Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual PCW01B
Digital Multimeter
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PCWork PCW01B

  • Page 1 User Manual PCW01B Digital Multimeter...
  • Page 3 English ................4 Deutsch ................34 Français ................64 Português ............... 94 Italiano ................124...
  • Page 4 Copyright Statement ............... 5 EN User Safety Statement ..............5 Manual General Notes ................ 6 Safety Instructions ..............7 Safety Symbols ..............10 Product Description .............. 11 Measurement Operation ............13 AC/DC Voltage ..............14 AC/DC Current Measurement ..........16 Resistance Measurement .............
  • Page 5 Copyright Statement In accordance with international copyright law, you are not allowed to copy the contents of this manual in any form (including translations) without given permission in written form by the distributor. Safety Statement The “Caution” symbol refers to any condition or operation which might cause damage to the instrument or equipment.
  • Page 6 General Notes • It is not permitted to change the manual in any way or add additional content, without given permission in written form by the distributor. • The operator of this multimeter is obliged to ensure that every other person using this device has read and understood the manual, especially the safety instructions.
  • Page 7 Safety Instructions The instrument is designed according to the requirements of the international electrical safety standard IEC61010-1, which defines the safety requirements for electronic testing instruments. The design and manufacturing of this instrument strictly comply with the requirements of the IEC61010-1 CAT.III 600V over voltage safety standards and pollution level 2.
  • Page 8 • Do not provide children access to the multimeter. Parents are fully responsible for any safety hazards caused by non-compliance. • Please be careful if the measurement exceeds 30V AC True RMS, a 42V AC peak, or 60V DC. There might be the danger of getting an electric shock with this kind of voltage.
  • Page 9 • Never look directly into the LED flashlight of the device. Non-compliance bears the risk of permanently damaging your eyesight. • Please comply with the local and national safety code. Wear personal protection equipment to prevent any injury through being exposed to electrical shock or electrical arc caused by an exposed hazardous live conductor.
  • Page 10 Safety Symbols High voltage warning (dangerous voltage might be present) AC (Alternating current) DC (Direct current) AC or DC Warning, important safety information Ground Fuse Equipment with double insulation/reinforced insulation protection Low Battery Product complies with all relevant European directives Do not dispose of this electrical/electronic product as unsorted household garbage.
  • Page 11 Suitable for testing and measuring circuits directly connected to power CAT. II points (sockets and similar) of low voltage power installations. Suitable for testing and measuring circuits connected to the distribution part CAT. III of low voltage power supply devices in buildings. Product Description Instrument Panel Description NCV probe...
  • Page 12 FUNC. Button When there are multiple measurement functions available, press the “FUNC.” button to select the desired option. Auto Power Off • If there is no operation for 15 minutes , the device will turn off automatically to save power. After an automatic shutdown, press any button to turn the device on again. •...
  • Page 13 Backlight Button Press” ” button to turn on the display’s backlight. Press it again to turn off the backlight. After 10 seconds the backlight will automatically turn off. Flashlight Press “ “ button for more than 2 seconds to turn on/off the flashlight. Auto Range Function When using the device, the correct range for each measurement function is chosen automatically by the device.
  • Page 14 AC/DC Voltage “V / mV" Measurement Turn the rotary switch the measurement function “ ” for measuring DC voltage or “ ” for measuring AC voltage. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black probe in the “COM” socket. Connect the probes’...
  • Page 15 WARNING: • Do not measure voltage above 600V; otherwise the instrument might get damaged. • If the display shows “OL”, disconnect the probes’ tips from the measuring circuit immediately (Overload) • Never connect voltage if probes are in current measurement sockets. This could result in electric shock for the user and damage the device.
  • Page 16 AC/DC Current Measurement Turn the rotary switch to the measurement function , or and select either the AC or the DC current function with the "FUNC." button. When dealing with an unknown current range, always start with the higher measurement range “ ”, and then switch to the lower ranges “...
  • Page 17 WARNING: • The voltage in the measured circuit cannot exceed 250V; otherwise the device might get damaged. • If the display shows “OL”, disconnect the probes’ tips from the measuring circuit immediately (current exceeds measurement range). • Always test known current before using the device, to ensure that device functions properly •...
  • Page 18 Resistance Measurement Turn the rotary switch to the measurement function ” ” and select the resistance measurement function with the “FUNC” button. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black probe in the “COM” socket. Connect the probes’...
