Page 1
Le produit et ce mode d’emploi ont été préparés et testés avec tout le soin possible. Si vous trouvez la moindre erreur d’impression ou autre, veuillez nous en informer. Roland DG Corporation décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, que ce produit présente ou non un dysfonctionnement.
Page 3
Sommaire 1. Fonctionnement de base du panneau intégré ............3 Ecran et fonctions du panneau intégré ...................4 Qu’est-ce que le panneau intégré? .................... 4 Liste de fonctions du panneau intégré ..................5 2. Fonctionnement de base de VPanel ............... 7 Opérations élémentaires avec VPanel ..................8 Qu’est-ce que VPanel? ........................
Page 4
Sommaire Effectuer un changement de réglage ..................49 Afficher des infos sur la tâche et l’outil durant l’usinage ..........49 Interrompre, reprendre ou annuler l’usinage ..............50 Reprendre après une erreur ......................51 Eteindre l’éclairage durant l’usinage ..................52 Changer la puissance de la souffleuse durant l’usinage ..........52 6.
Page 5
1. Fonctionnement de base du panneau intégré Ecran et fonctions du panneau intégré ...................... 4 Qu’est-ce que le panneau intégré? .......................4 Liste de fonctions du panneau intégré .......................5...
Page 6
Ecran et fonctions du panneau intégré Qu’est-ce que le panneau intégré? Le panneau intégré propose des fonctions fréquemment utilisées. Vous pouvez l’utiliser pour effectuer des opérations et vérifier le comportement de la machine. " “Liste de fonctions du panneau intégré”, p. 5 Ecran (fenêtre principale) Affiche le système de coor- données sélectionné.
Page 7
Ecran et fonctions du panneau intégré Elément Explication Notation utilisée dans ce document Bouton [OVER Sélectionne la modification des RIDE] vitesses d’avance et de rotation de la OVER [OVER RIDE] fraise. RIDE Bouton [MENU] Affiche le sous-menu. [MENU] MENU Bouton de Actionnez ce bouton quand vous capteur Z0 utilisez le capteur (“sensor”) Z0 pour...
Page 8
Ecran et fonctions du panneau intégré 1. Fonctionnement de base du panneau intégré...
Page 9
2. Fonctionnement de base de VPanel Opérations élémentaires avec VPanel ......................8 Qu’est-ce que VPanel? ............................8 Afficher VPanel ..............................8 Affichage VPanel dans la barre des tâches ....................9 Quitter VPanel ..............................9 Fenêtre principale ............................10 Fenêtre principale ............................10...
Page 10
Windows. Démarrage à partir de la page ou du menu ‘Démarrer’ de Windows Windows 10 et 7 Dans le menu “Démarrer”, cliquez sur [Tous les programmes] (ou [Programmes]), [VPanel for MDX-50] puis sur [VPanel for MDX-50]. Windows 8.1 Cliquez sur à...
Page 11
Opérations élémentaires avec VPanel Affichage VPanel dans la barre des tâches Quand l’icône VPanel est affichée dans la barre des tâches, l’état de la machine de fraisage connectée est suivi en perma- nence. L’affichage de l’icône VPanel change selon l’état de la machine. La signification des affichages est donnée ci-dessous. Indique que la machine de fraisage est activée (en ligne).
Page 12
Fenêtre principale Fenêtre principale La fenêtre principale indique l’état de la machine et permet d’effectuer des opérations ainsi que de gérer des tâches. Utilisez le panneau de commandes de la machine pour les opérations directement liées au fonctionnement de la machine comme le déplacement de l’outil ou les réglages de modification (“Override”).
Page 13
Fenêtre principale N° Fonction Explication Réglages de la machine de fraisage. La boîte de dialogue “Settings” s’affiche. Quand la machine est hors ligne vous ne pouvez sélectionner que les onglets “Environment”, “Maintenance” et “Notification” de la boîte de dialogue “Settings”. "...
Page 14
Fenêtre principale 2. Fonctionnement de base de VPanel...
