Télécharger Imprimer la page

Incold SC2B Serie Guide Rapide page 4

Portes coulissantes isothermes à deux battants

Publicité

INFOTEC D-02.03 pg 4/4
2
Altre dimensioni sono possibili. Contattare
I
l'Ufficio Tecnico Incold.
INCOLD S.p.A. si riserva il diritto, per ragioni
tecniche e commerciali, di apportare in qualsiasi
momento e senza preavviso, modifiche ritenute
necessarie.
2
INCOLD Spa - Via Grandi, I - 45100 ROVIGO
Tel +39 0425 39 66 66 - Fax +39 0425 39 66 00
www.incold.it - e-mail: incold@incold.it
Versione manuale con apertura
simultanea delle ante
L'apertura e chiusura della porta è manuale
con movimento simultaneo delle due ante.
L'apertura è possibile grazie alla maniglia
a leva coassiale posta sull'anta di destra.
Una volta che la porta si è aperta è possibile
trascinare le ante grazie alle maniglie fisse
poste sia nella parte esterna che in quella
interna dei due battenti. La guida superiore
ha il carter in lamiera.
Manual version with simultaneous
opening of the doors
The opening and closing of the door are
manual with simultaneous movement of the
two doors.
Opening is possible thanks to the coaxial
lever handle on the right-hand door. Once
the door is open you can drag the doors
using the handles both on the outside and
on the inside of the two door panels. The
casing of the top rail is in sheet metal.
Versione automatica con apertura
1
simultanea delle ante
L'apertura e chiusura della porta è
automatica con movimento simultaneo delle
due ante.
L'apertura è possibile grazie al sistema
trascinato dal motoriduttore. Il controllo del
motore elettrico avviene grazie a un sistema
PROGRAMMATORE – CONVERTITORE DI
FREQUENZA posto sul quadro principale.
L'alimentazione richiesta è 220V monofase.
La sicurezza principale è costituita da
una coppia di bordi sensibili posti sulle 2
ante, viene poi montata una fotocellula a
catarifrangente con lo scopo di prevenire gli
urti alle ante. Possibilità di funzionamento con
richiusura automatica, pulsante di apri-stop-
chiudi, pulsante di apertura parziale, fungo di
emergenza e tiranti a funicella sono alcune
delle caratteristiche di serie della porta.
In caso di mancanza di alimentazione
dalla rete elettrica,è possibile muovere
manualmente i battenti come descritto nelle
versioni manuali. La guida superiore ha il
carter in lamiera.
Automatic version with
simultaneous opening of the doors
The opening and closing of the door are
automatic with simultaneous movement of
the two doors.
Opening is possible thanks to the
motor-driven system. The electric motor
is controlled by a PROGRAMMER -
FREQUENCY CONVERTER system located
on the main panel. The power required is
220V single phase. The main safety device
consists of a pair of sensitive edges fitted on
the 2 door panels; a photocell with reflector
is also fitted to prevent shocks to the doors.
Possibility of operation with automatic
closing, open-stop-close button, partial
opening button, mushroom emergency
button and pull-cords are a few of the
standard features of the door.
In the event of a power failure, the doors
can be moved manually as described for the
manual versions. The casing of the top rail is
in sheet metal.
1
Other sizes are possible. Contact the
GB
technical office of Incold SpA.
INCOLD S.p.A reserves the right to bring any
change considered necessary, both on technical
and commercial ground, at any time and without
notice.
D'autres dimensions sont possibles. Contacter
F
le bureau technique Incold. INCOLD S.p.A. se
reserve le droit d'apporter à cette documentation,
pour raisons techniques et commerciales, à n'import