  • Page 19 Continuity Test Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and select the continuity test function with the "FUNC." button. The display will show “ ”, “OL” and the “ ” symbol. Insert the red probe in the “ ”...
  • Page 20 Diode Test Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and select the diode test function with the "FUNC." button. The display will show “ ”, “OL” and “V”. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black probe in the “COM”...
  • Page 21 Capacitance Measurement Turn the rotary switch to the measurement function “ ”. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black probe in the “COM” socket. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black probe is the negative pole) to the measuring capacitor.
  • Page 22 NCV Test Turn the rotary switch to the measurement function “NCV”. The display will show “NCV”. Gradually approach the voltage source with the NCV probe, which sits on top of the device. When the meter senses weak AC signals, the indicator lights up green, while the buzzer sends out slow-paced acoustic signals.
  • Page 23 Live-Test Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and select the LIVE test function with the "FUNC." button. The display will show “LIVE”. Insert the red probe in the “ ” socket, then connect the probe’s tip with the measuring voltage source. If the device locates voltage, the indicator lights up green and the display shows “LIVE”, while the buzzer sends out acoustic signals.
  • Page 24 Battery Test Turn the rotary switch to the battery measurement function and choose either the 9V or 1.5V range. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black probe in the “COM” socket. Connect the red probe’s tip with the positive pol and the black probe’s tip with the negative pole of the battery.
  • Page 25 General Technical Specifications • Environmental conditions of using the device: CAT. III 600V; Pollution level 2, Altitude < 2000m Working environment temperature and humidity:0~40°C(<70% RH,<10°C non condensing); Storage environment temperature and humidity: -10~60°C(<70% RH, remove the battery) ´ • Temperature coefficient 0.1 accuracy /°C(<18°C or >28°C) •...
  • Page 26 Accuracy Specifications The accuracy is valid for one year after calibration. Reference conditions: the environment temperature is between 18°C and 28°C, the relative humidity is no more than 70%. DC voltage AC voltage Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy 400mV 0.1mV 400mV 0.1mV...
  • Page 27 DC current AC current Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy 400µA 0.1µA 400µA 0.1µA 4000µA 1µA 4000µA 1µA ±(1.5% 40mA 0.01mA 40mA 0.01mA ±(1.2% reading+3) reading+3) 400mA 0.1mA 400mA 0.1mA 0,001A 0,001A 0.01A 0.01A Overload protection: Overload protection: µA/mA: F400mA/250V fuse µA/mA: F400mA/250V fuse 10A: F10A/250V fuse...
  • Page 28 Diode test Function Forward DC current is about 1mA Reverse DC voltage is about 2.5V It displays the approximate forward Overload protection:250V voltage value of the diode. Continuity test Function Reverse DC voltage is about 0,5V If the resistance is <30W, the buzzer will sound Overload protection:250V and the indicator light will be green.
  • Page 29 Capacitance Range Resolution Accuracy 0.001nF 40nF 0.01nF 400nF 0.1nF ±(4.0% 4µF 0.001µF reading+5) 40µF 0.01µF 400µF 0.1µF 0.001mF Overload protection: 250V...
  • Page 30 Maintenance Cleaning Clean the device with a dry cloth. When facing stronger contamination, use a slightly damp cloth. Only use water and never use any detergent or chemicals. Before using the device again, ensure that everything is dry and that there is no moisture. WARNING: •...
  • Page 31 WARNING: • Always switch off the device, disconnect it from any voltage source or power supply, and remove the test probes. Otherwise there might be the danger of damaging the device or personal injury. • Only continue using the device, after the putting everything back together according to the instructions.
  • Page 32 WARNING: • Always switch off the device, disconnect it from any voltage source or power supply, and remove the test probes. Otherwise there might be the danger of damaging the device or personal injury. • Always replaces fuses with new ones having the same specifications. •...
  • Page 33 Creation date of manual: July 2020 – all technical changes reserved. No responsibility is taken for any technical or printing errors. Importer / Distributer: Company Name P+C Schwick GmbH Address Pohlhauser Straße 9, 42929 Wermelskirchen, Germany Email info@schwick.de Internet www.schwick.de WEEE-No.
  • Page 34 Urheberrechtserklärung ............35 Sicherheitserklärung ............35 Handbuch Allgemeine Hinweise ............36 Sicherheitsvorschriften ............37 Sicherheitssymbole .............. 40 Produktbeschreibung ............41 Messvorgänge ..............43 Messung der Wechsel- und Gleichspannung ...... 44 Messung des Wechsel- und Gleichstroms ......46 Widerstandsmessung ............48 Durchgangstest ..............