Page 15
3. Usinage (usinage unilatéral) Arrêts d’urgence ...............................14 Arrêt d’urgence ..............................14 Arrêt/pause d’urgence après ouverture ou fermeture du couvercle ..........15 Arrêt d’urgence après ouverture ou fermeture du couvercle............15 Pause d’urgence après ouverture ou fermeture du couvercle ............16 Signification des couleurs des témoins d’état ..................17 Que sont les témoins d’état? ........................
Page 16
Arrêts d’urgence Arrêt d’urgence Quand vous appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence, la machine s’arrête immédiatement. Annuler un arrêt d’urgence Procédure Mettez la machine hors tension avec le commutateur d’alimentation. Eteint Tournez le bouton dans le sens des flèches. Mettez la machine sous tension avec le commutateur d’alimentation. 3.
Page 17
Arrêt/pause d’urgence après ouverture ou fermeture du couvercle Arrêt d’urgence après ouverture ou fermeture du couvercle Par sécurité, l’ouverture du couvercle avant ou du tiroir à poussière durant l’usinage ou quand la fraise tourne entraîne un arrêt d’urgence de la machine. Suivez les instructions affichées pour annuler l’arrêt d’urgence. Annuler un arrêt d’urgence Procédure Quand vous refermez le couvercle, un message apparaît sur l’écran de la machine.
Page 18
Arrêt/pause d’urgence après ouverture ou fermeture du couvercle Pause d’urgence après ouverture ou fermeture du couvercle Par sécurité, l’ouverture du couvercle avant ou du tiroir à poussière quand la machine est en attente, en pause ou tout autre mode où la fraise ne tourne pas interrompt les opérations et affiche un message. Quand vous supprimez le message en procédant comme suit, la machine retrouve l’affichage précédent.
Page 19
Signification des couleurs des témoins d’état Que sont les témoins d’état? Des témoins sont installés à l’intérieur de la machine. La couleur de l’éclairage change selon l’état de la machine. Vous pouvez aussi éteindre les témoins durant le travail. " “Eteindre l’éclairage durant l’usinage”, p. 52 Allumé...
Page 20
Vérifier la surface à usiner Taille de la pièce à usiner Axes XY 400mm (plage de l’axe X) Table Axe Z Pièce à usiner Surface inférieure de la fraise 130mm 100mm* Surface de la table * Notez qu’une distance supérieure à 100mm peut engendrer des interférences avec l’outil. * Si vous utilisez une planche de protection, vérifiez que la distance de la table (donc planche de protection comprise) est de 100mm maximum.
Page 21
Sélectionnez un outil adapté à l’usage que vous voulez en faire. Utilisez les outils avec discernement en fonction de la tâche à effectuer (fraisage ou finition, par exemple). Contactez votre revendeur Roland DG agréé ou rendez-vous sur le site web de Roland DG (http://www.rolanddg.com/) pour acheter des outils de fraisage.
Page 22
Découpe AVERTISSEMENT Ne touchez jamais l’ordinateur ou le panneau de commandes par inadvertance lorsque vous effectuez cette tâche. Un mouvement inattendu de la machine risque de vous blesser. Etape 1: Préparer l’outil Eléments requis Outil Porte-outil* Vis de fixation Bloc d’installation Tournevis hexagonal * Pour en savoir plus sur l’outil à...
Page 23
Découpe Insérez l’outil. AT TE N TI O N Si vous insérez un outil trop long, une erreur se produit. Pour utiliser la table fournie Insérez l’outil dans le porte-outil en l’orientant de la façon illustrée ci-dessous et vérifiez que l’extrémité de la queue se trouve dans la plage “SHANK END”.
Page 24
Découpe AT T E N T I O N Quand vous utilisez le porte-outil 3mm, 4mm, enfoncez l’outil d’au moins 10mm dans le porte-outil. 10mm ou plus Serrez la vis de fixation avec un tournevis hexagonal. SHANK ROTARY TABLE Etape 2: Installer l’outil dans la machine AVERTISSEMENT Fixez correctement l’outil et la pièce.
Page 25
Découpe Vérifiez qu’il n’y a pas de résidus ou autres dépôts dans le logement puis insérez-y l’outil. Insérez fermement l’outil aussi loin que possible. Il est possible de charger jusqu’à 6 outils. Correct Incorrect M e m o Si vous enregistrez les informations d’outils dans VPanel, vous pouvez enregistrer la durée d’utilisation des diffé- rents outils et avoir ainsi une estimation du moment où...
