Télécharger Imprimer la page

Perel WVACL Notice D'emploi page 5

Publicité

Español
Para la aspiración en seco, fije la bolsa de filtro de papel al orificio de entrada (véase fig. 2). El filtro de espuma sólo es apto para la aspiración
en húmedo.
Deutsch
Für den Trockeneinsatz, ziehen Sie den
Staubbeutel über die Saugöffnung
Flüssigkeiten.
Português
Para aspiração de sólidos, colocar o saco de pó no orifício de entrada do deposito como indicado na figure 2. O filtro de espuma só pode ser
utilizado para aspirar líquidos.
Blow function – Fonction de soufflage – Blaasfunctie –
Función de soplado – Blasfunktion – Função de soprado
Maintenance – Maintenance – Onderhoud – Mantenimiento – Wartung – Manutenção
Specifications – Spécifications – Specificaties –
Especificaciones – Technische Daten – Especificações
English
Power Supply
max. 230VAC / 50Hz
Fuse
10A
Rated Power
1250W
Volume
20l
Vacuity
14kPa
Cable Length
4m
Hose Length
± 2.5m
Spare Dust Bags
WVCALB (5 pcs)
The information in this manual is subject to change without prior notice.
Français
Alimentation
max. 230VCA / 50Hz
Fusible
10A
Puissance
1250W
Volume
20l
Vide
14kPa
Longueur du cordon secteur
4m
Longueur du flexible
± 2.5m
Sac à poussière de rechange
WVCALB (5 pcs)
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
WVACL_v2
(siehe Abb. 2). Verwenden Sie den Schaumstoff-Filter nur für
8
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen, brandwonden, elektrische
schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
• Gebruik enkel accessoires en reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd.
• Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent. Bewaar het toestel op een droge
plaats.
• Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
• Gebruik dit toestel niet om schadelijk stof of giftige producten op te zuigen. Vermijd opzuigen van brandende lucifers, smeulend as,
sigarettenpeuken en ontvlambare, corroderende en explosieve stoffen, dampen of vloeistof.
Español
• Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y
póngase en contacto con su distribuidor.
• Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
• No utilice un aparato defectuoso.
• Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
• No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie afilada. Si es necesario, pida a
su distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
• Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para
desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
• Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
• Nunca deje un aparato activado sin vigilancia.
• Transporte el aparato en su embalaje original.
• Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
• Utilice sólo el aparato para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc.
Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente.
• Utilice sólo los accesorios y las piezas de recambio aprobados por el fabricante.
• Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y disolventes. Guarde el aparato en un lugar seco.
• Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
• Este aparato no ha sido diseñado para aspirar sustancias dañinas y productos perjudiciales para la salud. Nunca aspire fósforos y cenizas
ardientes ni colillas, sustancias, vapores y líquidos inflamables, corrosivos o explosivos.
Deutsch
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies
der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Verwenden Sie kein defektes Gerät.
• Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung.
• Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei Beschädigungen soll eine
Fachkraft das Kabel ersetzen.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und
ziehen Sie nie an der Netzleitung.
• Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
• Lassen Sie das Gerät in Betrieb nicht unbeaufsichtigt zurück.
• Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
• Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, sonst kann dies zu Schäden am Produkt
führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag,
usw. verbunden.
• Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller zugelassen worden sind.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
• Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Schadstoffe oder giftige Materialien aufzusaugen. Vermeiden Sie das Aufsaugen von brennenden
Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenkippen, entflammbaren, korrodierenden und Explosivstoffen, Dämpfen oder Flüssigkeit.
PEREL
WVACL_v2
5
PEREL

Publicité

loading