. rect.
  • Page 231 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 232 храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии...
  • Page 233 завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Перед любым обслуживанием отключите прибор от сети питания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время совместной работы с приборами для приготовления пищи доступные для контакта...
  • Page 234 • В случае совместной работы с другими приборами максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. • Во избежание несчастного случая, замену поврежденного кабеля питания должен выполнять изготовитель, авторизованный сервисный центр или специалист с аналогичной квалификацией. • Поврежденный кабель следует заменить на специальный...
  • Page 235 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, поражения электрическим током, пожара, получения ожогов или повреждения прибора. • Установка прибора должна производиться только квалифицированным персоналом. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения. • Следуйте инструкциям по установке, входящим в комплект...
  • Page 236 • Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с контактом заземления. • Не допускайте спутывания электропроводов. • Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. • Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку.
  • Page 237 • Во время варки и жарки не допускайте контакта жиров и масел с открытым пламенем и нагретыми предметами. • Не используйте открытые электрогрили. • Не используйте электроприбор для хранения каких- либо предметов. • Запрещается смотреть непосредственно на подсветку прибора через лупу, в бинокль или при помощи аналогичных...
  • Page 238 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Первая скорость Двигатель включается на первом уровне скорости. Лампа...
  • Page 239 Рекомендуется дать вытяжке Освещение вытяжки работает поработать около 15 минут по независимо от других функций окончании приготовления. вытяжки. Чтобы включить варочную панель, символ индикатора, нажмите Включение вытяжки,: на кнопку . Закрытие ящика не 1. Выдвиньте ящик вытяжки более чем на влияет...
  • Page 240 6.2 Очистка жироулавливающего 6.3 Замена угольного фильтра фильтра (опция) Фильтры фиксируются при помощи ВНИМАНИЕ! защелок и шпилек на противоположной стороне. В зависимости от типа фильтр может быть или не может быть восстановлен. Очистка фильтра: См. инструкцию по применению, 1. Нажмите на рукоятку фиксирующей прилагаемую...
  • Page 241 7.1 Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не включается. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено неверно. жение в сети. Прибор не включается. Сработал предохранитель. Проверьте, не является ли пред‐ охранитель...
  • Page 242 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 243 uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Page 244 • Použite iba upevňovacie skrutky dodané so spotrebičom. Ak nie sú dodané, použite skrutky odporúčané v inštalačných pokynoch. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • UPOZORNENIE: Nenainštalovanie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť...
  • Page 245 ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Vyberateľné prostriedky musia byť zabudované do pevnej zásuvky v súlade s pravidlami zapojenia. • Pod spotrebičom neflambujte. • Nepoužívajte na odsávanie nebezpečných alebo výbušných materiálov a výparov.
  • Page 246 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. • Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania. • Ak nie je na typovom štítku vytlačený symbol ( ), spotrebič musí...
  • Page 247 • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami alebo keď je v kontakte s vodou. • Používajte len príslušenstvo dodané so spotrebičom. • Pri varení a vyprážaní musia byť plamene alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov. • Nepoužívajte nezakryté elektrické rošty. •...
  • Page 248 3. INŠTALÁCIA 3.1 Pokyny pre inštaláciu VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Úplné informácie o inštalácii spotrebiča nájdete v samostatnej inštalačnej brožúre. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Prvá rýchlosť Ventilátor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia.
  • Page 249 Odporúča sa nechať odsávač pár v Osvetlenie odsávača pár funguje činnosti približne 15 minút po varení. nezávisle od ostatných funkcií odsávača pár. Na osvetlenie varného povrchu Ak chcete používať odsávač pár, : stlačte tlačidlo svetla . Zatvorenie 1. Vytiahnite zásuvku odsávača pár viac ako zásuvky nemá...
  • Page 250 6.2 Čistenie tukového filtra 6.3 Výmena filtra s uhlím – voliteľná funkcia Filtre sú namontované pomocou svoriek a príchytiek na opačnej strane. VAROVANIE! Čistenie filtra: V závislosti od typu sa filter dá alebo 1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na nedá regenerovať. Pozrite si leták paneli s filtrom na dolnej strane odsávača priložený...
  • Page 251 7.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je spotrebič správne elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického na‐ pojený nesprávne. pájania. Spotrebič sa nedá zapnúť. Je vypálená...
  • Page 252 ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Page 253 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 254 • OPOZORILO: Če vijakov ali pritrdilne naprave ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do nevarnosti električnega udara. • Za pritrditev naprave ne uporabljajte lepil. • Najmanjša razdalja med površino kuhalne plošče, kamor postavljate posodo, in spodnjim delom naprave mora biti vsaj 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače.