Page 26
Découpe Etape 4: Régler l’origine XY Origine L’origine est le point de départ des coordonnées. Il s’agit de la position où les coordonnées X, Y et Z égalent “0”. Vous pouvez régler l’origine où bon vous semble. Il est conseillé de placer l’origine à la position où vous voulez commencer l’usinage. Notez que vous ne pouvez pas régler l’origine avec le système de coordonnées “Machine coordinate system”.
Page 27
Découpe Appuyez sur le bouton de l’axe dont vous voulez régler l’origine. Vérifiez que apparaît à côté de l’axe dont vous voulez régler l’origine. * A ne peut être choisi que si l’axe rotatif (en option) est installé. Le déplacement se fait sur l’axe dont la marque est allumée.
Page 28
Découpe Etape 5: Régler l’origine Z (avec le capteur Z0) Cette fonction permet de régler l’origine de l’axe Z sur la surface supérieure de la pièce à usiner. M e mo Pour régler l’origine Z avec le capteur Z0, vous pouvez utiliser la tige de détection ou un outil.
Page 29
Découpe Amenez le capteur Z0 à l’endroit voulu pour l’origine de l’axe Z. Placez le capteur Z0 en orientant la surface sans filetage vers le haut. Le capteur Z0 a une épaisseur de 15mm. Pièce à usiner Fermez le couvercle avant. Appuyez sur [ENTER].
Page 30
Découpe Tournez la molette pour choisir “Yes”. Appuyez sur [ENTER]. L’outil descend lentement pour toucher le capteur. L’outil remonte ensuite. Quand il cesse de bouger, le réglage est terminé. A n nu l e r l a dé t e c t i on Si vous voulez arrêter l’outil durant la descente, appuyez sur [ENTER].
Page 31
Découpe Système de coordonnées en mode RML-1 USER: User coordinate system Systèmes de coordonnées en mode NC Code G54: Système de coordonnées de pièce 1 G57: Système de coordonnées de pièce 4 EXOFS G55: Système de coordonnées de pièce 2 ...
Page 32
Découpe Quand la transmission des données d’usinage est terminée, vous pouvez débrancher la machine du PC. La machine peut sauvegarder temporairement des données d’usinage transmises par le PC en mémoire interne. Quand la transmission des données d’usinage est terminée, vous pouvez donc débrancher la machine du PC. AT T E N T I O N Ne débranchez pas la machine du PC quand est affiché...
Page 33
4. Entretien Précautions pour l’entretien .........................32 Précautions pour l’entretien ......................... 32 Entretien quotidien ............................33 Nettoyage après le fraisage .......................... 33 Entretien périodique ............................35 Situations nécessitant un entretien ......................35 Remplacement de pièces usées ......................... 35 Chauffer l’unité de fraisage .......................... 36 Correction automatique de la machine ....................
Page 34
Précautions pour l’entretien Précautions pour l’entretien AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de souffleuse pneumatique. Cette machine n’est pas compatible avec une souffleuse pneumatique. Les résidus de découpe risquent de pénétrer à l’intérieur de la machine et de provoquer un incendie ou une électrocution. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de solvant comme de l’essence, de l’alcool ou du diluant pour le nettoyage.
Page 35
Entretien quotidien Nettoyage après le fraisage Après l’usinage, nettoyez l’intérieur de la machine avec une brosse ou un aspirateur de poussière disponible dans le com- merce Nettoyez aussi l’outil. AVERTISSEMENT Ne touchez jamais l’ordinateur ou le panneau de commandes par inadvertance lorsque vous effectuez cette tâche.
Page 36
Entretien quotidien Mettez les résidus du tiroir à poussière au rebut. Ouvrez le tiroir à poussière et extrayez-le. Nettoyez l’outil. Utilisez le chiffon fourni pour essuyer les résidus de la partie indiquée dans l’illustration. Zone à nettoyer 4. Entretien...