  • Page 35 Urheberrechtserklärung In Übereinstimmung mit dem internationalen Urheberrecht ist es Ihnen nicht gestattet, den Inhalt dieses Handbuchs in irgendeiner Form (einschließlich Übersetzungen) ohne die schriftliche Genehmigung des Vertreibers zu kopieren. Sicherheitserklärung Das Symbol "Vorsicht" bezieht sich auf jeden Zustand oder Betrieb, der zu Schäden am Gerät oder der Ausrüstung führen könnte.
  • Page 36 Allgemeine Hinweise • Es ist nicht gestattet, das Handbuch in irgendeiner Weise zu ändern oder Inhalte hinzuzufügen, ohne die schriftliche Genehmigung des Vertreibers. • Der Benutzer dieses Multimeters ist verpflichtet, dafür zu sorgen, dass jede andere Person, die dieses Gerät benutzt, das Handbuch, insbesondere die Sicherheitshinweise, gelesen und verstanden hat.
  • Page 37 Sicherheitsvorschriften Das Gerät ist entsprechend den Anforderungen der internatio-nalen elektrischen Sicherheitsnorm IEC61010-1 ausgelegt, welche die Sicherheitsanforderungen für elektronische Prüfgeräte definiert. Das Design und die Herstellung dieses Instruments entsprechen streng den Anforderungen der Norm IEC61010-1 mit dem CAT.III 600V Überspannungssicherheitsstandard und dem Verschmutzungsgrad 2. WARNUNG: Um mögliche Stromschläge, Verletzungen oder andere Sicherheitsunfälle zu vermeiden, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen:...
  • Page 38 • Seien Sie bitte vorsichtig, wenn die Messung 30V AC True RMS, einen Spitzenwert von 42V AC oder 60V DC überschreitet. Bei dieser Art von Spannung besteht die Gefahr, einen Stromschlag erleiden. Befolgen alle relevanten Sicherheitsanforderungen. • Sollten Sie bei der Messung von bekannter Spannung, um die korrekte Funktionsweise des Gerätes zu überprüfen, merken, dass das Multimeter nicht normal funktioniert oder beschädigt ist, stoppen Sie jeden weiteren Messvorgang und verwenden Sie das Multimeter nicht weiter.
  • Page 39 • Blicken Sie niemals direkt in die LED-Taschenlampe des Gerätes. Eine Nichtbeachtung birgt das Risiko einer dauerhaften Schädigung des Sehvermögens. • Bitte beachten Sie die lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Verletzungen durch Stromschlag oder Lichtbogen zu vermeiden, die durch einen freiliegenden oder gefährlichen, stromführenden Leiter verursacht werden können.
  • Page 40 Sicherheitssymbole Warnung vor Hochspannung ( möglicherweise gefährliche Spannung vorhanden) AC (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) AC oder DC Warnung, wichtige Sicherheitsinformationen Erdung Sicherung Ausrüstung mit doppelter Isolierung/verstärktem Isolierschutz Niedriger Batteriestand Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien Entsorgen Sie dieses elektrische/elektronische Produkt nicht in den unsortierten Hausmüll.
  • Page 41 Geeignet zum Testen und Messen von Schaltungen, die direkt an Steckdosen und dergleichen von Niederspannungs-Energieanlagen CAT. II angeschlossen sind. Geeignet zum Prüfen und Messen von Schaltungen, die an den Verteilungsabschnitt von Niederspannungs-Stromversorgungsgeräten in CAT. III Gebäuden angeschlossen sind (Messungen innerhalb Gebäudeinstallation) Produktbeschreibung Übersicht Das Messgerät wird...
  • Page 42 FUNC. Taste Wenn mehrere Messfunktionen verfügbar sind, drücken Sie die Taste "FUNC.", um die gewünschte Option auszuwählen. Automatisches Ausschalten • Wenn das Gerät 15 Minuten lang nicht in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus, um Strom zu sparen. Drücken Sie nach einer automatischen Abschaltung eine beliebige Taste, um das Gerät wieder einzuschalten.
  • Page 43 Taste für die Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die Taste ” ” um die Hintergrundbeleuchtung des Displays einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um diese auszuschalten. Nach 10 Sekunden schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus. Taschenlampe Drücken Sie die Taste “ ” für mehr als 2 Sekunden, um die Taschenlampe ein- /auszuschalten.