  • Page 255 • Napravo redno čistite z mehko krpo, da preprečite poškodbe materiala na površini. • Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. • Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
  • Page 256 • Če na ploščici za tehnične navedbe ni simbola ( ), morate napravo ozemljiti. • Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtičnico. • Priključni kabel se ne sme zaplesti. • Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne vtikajte vtiča. •...
  • Page 257 2.4 Storitve • Za popravilo naprave se obrnite na pooblaščeni servisni center. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. • O žarnicah v izdelku in nadomestnih žarnicah, ki se prodajajo ločeno: Te žarnice so zasnovane za ekstremne pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so izjemne temperature, vibracije in vlažnosti, ali za sporočanje informacij o delovanju aparata.
  • Page 258 4. OPIS IZDELKA 4.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Prva hitrost Ventilator se preklopi na prvo stopnjo hitrosti. Žarnica Vklopi in izklopi luči. Tretja hitrost Ventilator se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti. Druga hitrost Ventilator se preklopi na drugo stopnjo hitrosti. 5.
  • Page 259 Lučka nape deluje neodvisno od drugih Napa si zapomni zadnjo nastavitev funkcij kuhinjske nape. Za osvetlitev hitrosti ventilatorja ob zapiranju predala. kuhalne površine se pritisnite tipko za luč Ko ponovno izvlečete predal, napa deluje na tej stopnji hitrosti ventilatorja. . Zapiranje predala ne vpliva na lučko nape.
  • Page 260 Ponovita prva dva koraka za vse filtre. 2. Povlecite jezičke proti spodnjemu delu 3. Filtre očistite z gobico in čistilnim filtra. sredstvom, ki niso groba, ali v pomivalnem stroju. Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek program. Maščobni filter se lahko razbarva, a to ne vpliva na zmogljivost naprave.
  • Page 261 8. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Page 262 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 263 sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Page 264 udhëzimet e instalimit. Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat e instalimit. • PARALAJMËRIM: Mosinstalimi i vidave apo pajisjes fiksuese në përputhje me këto udhëzime mund të rezultojë në rreziqe elektrike. • Mos përdorni adezivë për të fiksuar pajisjen. •...
  • Page 265 specifikuara të mbitensionit të kategorisë III. Mjetet e shkëputjes duhet të përfshihen në rrjetin elektrik sipas rregullave të instalimeve elektrike. • Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose shpërthyese dhe avuj. • Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të parandaluar dëmtimin e materialit të...
  • Page 266 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. • Sigurohuni që parametrat në pllakën e specifikimeve të përkojnë me vlerat elektrike të rrjetit elektrik. • Nëse simboli ( ) nuk është i printuar në pllakëzën e specifikimeve, pajisja duhet të...
  • Page 267 • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar të lagura ose kur keni pasur kontakt me ujin. • Përdorni vetëm aksesorët që vijnë me pajisjen. • Mbajeni flakën ose objektet e nxehura larg nga yndyrat dhe vajrat gjatë gatimit dhe skuqjes. •...
  • Page 268 3. INSTALIMI 3.1 Udhëzime për instalimin PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Për informacion të plotë rreth instalimit të pajisjes, referojuni një manuali tjetër instalimi. 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Shpejtësia e parë Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Llamba Ndez dhe fik dritat.
  • Page 269 Rekomandohet që ta lini aspiratorin në Drita e kapuçave punon në mënyrë të punë për rreth 15 minuta pas gatimit. pavarur nga funksionet e tjera të kapakut. Për të ndriçuar sipërfaqen e gatimit Për të përdorur aspiratorin: shtypni butonin e dritës .
  • Page 270 6.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës Për të ndërruar filtrin: 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. Filtrat montohen me anë të kapëseve dhe Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” kunjave në anën e kundërt. në këtë kapitull. Për të hequr filtrin: 2.
  • Page 271 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Si të veprojmë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse pajisja është lidhur furnizimin me energji ose nuk është siç...
  • Page 272 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Page 273 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Page 274 • Користите само завртње за причвршћивање које сте добили уз уређај, а ако нису испоручени, користите завртње препоручене у упутству за инсталацију. Монтирајте уређај на сигурно и прикладно место које испуњава захтеве за монтажу. • УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите завртње или не фиксирате...
  • Page 275 • Ако је уређај прикључен директно на електрично напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну...
  • Page 276 • Увек водите рачуна приликом померања уређаја зато што је тежак. Увек користите заштитне рукавице и затворену обућу. • Пре инсталације уређаја, уклоните комплетну амбалажу, налепнице и заштитну фолију. • Не инсталирајте одвод издувног ваздуха у зидну шупљину, осим ако је шупљина пројектована у ту сврху. 2.2 Прикључење...