Page 37
Entretien périodique Situations nécessitant un entretien Lors de l’installation de la machine “Chauffer l’unité de fraisage”, p. 36 “Correction automatique de la machine”, p. 37 Lors du remplacement de l’unité de fraisage Après une inactivité prolongée de la machine “Chauffer l’unité de fraisage”, p. 36 Quand la température ambiante est trop basse.
Page 38
Entretien périodique Chauffer l’unité de fraisage Il est indispensable de chauffer l’unité de fraisage pour stabiliser la rotation de la fraise. Situations nécessitant cette tâche Lors de l’installation de la machine Lors du remplacement de l’unité de fraisage ...
Page 39
Entretien périodique Correction automatique de la machine La précision de cette fraiseuse peut varier si elle est utilisée sur une longue période ou si l’environnement change. La correc- tion automatique permet de corriger les positions du changeur ATC et de l’axe rotatif. Situations nécessitant cette tâche ...
Page 40
Entretien périodique Fermez le couvercle avant. Appuyez sur [ENTER]. Effectuez une correction automatique. Affichez VPanel. " “Afficher VPanel”, p. 8 Cliquez sur , sur l’onglet [Correction] puis sur [Automatic correction]. Dans VPanel, la boîte de dialogue “Automatic correction” s’affiche. Cochez l’option “Magazine” puis cliquez sur [Start Correction]. Vous pouvez cocher “Rotary axis unit”...
Page 41
Entretien périodique Resserrer la douille Après un fraisage continu, la douille finit par se desserrer, ce qui peut entraîner une chute de l’outil de fraisage. Resserrez régulièrement la douille. Fréquence recommandée Une fois par mois ou après 200 heures d’utilisation totale (cet intervalle peut varier selon les conditions de travail). "...
Page 42
Entretien périodique Vérifiez que les opérations affichées à l’écran sont effectuées puis cliquez sur [OK]. En se déplaçant, l’unité de fraisage ouvre la douille. Quand la fenêtre illustrée apparaît, cliquez sur [OK]. Resserrez la douille. Serrez la douille. Alignez la clé plate sur la douille. Utilisez l’orifice triangulaire central.
Page 43
Entretien périodique Retirez la tige de détection et la clé plate. Fermez le couvercle avant. Appuyez sur [ENTER]. Refermez la douille. Cliquez sur [Close collet] dans VPanel. Quand la fenêtre illustrée apparaît, cliquez sur [OK]. La fraise se déplace et ferme la douille. Quand la fenêtre illustrée apparaît, cliquez sur [OK].
Page 45
5. Fonctions du panneau de commandes de la machine Fonctions du panneau de la machine ......................44 Déplacer l’outil (manuellement) avec la molette ................. 44 Déplacement rapide à une position spécifique ..................44 Changer le système de coordonnées ....................... 46 Lancer et arrêter la rotation de la fraise ....................47 Régler l’origine ..............................
Page 46
Fonctions du panneau de la machine Déplacer l’outil (manuellement) avec la molette Vous pouvez actionner la molette pour déplacer l’outil. Sélectionnez l’axe du mouvement puis déplacez l’outil. Cette opéra- tion est impossible dans les cas suivants: Quand le couvercle avant ou le tiroir à poussière est ouvert Durant l’usinage AVERTISSEMENT Cette procédure fait fonctionner la machine.
Page 47
Fonctions du panneau de la machine Déplacement rapide à une position spécifique Cette procédure permet de gagner rapidement la position de visualisation ou l’origine. L’outil est maintenu à la position la plus haute sur l’axe Z et ne se déplace à la position choisie que sur les axes X et Y. Cette opération est impossible durant l’usinage ou durant une pause de l’usinage.
Page 48
Fonctions du panneau de la machine G57-XY Origine du système Clean - XY Cette fonction est utilisée pour le nettoyage. de coordonnées de La fraise et la table se déplacent. pièce 4 G58-XY Origine du système Rotate A L’axe rotatif tourne. Disponible uniquement de coordonnées de si l’axe rotatif (en option) est installé.
Page 49
Fonctions du panneau de la machine Lancer et arrêter la rotation de la fraise Vous pouvez lancer et arrêter la rotation de la fraise et régler la vitesse de rotation. Cette opération est impossible durant l’usinage. AVERTISSEMENT Cette procédure fait fonctionner la machine. Avant de poursuivre, vérifiez que le fonctionnement de la machine est sans danger.