  • Page 44 Messung der Wechsel- und Gleichspannung "V / mV” Wählen Sie mit dem Drehschalter entweder die Messfunktion “ ” für Gleichspannung oder " ” für Wechselspannung. Führen Sie die rote Messleitung in die Buchse “ ” und die schwarze Messleitung in die Buchse "COM" ein. Verbinden Sie die Spitzen der Messleitungen (rote Messleitung ist der positive Pol, schwarze Messleitung ist der negative Pol) parallel zum Messkreis, messen Sie die...
  • Page 45 WARNUNG: • Messen Sie keine Spannung über 600V, sonst kann das Gerät beschädigt werden. • Wenn das Display "OL" anzeigt, sind die Spitzen der Messleitungen sofort vom Messkreis zu trennen (Überspannung). • Schließen Sie niemals Spannung an, wenn sich Messleitungen in Strommessbuchsen befinden.
  • Page 46 Messung des Wechsel- und Gleichstroms Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion , oder , oder , und wählen Sie entweder die AC- oder die DC- Stromfunktion mit der Taste "FUNC. Wenn es sich um einen unbekannten Strombereich handelt, beginnen Sie immer mit dem höheren Messbereich " " und wechseln Sie dann gegebenenfalls zu den niedrigeren Bereichen "...
  • Page 47 WARNUNG: • Die Spannung im Messkreis darf 250V nicht überschreiten, da sonst das Gerät beschädigt werden könnte. • Wenn das Display "OL" anzeigt, müssen die Spitzen der Messleitungen sofort vom Messkreis getrennt werden (Strom überschreitet den Messbereich). • Vor der Verwendung des Geräts immer einen bekannten Strom messen, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 48 Widerstandsmessung Stellen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion ” ” und wählen Sie die Option Wiederstandsmessung mithilfe der „FUNC“ Taste. Stecken Sie die rote Messleitung in die “ ” Buchse und die schwarze Messleitung in die “COM” Buchse. Verbinden Spitzen Messleitungen (rote Messleitung ist der positive Pol, schwarze Messleitung ist der...
  • Page 49 Durchgangstest Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und wählen Sie die Funktion Durchgangstest mit der Taste "FUNC. Auf dem Display erscheinen “ ”, "OL" und das Symbol “ ”. Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse " "...
  • Page 50 Diodentest Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und wählen Sie die Diodentestfunktion mit der Taste "FUNC. Auf dem Display erscheinen " ", "OL" und "V". Führen Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und die schwarze Messleitung in die Buchse "COM". Verbinden Sie die Spitzen der Messleitungen mit der zu messenden Diode.
  • Page 51 Kapazitätsmessung an Kondensatoren Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " ". Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und die schwarze Messleitung in die Buchse "COM". Verbinden Spitzen Messleitungen (rote Messleitung ist der positive Pol, schwarze Messleitung ist der negative Pol) mit dem Messkondensator.
  • Page 52 NCV Test (kontaktlose Spannungsprüfung) Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion “NCV”. Auf dem Display erscheint “NCV”. Nähern Sie sich mit der NCV-Sonde, die auf dem Gerät sitzt, allmählich der Spannungsquelle. Wenn Messgerät schwache Wechselstromsignale wahrnimmt, leuchtet die Anzeige grün auf, während der Summer langsame akustische Signale aussendet.
  • Page 53 Live-Test (Spannungs-Test) Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und wählen Sie die Testfunktion LIVE mit der Taste "FUNC." aus. Das Display zeigt "LIVE" an. Führen Sie die rote Messleitung in die Buchse " " ein und verbinden Sie dann die Spitze der Messleitung mit der Messspannungsquelle.
  • Page 54 Batterietest Drehen Sie den Drehschalter auf die Batterie-Messfunktion und wählen Sie entweder den 9V- oder den 1,5V-Bereich. Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und die schwarze Messleitung in die Buchse "COM" ein. Verbinden Sie die Spitze der roten Sonde mit dem positiven Pol und die Spitze der schwarzen Sonde mit dem negativen Pol der Batterie.
  • Page 55 Technische Spezifikationen • Umgebungsbedingungen für die Verwendung des Geräts: CAT. III 600V; Verschmutzungsgrad 2, Höhe < 2000m Temperatur und Feuchtigkeit der Arbeitsumgebung: 0~40°C(<70% RH,<10°C nicht kondensierend); Temperatur und Feuchtigkeit der Aufbewahrungs-umgebung: -10~60°C(<70% RH, entfernen Sie die Batterie) ´ • Temperaturkoeffizient: 0.1 Genauigkeit /°C(<18°C or >28°C) •...