  • Page 277 • Прикључите уређај на крају инсталације. Водите рачуна да постоји приступ електричној мрежи након инсталације. 2.3 Употреба УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од повреде, опекотина и струјног удара. • Овај уређај је намењен само за кување. Не користите овај уређај у друге сврхе. •...
  • Page 278 Нису предвиђене за употребу у другим уређајима и нису погодне за осветљавање просторија у домаћинству. 2.5 Одлагање УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од повреде или гушења. • Обратите се општинским органима да бисте сазнали како да правилно одложите уређај у отпад. • Искључите утикач кабла за напајање уређаја из мрежне утичнице.
  • Page 279 Функција Опис Друга брзина Вентилатор прелази на другу брзину. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Коришћење аспиратора Проверите препоручену брзину у складу са следећом табелом. Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више горионика, при...
  • Page 280 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте или четке. Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се избегла појава флека, уређај...
  • Page 281 6.3 Замена филтера са активним 3. Благо нагните предњи део филтера надоле, а затим повуците. угљем – опционално 4. Да бисте инсталирали нови филтер, поновите исте кораке обрнутим УПОЗОРЕЊЕ! редоследом. Зависно од врсте, филтер може или не У сваком случају, филтере је потребно мењати...
  • Page 282 8. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Page 283 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 284 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 285 • VARNING! Underlåtenhet att installera skruvarna eller fästanordningen i enlighet med dessa instruktioner kan leda till elektrisk fara. • Använd inte lim för att sätta fast produkten. • Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen står och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen.
  • Page 286 • Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material och ångor strömma ut. • Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Använd inte ångrengöring, vattenspray, hårda slipmedel eller skarpa metallskrapor för att rengöra ytan på produkten. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 287 • Om symbolen ( ) inte finns på märkplåten måste produkten jordas. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Låt inte elektriska ledningar trassla in sig. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. •...
  • Page 288 • Om produkten fungerar med andra enheter får det maximala utvecklade trycket inte överstiga 4 Pa (4x10-5 bar). 2.4 Underhåll • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten. Använd endast originaldelar. • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att...
  • Page 289 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av kontrollpanelen Funktion Beskrivning Första hastighet Motorn växlar till första hastighetsnivån. Lampa Tända och släcka lamporna. Tredje hastighet Motorn växlar till tredje hastighetsnivån. Andra hastighet Motorn växlar till andra hastighetsnivån. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan.
  • Page 290 Kåpans belysning fungerar oberoende av Kåpan kommer ihåg den senaste andra funktioner. För att tända hällen, inställningen av fläkthastigheten när lådan stängs. Kåpan fungerar på denna tryck på lampknappen . När du stänger fläkthastighetsnivå när lådan dras ut lådan påverkas inte lampan i igen.
  • Page 291 3. Rengör filtren med en svamp och 2. Dra flikarna mot filtrets nedre del. rengöringsmedel utan slipmedel eller i diskmaskin. Diskmaskinen måste ställas in på en låg temperatur och ett kort program. Fettfiltret kan missfärgas, men detta påverkar inte produktens funktion. 4.
  • Page 292 8. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 293 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde yararlanmak için okumaya birkaç dakika ayırın.
  • Page 294 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Page 295 • UYARI: Vidaların veya sabitleme tertibatının, bu talimatlara göre takılmaması, elektrik tehlikelerine neden olabilir. • Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın. • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi belirtilmedikçe, tavaların durduğu ocak yüzeyi ve cihazın alt tarafı arasındaki minimum mesafe en az 65 cm olmalıdır. •...
  • Page 296 • Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. • Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. • Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya bir) ve yangın riskini önlemek için cihazdaki yağ...
  • Page 297 • Sembol ( ) bilgi etiketinde yazılı değilse, cihaz topraklanmalıdır. • Daima düzgün takılmış, elektrik çarpmasına karşı korumalı bir priz kullanınız. • Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyin. • Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarını kullanmayın. • Priz gevşemişse fişi takmayın. • Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin.
  • Page 298 2.4 Servis • Cihazı onarmak için yetkili bir Servis Merkezine başvurun. Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. • Bu ürünün içindeki lamba(lar) ve ayrı satılan yedek parça lambalar ile ilgili olarak: Bu lambaların sıcaklık, titreşim, nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel koşullara dayanması ya da cihazın çalışma durumu hakkında bilgi vermesi amaçlanmıştır.