Page 50
Fonctions du panneau de la machine Changement d’outil (Auto Tool Changer) Vous pouvez utiliser le panneau de commande de la machine pour changer d’outil. Cette opération est impossible dans les cas suivants: Quand le couvercle avant ou le tiroir à poussière est ouvert Durant une pause de l’usinage ou durant l’usinage Procédure Appuyez plusieurs fois sur [MENU] pour afficher la page suivante.
Page 51
Fonctions du panneau de la machine Effectuer un changement de réglage Vous pouvez changer la vitesse d’avance et de rotation de la fraise. Procédure Appuyez sur [OVER RIDE]. XYZA: Vitesse d’avance de la fraise S: Vitesse de rotation de la fraise Quand est affiché, vous pouvez changer le réglage.
Page 52
Fonctions du panneau de la machine Interrompre, reprendre ou annuler l’usinage Vous pouvez interrompre l’usinage. Vous pouvez ensuite le reprendre. Procédure Appuyez sur [PAUSE/CANCEL]. La machine s’interrompt. Memo Vous pouvez régler le fonctionnement de l’outil quand la machine est en pause. ”Tool up in pause”, p. 55 Appuyez sur [PAUSE/CANCEL].
Page 53
Fonctions du panneau de la machine Reprendre après une erreur Certaines erreurs permettent de poursuivre le travail. Vérifiez le message affiché à l’écran de la machine. Supprimez la cause de l’erreur à l’aide de la section “Messages d’erreur”, p. 83. Erreur vous laissant le choix Procédure Tournez la molette pour choisir “Continue”...
Page 54
Fonctions du panneau de la machine Eteindre l’éclairage durant l’usinage Procédure Affichez la page d’écran suivante. Appuyez plusieurs fois sur [MENU] pour afficher la page “Set”. Sélectionnez “Lights during Cutting” puis appuyez sur [ENTER]. Tournez la molette pour choisir “Off”. Appuyez sur [ENTER].
Page 56
Boîte de dialogue ‘Settings’ Cliquez sur dans la fenêtre principale pour afficher la boîte de dialogue “Settings”. Cette boîte de dialogue permet de configurer les paramètres de la machine branchée. Quand la machine est hors ligne, vous ne pouvez sélectionner que les onglets “Environment”, “Maintenance”...
Page 57
Boîte de dialogue ‘Settings’ Command set Sélection du code de programmation Réglage initial: commutation automatique entre RML-1 et NC code RML-1 Choisissez cette option si vous utilisez les logiciels fournis avec la machine. NC code Choisissez cette option si vous utilisez la programmation NC. Pour en savoir plus sur la programmation NC, voyez “Carac- téristiques du code NC”, p. 92 et le “NC Code Reference Guide”...
Page 58
Boîte de dialogue ‘Settings’ Automatic correction Corrige la position du changeur ATC ou celle de l’axe rotatif. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue “Automatic correction”. En règle générale, utilisez “Automatic correction”. “Boîte de dialogue ‘Automatic correction’”, p. 64 "...
Page 59
Boîte de dialogue ‘Settings’ Onglet ‘Origin’ Cet onglet permet de régler les origines. Il permet aussi de déplacer l’outil et d’effectuer toute autre opération nécessaire au réglage de l’origine. RML-1: “Machine coordinate system” ou Sélectionnez le système pour affi- “Use coordinate system” Système de coor- cher les coordonnées.
Page 60
Boîte de dialogue ‘Settings’ Système de coor- Sélectionne le système de coordonnées de l’origine à régler. Les options sont les données mêmes que pour "X," "Y," "Z," Set user origin "XY," Réglage de l’origine utilisateur à la position here "XYZ," actuelle (pour RML-1) "A"* "X,"...
Page 61
Boîte de dialogue ‘Settings’ Onglet ‘Maintenance’ Vous pouvez utiliser cet onglet pour effectuer des opérations d’entretien, remplacer la fraise et afficher un rapport sur le système. Affiche un rapport sur le système. La boîte de dialogue “System Report System report report”...