  • Page 56 Genauigkeitsangaben Die Genauigkeitsangaben gelten für ein Jahr nach Auslieferung. Referenzbedingungen: Die Umgebungstemperatur liegt zwischen 18°C und 28°C, die relative Luftfeuchtigkeit beträgt nicht mehr als 70%. Gleichspannung Wechselspannung Mess- Mess- Auflösung Genauigkeit Auflösung Genauigkeit bereich bereich 400mV 0.1mV 400mV 0.1mV 0.001V 0.001V ±(0.5% ±(1.0%...
  • Page 57 Gleichstrom Wechselstrom Mess- Mess- Auflösung Genauigkeit Auflösung Genauigkeit bereich bereich 400µA 0.1µA 400µA 0.1µA 4000µA 1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 40mA 0.01mA ±(1.2% ±(1.5% Anzeige+3) Anzeige +3) 400mA 0.1mA 400mA 0.1mA 0,001A 0,001A 0.01A 0.01A Überlastschutz: Überlastschutz: µA/mA: F400mA/250V Sicherung µA/mA:F400mA/250V Sicherung 10A:F10A/250V Sicherung 10A: F10A/250V Sicherung...
  • Page 58 Diodentest Funktion Vorwärts-Gleichstrom: etwa 1 mA Die Rückwärts-Gleichspannung Der ungefähre Wert der Vorwärtsspannung beträgt etwa 2,5V; Überlastschutz: der Diode wird angezeigt 250V Kontinuitätstest Funktion Die Rückwärts-Gleichspannung beträgt etwa 0,5 V Sofern der Widerstand <30W ist, gibt der Buzzer einen Überlastschutz: 250V Ton ab und das Anzeigelicht wird grün.
  • Page 59 Kapazität Mess- Auflösung Genauigkeit bereich 0.001nF 40nF 0.01nF 400nF 0.1nF ±(4.0% 4µF 0.001µF Anzeige+5) 40µF 0.01µF 400µF 0.1µF 0.001mF Überlastschutz: 250V...
  • Page 60 Wartung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch. Verwenden Sie zum Anfeuchten des Tuches nur Wasser und verwenden Sie niemals Reinigungsmittel oder Chemikalien. Bevor Sie das Gerät wieder verwenden, vergewissern Sie sich, dass alles trocken ist und dass keine Feuchtigkeit vorhanden ist.
  • Page 61 WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät immer aus, trennen Sie es von jegliche Spannungsquelle oder Stromquelle und entfernen Sie die Messleitungen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass es zu Beschädigung des Gerätes oder zu Personenschäden kommt. • Benutzen Sie das Gerät erst dann weiter, wenn Sie alles nach den Anweisungen wieder zusammengebaut haben.
  • Page 62 WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät immer aus, trennen Sie es von jeder Spannungsquelle oder Stromversorgung und entfernen Sie die Messleitungen. Andernfalls besteht Gefahr einer Beschädigung Gerätes oder Personenschäden. • Ersetzen Sie Sicherungen immer durch neue Sicherungen mit den gleichen Spezifikationen.
  • Page 63 Erstellungsdatum des Handbuchs: Juli 2020 - alle technischen Änderungen vorbehalten. Für technische Fehler sowie Druckfehler wird keine Haftung übernommen. Importeur / Distributor Firmenname P+C Schwick GmbH Adresse Pohlhauser Straße 9, 42929 Wermelskirchen, Deutschland Email info@schwick.de Internet www.schwick.de WEEE-Nr. DE 73586423 Amtsgericht Wermelskirchen, Deutschland EN18118AV10...
  • Page 64 Déclaration de copyright ............65 Déclaration de sécurité ............65 Manuel Notes générales ..............66 Consignes de sécurité ............67 Symboles de sécurité ............70 Description du produit ............71 Opération de mesure ............73 Mesure de tension CA/CC ............ 74 Mesure de courant CA/CC ...........
  • Page 65 Déclaration de copyright En vertu de la législation internationale en matière de propriété intellectuelle, vous n'êtes pas autorisé à copier le contenu de ce manuel sous quelque forme que ce soit (y compris les traductions) sans la permission écrite du distributeur. Déclaration de sécurité...
  • Page 66 Notes générales • Il est interdit de modifier le manuel de quelque manière que ce soit ou d'ajouter du contenu supplémentaire sans la permission écrite du distributeur. • L'opérateur de ce multimètre est tenu de veiller à ce que toute autre personne utilisant cet appareil ait bien lu et compris le manuel, en particulier les consignes de sécurité.