  • Page 299 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Kontrol paneline genel bakış İşlev Açıklaması İlk Hız Fan ilk hız seviyesine geçer. Lamba Işığı yakıp söndürür. Üçüncü Hız Fan üçüncü hız seviyesine geçer. İkinci Hız Fan ikinci hız seviyesine geçer. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı...
  • Page 300 Fanı kapatmak için düğmesine basın veya davlumbaz çekmecesini kapatın. Davlumbaz lambaları diğer davlumbaz özelliklerinden bağımsız olarak çalışır. Pişirme alanını aydınlatmak için lamba Çekmece kapatıldığında davlumbaz son düğmesine basın . Çekmecenin fan hızı ayarını kaydeder. Davlumbaz, kapatılmasının davlumbaz lambası çekmece yeniden açıldığında bu faz üzerinde bir etkisi yoktur.
  • Page 301 3. Filtreleri aşındırıcı olmayan deterjanlarla 2. Tırnakları filtrenin altına doğru çekin. bir sünger yardımıyla temizleyin veya bulaşık makinesinde yıkayın. Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve kısa bir programa ayarlanmalıdır. Yağ filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez. 4. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı ters sırada yapın.
  • Page 302 Problem Olası sebep Çözüm Cihaz yeterince buhar emmiyor. Motor hızı görünen buharlar için ye‐ Motorun hızını değiştirin. terli değil. 8. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm dönüştürülebilir .
  • Page 303 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Page 304 слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього...
  • Page 305 • ОБЕРЕЖНО: Доступні частини можуть нагріватися під час використання з приладами для приготування їжі. • Використовуйте лише кріпильні гвинти, що постачаються разом із приладом, якщо гвинти не входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що...
  • Page 306 • У разі пошкодження кабелю його слід замінити на спеціальний з'єднувальний шнур, який можна придбати в виробника або в його авторизованому сервісному центрі. • Якщо прилад підключено безпосередньо до електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення...
  • Page 307 • Цей прилад повинен встановлювати лише кваліфікований фахівець. • Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад. • Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом. • Будьте обережні під час переміщення приладу, оскільки він важкий. Використовуйте захисні рукавички та взуття, що...
  • Page 308 • Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити прилад з мережі. Завжди вимикайте, витягаючи штепсельну вилку. • Елементи захисту від ураження електричним струмом та ізоляція мають бути закріплені так, аби їх не можна було зняти без спеціального інструмента. • Переконайтесь у правильному встановленні приладу. Незакріплений...
  • Page 309 • Якщо прилад працює з іншими пристроями, максимальний розвинений тиск не повинен перевищувати 4 Па (4x10-5 бар). 2.4 Сервіс • Для ремонту приладу звертайтеся до авторизованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні запасні частини. • Стосовно ламп всередині цього виробу та запасних ламп, що...
  • Page 310 3.1 Інструкції зі встановлення Цей продукт по вмісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в Для отримання повної інформації про електричному та електронному обладнанні встановлення приладу зверніться до (постанова Кабінета Міністрів України окремої брошури зі встановлення. №139 від...
  • Page 311 Рекомендується залишати витяжку Підсвітка витяжки працює незалежно працювати протягом приблизно від інших функцій витяжки. Щоб 15 хвилин після готування. увімкнути варильну поверхню, , натисніть кнопку підсвітки Для керування витяжкою: Закривання ящика не впливає на 1. Витягніть ящик витяжки більш ніж на підсвітку...
  • Page 312 6.2 Очищення жирового фільтра Щоб замінити фільтр: 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Фільтри встановлено з використанням Див. пункт «Очищення жирового фільтра» затискачів і штифтів на протилежній в цьому розділі. стороні. 2. Потягніть язичок у напрямку нижньої Щоб очистити фільтр,виконайте частини...
  • Page 313 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 7.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем Несправність Можлива причина Вирішення Не вдається увімкнути прилад. Прилад не під’єднано до мережі Переконайтеся, що прилад пра‐ живлення або під’єднано непра‐ вильно під’єднаний до мережі. вильно.
  • Page 314 ‫حدث‬ ‫إذا‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫لسبب‬ ‫المشكلة‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الموقد‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الموقد‬ ‫الموقد‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫الخلل‬ ‫سبب‬ ‫هو‬ ‫المنصهر‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬...
  • Page 315 ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫في‬ ‫الانتظام‬ ‫ومدى‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫حسب‬ ‫الفحم‬ ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫نقع‬ ‫مدة‬ ‫تختلف‬ ‫الفحم‬ ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫اختياري‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫على‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ‫تحذير‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫أو‬ ‫الفلتر‬ ‫تجديد‬...