Page 62
Boîte de dialogue ‘Settings’ Onglet ‘Mail’ Cet onglet permet d’effectuer des réglages pour recevoir un e-mail quand le fraisage est terminé, quand une erreur s’est produite ou quand l’entretien est terminé. Use mail notification Sélectionnez cette case pour entrer chaque élément. Entrez l’adresse du destinataire de l’e-mail.
Page 63
Boîte de dialogue ‘Settings’ Onglet ‘Operation’ Cette machine est équipée d’une souffleuse. Elle s’active automatiquement lors du remplacement de l’outil pour supprimer les résidus qui se sont déposés sur le changeur d’outil. Vous pouvez aussi activer la souffleuse durant l’usinage. Dans ce cas, cependant, les résidus risquent davantage de sortir de la machine.
Page 64
Boîte de dialogue ‘Settings’ Onglet ‘Tool-diameter Offset’ Affiche le numéro de la valeur de correction du diamètre d’outil. (1~12) * Ceux-ci ne sont pas liés aux numéros des logements du changeur ATC. Réglage initial: 0 Offset Réglage de la correction du diamètre de l’outil. Unité: [mm], [inch] Boîte de dialogue ‘Attach/detach tool’...
Page 65
Boîte de dialogue ‘Settings’ Boîte de dialogue ‘Sensing Z origin’ - [Origin] - [Set origin using Z0 sensor] - [Set] Lance la détection de l’origine Z. Quand l’origine est correctement détectée, l’outil Start sensing remonte au niveau maximum et passe en position d’attente. Annule la détection de l’origine Z.
Page 66
Boîte de dialogue ‘Settings’ Boîte de dialogue ‘Automatic correction’ - [Correction] - [Automatic correction] Cochez cette case pour détecter le changeur d’outils et corriger sa position. Magazine Cochez cette case pour détecter l’axe rotatif et corriger sa position. Rotary axis unit A origin at reference Cochez cette case pour régler l’origine utilisateur à...
Page 67
Boîte de dialogue ‘Settings’ Règle la correction de l’inclinaison de l’axe rotatif. Disponible uniquement quand l’axe rotatif (en option) est utilisé. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’axe Axis angle correction rotatif. for the center of rota- tion Point1-X/ Règle les valeurs numériques.
Page 68
Boîte de dialogue ‘Cutter management’ Cliquez sur dans la fenêtre principale pour afficher la boîte de dialogue “Cutter management”. Boîte de dialogue ‘Cutter management’ Si vous utilisez cette boîte de dialogue pour sélectionner les outils à utiliser, la durée d’utilisation des outils choisis sera automatiquement enregistrée.
Page 69
Boîte de dialogue ‘Cutter management’ Boîte de dialogue ‘Cutter registration’ Vous pouvez modifier les données enregistrées d’un outil pour changer la durée d’utilisation ou l’échéance de remplacement. - [Cutter registration] Affiche le nom, la durée de fonctionnement et le délai de remplacement des outils Liste d’outils enregistrés.
Page 70
Boîte de dialogue ‘Cutter management’ Enregistrer des informations sur les outils Si vous enregistrez les informations sur les outils dans VPanel, vous pouvez suivre la durée d’utilisation des différents outils et avoir une estimation du moment où il faut les remplacer. Pour les outils utilisés avec un logiciel FAO, il faut aussi configurer les réglages du logiciel FAO.
Page 71
Boîte de dialogue ‘Cut’ Cliquez sur dans la fenêtre principale pour afficher la boîte de dialogue “Cut”. Boîte de dialogue ‘Cut’ Utilisez cette boîte de dialogue pour envoyer des données de découpe à la machine. Liste des Une liste de fichiers de production apparaît. Les fichiers sont transmis successive- fichiers de ment en commençant par le haut de la liste.
Page 72
Boîte de dialogue ‘Cut’ Boîte de dialogue ‘Test cut’ Cette boîte de dialogue permet d’effectuer un test de découpe pour le code NC spécifié. - [Test] Affiche une liste de fichiers de production et la progression du test. Le fichier test est File contrasté...