  • Page 67 Consignes de sécurité L'instrument est conçu conformément aux exigences de la norme internationale de sécurité électrique IEC61010-1, en vertu de laquelle sont définies les exigences de sécurité pour les instruments de test électroniques. La conception et la fabrication de cet instrument sont strictement conformes aux exigences des normes de sécurité IEC61010-1 CAT.III 600V, en matière de surtension et de niveau de pollution 2.
  • Page 68 • Gardez le multimètre à l’écart des enfants. Les parents sont pleinement responsables de tout risque de sécurité résultant du non-respect de ces consignes. • Soyez prudent si la mesure dépasse 30V CA TRMS (valeur efficace vraie), une crête de 42V CA ou 60V CC. Ce type de tension peut entraîner le risque d'un choc électrique.
  • Page 69 • Ne regardez jamais directement dans la lampe torche LED de l'appareil. Le non- respect de cette consigne peut nuire à votre vision de façon permanente. • Veuillez respecter le code de sécurité local et national. Portez un équipement de protection individuelle pour éviter toute blessure par exposition à...
  • Page 70 Symboles de sécurité Avertissement de tension élevée (il peut y avoir une tension dangereuse) CA (courant alternatif) CC (courant continu) CA ou CC Avertissement, consignes de sécurité importantes Fusible Équipements à double isolation/protection d'isolation renforcée Batterie faible Le produit est conforme à toutes les directives européennes en la matière Ne jetez pas ce produit électrique/électronique avec les ordures ménagères non triées.
  • Page 71 Convient pour le test et la mesure des circuits directement branchés aux points d'alimentation (prises et autres) des installations électriques à basse CAT. II tension. Convient pour le test et la mesure des circuits branchés à la partie distribution des appareils d'alimentation électrique à basse tension dans les CAT.
  • Page 72 Bouton FUNC. Lorsque plusieurs fonctions de mesure sont disponibles, appuyez sur le bouton « FUNC. » pour sélectionner l'option souhaitée. Arrêt automatique • En cas de non-fonctionnement pendant 15 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement pour économiser l'énergie. Après un arrêt automatique, appuyez sur n'importe quel bouton pour rallumer l'appareil.
  • Page 73 Bouton de rétro-éclairage Appuyez sur le bouton “ ” pour activer le rétro-éclairage de l'écran. Appuyez à nouveau pour désactiver le rétro-éclairage. Après 10 secondes, le retro-éclairage s'éteint automatiquement. Lampe torche Appuyez sur le bouton “ “ pendant plus de 2 secondes pour allumer/éteindre la lampe torche.
  • Page 74 Mesure de tension CA/CC “V / mV" Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure « » pour la tension CC ou « » et pour la tension CA. Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la sonde noire dans la prise «...
  • Page 75 AVERTISSEMENT: • Ne mesurez pas une tension supérieure à 600V, sinon l'instrument risque d'être endommagé. • Si l'écran affiche « OL » (overload), débranchez immédiatement les pointes des sondes du circuit de mesure (surcharge). • Ne branchez jamais la tension si les sondes sont placées dans des prises de mesure de courant.
  • Page 76 Mesure de courant CA/CC Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure « », ou « », ou « » et sélectionnez la fonction de tension CA ou CC à l'aide du bouton « FUNC. ». Lorsque vous traitez une plage de tension inconnue, commencez toujours par la plage de mesure supérieure «...
  • Page 77 AVERTISSEMENT: • La tension dans le circuit mesuré ne doit pas dépasser 250V, sinon l'appareil risque d'être endommagé. • Si l'écran affiche « OL » (overload), débranchez immédiatement les pointes des sondes du circuit de mesure (le courant est supérieur à la plage de mesure).
  • Page 78 Mesure de résistance Tournez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure " " et sélectionnez la fonction de mesure de la résistance avec le bouton "FUNC Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la sonde noire dans la prise « COM ». Branchez les pointes des sondes (la sonde rouge correspond au pôle positif, la sonde noire au pôle négatif) à...
  • Page 79 Test de continuité Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure « » et sélectionnez la fonction de test de continuité à l'aide du bouton « FUNC. ». L'écran affichera « », « OL » et le symbole « ».
  • Page 80 Test de diode Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure « » et sélectionnez la fonction de test de diode à l'aide du bouton « FUNC. ». L'écran affichera « », « OL » et le symbole « V ». Insérez la sonde rouge dans la prise «...