  • Page 316 ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ‫خفيف‬ ‫قلي‬ ،‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫الطهي‬ ‫أثناء‬ ‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫طهي‬ ،‫غطاء‬ ‫بدون‬ ‫الطعام‬ ‫من‬ ‫كبيرة‬ ‫كميات‬ ‫وتحمير‬ ‫الغليان‬ ‫أثناء‬ ‫وظائف‬ ‫عن‬ ‫مستقل‬ ‫بشكل‬...
  • Page 317 ‫الغسالة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫تحذير‬ ‫الاختناق‬ ‫أو‬ ‫للإصابة‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫هناك‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫كيفية‬ ‫حول‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المحلية‬ ‫بالهيئة‬ ‫اتصل‬ • ‫الجهاز‬ ‫الرئيسي‬ ‫الكهرباء‬ ‫مصدر‬ ‫عن‬ ‫الجهاز‬ ‫افصلي‬ • ‫منها‬ ‫وتخلص‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫القريبة‬ ‫الرئيسي‬ ‫الكهرباء‬ ‫كبل‬ ‫افصل‬ • ‫التركيب‬ ‫التركيب‬...
  • Page 318 ‫لا‬ ‫بطريقة‬ ‫والمعزولة‬ ‫المكشوفة‬ ‫للأجزاء‬ ‫الصدمة‬ ‫ضد‬ ‫الحماية‬ ‫تثبيت‬ ‫يجب‬ • ‫أدوات‬ ‫باستخدام‬ ‫إزالتها‬ ‫يمكن‬ ‫أو‬ ‫المتراخية‬ ‫التوصيلات‬ ‫تؤدي‬ ‫قد‬ ‫صحيحة‬ ‫بطريقة‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫بشدة‬ ‫الطرف‬ ‫سخونة‬ ‫إلى‬ ‫التيار‬ ‫لكابل‬ ‫الصحيحة‬ ‫غير‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫إمكانية‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫التركيب‬...
  • Page 319 ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ‫التركيب‬ ‫تحذير‬ ‫أو‬ ‫حريق‬ ‫نشوب‬ ‫أو‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫حدوث‬ ‫أو‬ ‫للإصابة‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫الجهاز‬ ‫إتلاف‬ ‫أو‬ ‫احتراق‬ ‫مؤهل‬ ‫غير‬ ‫شخص‬ ‫بواسطة‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تركيب‬ ‫يحظر‬ • ‫استخدامه‬ ‫أو‬ ‫تالف‬ ‫جهاز‬ ‫بتركيب‬ ‫تقوم‬ ‫لا‬ • ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫الواردة‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬...
  • Page 320 ‫غير‬ ‫الغازات‬ ‫لتدفق‬ ‫تجن ب ًا‬ ‫التركيب‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ ‫جيدة‬ ‫تهوية‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫أو‬ ‫الغاز‬ ‫بحرق‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫الأجهزة‬ ‫من‬ ‫الغرفة‬ ‫إلى‬ ‫العائدة‬ ‫فيها‬ ‫المرغوب‬ ‫مفتوحة‬ ‫لهب‬ ‫مصادر‬ ‫ومنها‬ ،‫أخرى‬ ‫وقود‬ ‫أنواع‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫المجمع‬ ‫الهواء‬ ‫وأن‬...
  • Page 321 ‫الضعفاء‬ ‫والأشخاص‬ ‫الأطفال‬ ‫أمان‬ ‫فما‬ ‫سنوات‬ ‫سن‬ ‫من‬ ‫بد ء ًا‬ ‫الأطفال‬ ‫بمعرفة‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ‫الحسية‬ ‫أو‬ ‫البدنية‬ ‫القدرات‬ ‫في‬ ‫ضعف‬ ‫من‬ ‫يعانون‬ ‫الذين‬ ‫والأشخاص‬ ‫فوق‬ ‫والتوجيه‬ ‫الإشراف‬ ‫توفير‬ ‫شريطة‬ ‫المعرفة‬ ‫أو‬ ‫الخبرة‬ ‫عدم‬ ‫أو‬ ‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الصلة‬...
  • Page 322 ‫منه‬ ‫استفادة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫عبر‬ ‫أفضل‬ ‫خدمة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنتج‬ ‫تسجيل‬ www.registeraeg.com ‫للجهاز‬ ‫الأصلية‬ ‫الغيار‬ ‫وقطع‬ ‫المستهلكة‬ ‫والمواد‬ ‫الملحقات‬ ‫شراء‬ www.aeg.com/shop ‫والصيانة‬ ‫العملاء‬...
  • Page 324 867382057-A-032023...

Ce manuel est également adapté pour:

Adf6052awAdf6052am