Page 73
7. Dépannage Problèmes liés à la machine/VPanel ......................72 Impossible de mettre la machine sous tension ..................72 Les opérations initiales ne sont pas effectuées ou échouent ............72 VPanel ne démarre pas correctement ...................... 72 La machine ne fonctionne pas ........................73 La détection avec le capteur Z0 échoue ....................
Page 74
Problèmes liés à la machine/VPanel Impossible de mettre la machine sous tension Si vous appuyez sur le bouton d’urgence, la machine ne se met pas sous tension. Relâchez le bouton d’arrêt d’urgence. Appuyez-vous sur le bouton d’arrêt d’urgence? “Arrêt/pause d’urgence après ouverture ou fermeture du couvercle”, p. 15 Les opérations initiales ne sont pas effectuées ou échouent Refermez le couvercle avant et le tiroir à...
Page 75
Problèmes liés à la machine/VPanel La machine ne fonctionne pas Branchez le câble correctement. Le câble est-il branché? Guide d’installation ("Connecting the Cables") Le simple fait de mettre la machine sous tension ne lui permet pas de fonctionner. Suivez la procédure correcte de démarrage La procédure de démarrage de la ma- de la machine.
Page 76
Problèmes liés à la machine/VPanel La correction automatique échoue Nettoyez toute saleté sur la tige de détection ou le changeur d’outils ATC. La saleté due, par exemple, à l’accumulation de La tige de détection ou le changeur résidus sur ces éléments peut entraver le fonctionnement du d’outils ATC est-il sale? capteur et empêcher une détection correcte.
Page 77
Problèmes liés à la machine/VPanel Quand le message suivant apparaît, choisissez “Yes” avec la molette et appuyez sur [ENTER]. L’outil est libéré à la position où il se trouve. Ouvrez le couvercle et retirez l’outil. Quand “Please hit [ENTER] key” s’affiche à l’écran, appuyez sur [ENTER]. La machine ne reçoit pas de données ou n’agit pas en conséquence Assurez-vous que le point d’origine a été...
Page 78
Problèmes de qualité Le résultat de l’usinage n’est pas bon Les conditions de découpe optimales sont déterminées par la prise en compte d’un ensemble de facteurs comme la dureté de la pièce, la vitesse d’avance, le régime de la fraise, la profondeur Les conditions de découpe sont-elles de découpe et la capacité...
Page 79
Avant l’installation, vérifiez que la machine et l’ordinateur ne sont pas reliés par un câble USB. Connectez-vous à Windows avec des privilèges d’administrateur. Insérez le CD “Roland DG Software Package” dans l’ordinateur. Quand la fenêtre de lecture automatique apparaît, cliquez sur [Run menu.exe]. Si la fenêtre “Contrôle de compte d’utilisateur”...
Page 80
Quand la fenêtre illustrée apparaît, cliquez sur [Install]. Poursuivez l’installation en suivant les consignes affichées à l’écran. Quand l’installation est terminée, éjectez le CD “Roland DG Software Package” de l’ordinateur. Mettez la machine sous tension. Reliez la machine à l’ordinateur avec le câble USB.
Page 81
Poursuivez l’installation en suivant les consignes affichées à l’écran. Quand l’installation est terminée, éjectez le CD “Roland DG Software Package” de l’ordinateur. Cette machine permet d’installer le pilote, les logiciels et les modes d’emploi en format électronique en une fois.
Page 82
Problèmes d’installation Impossible d’installer le pilote Si l’installation s’interrompt ou si “VPanel” ne reconnaît pas la machine, le pilote est peut-être mal installé. Dans ce cas, faites appel aux procédures suivantes. (Si la procédure A ne résout pas le problème, effectuez la procédure B.) Windows 10 et 8.1 (Procédure A) 1.
Page 83
D: \Drivers\WINX86 (version à 32 bits) Si vous n’utilisez pas le CD “Roland DG Software Package”, rendez-vous sur le site de Roland DG (http://www.rolanddg.com/) et téléchargez le pilote pour la machine à désinstaller puis choisissez le dossier où vous voulez extraire le fichier téléchargé.