  • Page 81 Mesure de capacitance Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure « ». Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la sonde noire dans la prise « COM ». Branchez les pointes des sondes (la sonde rouge correspond au pôle positif, la sonde noire au pôle négatif) au condensateur de mesure.
  • Page 82 Test de NCV Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure « NCV ». L'écran affichera « NCV ». Approchez graduellement la source de tension de la sonde NCV, qui se trouve sur le dessus de l'appareil. Lorsque le multimètre détecte des signaux CA faibles, l'indicateur s'allume en vert, tandis que l’avertisseur sonore émet des signaux acoustiques a un rythme lent.
  • Page 83 Test en direct Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure « » et sélectionnez la fonction de test de LIVE à l'aide du bouton « FUNC. ». L'écran affichera « LIVE » (en direct). Insérez la sonde rouge dans la prise « », puis branchez la pointe de la sonde à...
  • Page 84 Test de batterie Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure de batterie et choisissez la plage 9V ou 1,5V. Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure de batterie et choisissez la plage 9V ou 1,5V. Insérez la sonde rouge dans la prise «...
  • Page 85 Spécifications techniques générales • Conditions de milieu d'utilisation de l'appareil: CAT. III 600V;Pollution niveau 2, Altitude < 2000m Température et humidité du milieu de fonctionnement:0~40°C(<70% RH, <10°C sans condensation); Température et humidité du milieu de stockage : -10~60°C(<70% RH, retirez la batterie) ´...
  • Page 86 Spécifications de précision La précision est valide pendant un an après le calibrage. Conditions de référence : la température ambiante est comprise entre 18°C et 28°C, l'humidité relative n'est pas supérieure à 70%. Tension CC Tension CA Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision...
  • Page 87 Courant CC Courant CA Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision 400µA 0.1µA 400µA 0.1µA 4000µA 1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 40mA 0.01mA ±(1.2% ±(1.5% variante +3) variante +3) 400mA 0.1mA 400mA 0.1mA 0,001A 0,001A 0.01A 0.01A Protection contre les surcharges: Protection contre les surcharges: µA/mA: fusible F400mA/250V µA/mA: fusible F400mA/250V...
  • Page 88 Test de diode Fonction Le courant CC direct est d'environ 1mA; La tension CC inversée est d'environ 2,5V; Il affiche la valeur approximative de la Protection contre les surcharges: 250V tension directe de la diode. Test de continuité Fonction La tension CC inversée est d'environ 0,5V Si la résistance est <30 , l’avertisseur sonore retentit...
  • Page 89 Capacitance Plage Résolution Précision 0.001nF 40nF 0.01nF 400nF 0.1nF ±(4.0% 4µF 0.001µF variante+5) 40µF 0.01µF 400µF 0.1µF 0.001mF Protection contre les surcharges: 250V...
  • Page 90 Entretien Nettoyage Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. En cas de salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide. Utilisez uniquement de l'eau et ne vous servez jamais de détergent ou de produits chimiques. Avant de réutiliser l'appareil, assurez-vous que tout est sec et qu'il n’y a aucune trace d'humidité.
  • Page 91 AVERTISSEMENT: • Éteignez toujours l'appareil, débranchez-le de toute source de tension ou d'alimentation électrique et retirez les sondes de test. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de subir des blessures. • Ne reprenez l'utilisation de l'appareil qu'après avoir assemblé tous les éléments conformément aux instructions.
  • Page 92 AVERTISSEMENT: • Éteignez toujours l'appareil, débranchez-le de toute source de tension ou d'alimentation électrique et retirez les sondes de test. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de subir des blessures. • Remplacez toujours les fusibles par des nouveaux aux spécifications identiques.
  • Page 93 Date de réalisation du manuel : Juillet 2020 – sous réserve de modifications techniques. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs techniques ou d'impression. Importateur / distributeur: Nom de la Société P+C Schwick GmbH Adresse Pohlhauser Straße 9, 42929 Wermelskirchen, Allemagne Email info@schwick.de Internet...
  • Page 94 Declaração de Direitos de Autor ........... 95 Declaração de Segurança ............ 95 Manual Notas gerais ................. 96 Instruções de Segurança ............97 Símbolos de Segurança ............. 100 Descrição do Produto ............101 Operação de medição ............103 Medição ................104 Medição de corrente AC/DC ..........