quel moment et sans préavis, toutes les modifications
qui sont considerées nécessaires.
MOD.ITD - Informazioni Tecniche Door system
DATA: 11/2009
Version manuelle avec ouverture
simultanée des vantaux
L'ouverture et la fermeture de la porte sont
manuelles avec mouvement simultané des
deux vantaux. L'ouverture est possible grâce
à la poignée à levier axial placée sur le
vantail droit. Une fois la porte ouverte, il est
possible de manœuvrer les vantaux grâce
aux poignées fixes placées à l'extérieur et à
l'intérieur des deux battants. Le carter du rail
supérieur est en tôle.
Manuelle Ausführung mit
gleichzeitiger Öffnung der Ladeflügel
Öffnung und Schließung der Tür ist manuell, mit
gleichzeitiger Bewegung der zwei Ladeflügel.
Die Öffnung ist möglich, dank des coaxialen
Hebelhandgriffes welcher sich auf dem rechten
Flügel befindet. Wenn sich die Tür geöffnet hat, ist
es möglich die Ladeflügel zu schleifen, dank der
festen Handgriffen, welche sich auf der Außen- sowie
Innenseite der zwei Ladeflügel befinden. Die obere
Führung besitzt ein Blechgehäuse.
Version automatique avec ouverture
simultanée des vantaux
L'ouverture et la fermeture de la porte sont
automatiques avec un mouvement simultané des
deux vantaux. L'ouverture est possible grâce au
mécanisme commandé par le motoréducteur. Le
contrôle du moteur électrique se fait grâce à un
système PROGRAMMATEUR – CONVERTISSEUR
DE FREQUENCE placé sur le tableau principal.
Il est requis une alimentation monophasée en
220 V. La sécurité principale est constituée d'un
couple de capteurs de proximité placés sur les
deux vantaux ; de plus une cellule photoélectrique
rétro-réfléchissante est montée dans le but d'éviter
d'éventuels chocs des vantaux. La possibilité
de fonctionnement avec ré-enclenchement
automatique, le bouton poussoir « ouverture-
arrêt-fermeture », le bouton d'ouverture partielle,
le bouton d'arrêt d'urgence et les mécanismes
de déblocage à cordons sont quelques-unes des
caractéristiques de série de la porte. En cas de
coupure d'alimentation du réseau électrique, il est
possible de manœuvrer manuellement les battants
et ce en suivant ce qui est indiqué dans les versions
manuelles. Le carter du rail supérieur est en tôle.
Automatische Ausführung mit
gleichzeitiger Öffnung der Ladeflügel
Die Öffnung und die Schließung der Tür ist
automatisch, mit gleichzeitiger Bewegung der
zwei Flügel. Die Öffnung ist ermöglicht, dank des
Systems, welches vom motoriesierten Getriebe
angetrieben wird. Die Steuerung des elektrischen
Motors geschieht dank eines Systems genannt
"Programmierer-Frequenzumrichter", welches
sich auf der Haupttafel befindet. Die notwendige
Stromversorgung ist 220 V Wechselstrom. Die
Hauptsicherheit besteht aus einem Paar von
sensiblen Kanten, die auf den zwei Flügeln installiert
sind; hinzu wird eine Fotozelle vom Rückstrahlen Typ
installiert mit dem Zwecke Flügelstöße vorzubeugen.
Funktionierungs Möglichkeit mit automatischer
Wiederschließung, Drucktaste Öffne-Stop-Schließe,
Teil-Öffnung Drucktaste, Notstop-Pilz sowie seilartige
Zuganker, sind einige der Grundeigenschaften dieser
Tür. Sollte ein Netz-Ausfall vorkommen, ist es möglich
beide Ladeflügel manuell zu bewegen, wie in den
manuellen Ausführungen bereits beschrieben wurde.
Die obere Führung besitzt ein Stahlblechgehäuse.
Es sind auch andere Abmessungen möglich,
D
kontaktieren Sie das technische Büro der
Fa. Incold. INCOLD S.p.A. behält sich das Recht
vor, aus technischen und Geschäftsgründen,
jederzeit und ohne Voranzeige alle erforderlichen
Änderungen vorzunehmen.
REV. N° 01

Publicité

loading