Page 84
D: \Drivers\WINX86 (version à 32 bits) Si vous n’utilisez pas le CD “Roland DG Software Package”, rendez-vous sur le site de Roland DG (http://www.rolanddg.com/) et téléchargez le pilote pour la machine à désinstaller puis choisissez le dossier où vous voulez extraire le fichier téléchargé.
Page 85
Remettez la machine sous tension et poursui- axe rotatif est branché. vez ou annulez l’opération. Si l’erreur se reproduit malgré les opérations ci-dessus Contactez votre revendeur Roland DG agréé. Redémarrez la machine. The NVRAM cannot 1001-0000 Si l’erreur se reproduit malgré les opérations ci-dessus be accessed.
Page 86
(écran de la machine) Redémarrez la machine. The chucking sensor 1018-0000 Si l’erreur se reproduit malgré les opérations ci-dessus was not found. Contactez votre revendeur Roland DG agréé. The chucking sensor is in an incorrect 1019-0000 status. The chucking motor...
Page 87
Messages d’erreur Message d’erreur Action/procédure Cause N° de l’erreur (écran de la machine) Procédure Sélectionnez “OK” sur l’écran de la machine puis appuyez sur [ENTER] pour supprimer Les conditions d’usinage l’erreur. sont à la limite du possible. Vérifiez les réglages FAO et la forme spécifiée The #% cutter chuc- dans les données CAO.
Page 88
Messages d’erreur Message d’erreur Action/procédure Cause N° de l’erreur (écran de la machine) [Données d’usinage] The number of the parameters is incor- 1023-0000 rect. Continue /Cancel Job Procédure Sélectionnez “Cancel” sur l’écran de la ma- [Données d’usinage] chine puis appuyez sur [ENTER] pour annuler The parameter is out 1024-0000 la tâche.
Page 89
A communication Si l’erreur se reproduit malgré les opérations ci-dessus error occurred 1036-**** between the spindle Contactez votre revendeur Roland DG agréé. control circuit and the MAIN firmware. Sélectionnez “OK” sur l’écran de la machine puis appuyez sur [ENTER] pour supprimer L’usinage a peut-être été...
Page 90
Si l’erreur se reproduit malgré les opérations ci-dessus durant la synchronisation nizing the control de la carte de contrôle. board. Contactez votre revendeur Roland DG agréé. The combination of firmware version Les versions firmware des 1046-**** of the main board cartes mère et fille sont...
Page 91
Messages d’erreur Message d’erreur Action/procédure Cause N° de l’erreur (écran de la machine) Redémarrez la machine. An unknown error ****_**** occurred. Si l’erreur se reproduit malgré les opérations ci-dessus Contactez votre revendeur Roland DG agréé. 7. Dépannage...
Page 93
8. Caractéristiques du code NC Caractéristiques du code NC ........................92 Liste de réglages liés aux codes NC ......................92 Interprétations quand les codes NC sont omis ..................93 Liste de codes reconnus par cette machine ................... 94...
Page 94
Caractéristiques du code NC Liste de réglages liés aux codes NC Cette section établit la liste des réglages pouvant être effectués sur cette machine parmi les réglages liés à l’interprétation et l’exécution de codes NC. Effectuez tous les autres réglages à partir du programme NC. "...
Page 95
Caractéristiques du code NC Paramètres liés aux caractéristiques mécaniques de la machine Cette section décrit les commandes du code NC dont le réglage dépend des caractéristiques mécaniques de la machine. " “NC Code Reference Manual” (mode d’emploi en format électronique) Réglage Méthode de réglage Code de dimension...
Page 96
Retour au niveau du point R Les codes G43/G49 (correction de la longueur d’outil) ne sont pas reconnus. Pour la MDX-50, la correction de longueur d’outil est effectuée en utilisant la longueur d’outil mesurée automatiquement par le capteur d’outil au moment du changement d’outil.
Page 97
Caractéristiques du code NC Fonctions auxiliaires (fonctions M)/Fonction d’avance (fonction F)/Fonction de fraise (fonction S) Code Fonction Début de la fonction Poursuite de la fonction En même temps Après l’opération Jusqu’à l’annulation Valide uniquement que l’opération engendrée par le ou au changement au sein du bloc engendrée par le bloc...