  • Page 95 Declaração de Direitos de Autor De acordo com a lei internacional dos direitos de autor, não é permitida a cópia do conteúdo deste manual, independentemente da forma (incluindo traduções) sem a permissão por escrito do distribuidor. Declaração de Segurança O símbolo de “Atenção” é referente a qualquer condição ou operação que possa causar danos ao instrumento ou equipamento.
  • Page 96 Notas gerais • Não é permitido alterar o manual de forma alguma ou adicionar qualquer conteúdo sem a permissão por escrito do distribuidor. • O operador deste multímetro está obrigado a garantir que todas as pessoas que utilizarem este dispositivo leram e compreenderam o manual, especialmente as instruções de segurança.
  • Page 97 Instruções de Segurança O instrumento foi concebido em conformidade com os requerimentos do padrão de segurança elétrica internacional IEC61010-1, que define os requisitos de segurança para instrumentos de testes de eletrónica. O projeto e produção deste instrumento cumpre rigorosamente os requerimentos do IEC61010-1 CAT.III 600V sobre padrões de segurança para voltagem e o nível de poluição 2.
  • Page 98 • Por favor, seja cuidadoso se a medição exceder os 30V AC de Valor Eficaz Verdadeiro (RMS), um pico de 42V AC, ou 60V DC. Existe o risco de choque elétrico com este tipo de voltagens. Siga todos os requerimentos de segurança relevantes.
  • Page 99 • A abertura, reparação ou manutenção só devem ser executadas por profissionais formados/qualificados. • Nunca olhe diretamente para a lanterna LED do dispositivo. O não cumprimento desta regra incorre no risco de danificar a visão permanentemente. • Por favor, cumpra o código de segurança local e nacional. Use equipamento pessoal de proteção para prevenir qualquer lesão por exposição a choque elétrico ou arco elétrico causado por um condutor vivo exposto e perigoso.
  • Page 100 Símbolos de Segurança Aviso de alta voltagem (possível voltagem perigosa) AC (Corrente alternada) DC (Corrente contínua) AC ou DC Aviso, informação de segurança importante Terra Fusível Equipamento com proteção de duplo isolamento/isolamento reforçado Bateria Fraca O produto cumpre com todas as diretivas Europeias relevantes Não descarte este produto elétrico/eletrónico como lixo comum.
  • Page 101 Adequado para testes e medição de circuitos diretamente ligados a pontos de alimentação (tomadas e semelhantes) de instalações energéticas de CAT. II baixa voltagem. Adequado para testes e medições de circuitos conectados à parte de distribuição de dispositivos de fornecimento de energia a baixa voltagem CAT.
  • Page 102 Botão FUNC. Quando há múltiplas funções de medição disponíveis, pressione o botão “FUNC.” para selecionar a opção desejada. Desligar automático • Em caso de não operação durante 15 minutos, o dispositivo desliga-se automaticamente para poupar energia. Após o desligar automático, pressione qualquer botão para voltar a ligar o dispositivo.
  • Page 103 Botão de retroiluminação Pressione o botão” ” para ligar a retroiluminação do dispositivo. Pressione o botão novamente para desligar a retroiluminação. Após 10 segundos, a retroiluminação desliga-se automaticamente. Lanterna Pressione o botão “ “ por mais de 2 segundos para ligar/desligar a lanterna. Função de gama automática Ao usar o dispositivo, a gama correta para cada função de medição é...
  • Page 104 Medição “V / mV" de voltagem AC/DC Colocar o interruptor rotativo na função de medição " " para tensão CC ou " " para tensão CA. Insira a sonda vermelha na tomada “ ” e insira a sonda preta na tomada “COM”. Conecte as extremidades das sondas (a sonda vermelha representa o polo positivo e a sonda preta representa o polo negativo) em paralelo no circuito de medição e meça a...
  • Page 105 AVISO: • Não meça voltagens superiores a 600V; caso contrário poderá danificar o instrumento. • Se o visor apresentar “OL”, desconecte as extremidades das sondas do circuito de medição imediatamente (Sobrecarga). • Nunca conecte voltagem se as sondas estiverem em tomadas cuja medição está...
  • Page 106 Medição de corrente DC/AC Rode o interruptor rotativo para a função de medição , ou , ou e selecione ou a função de corrente CA ou CC com o botão "FUNC.". AO lidar com uma gama de corrente desconhecida, comece sempre pela gama de medição mais levada “...
  • Page 107 AVISO: • A voltagem no circuito medido não pode exceder os 250V; caso contrário, o dispositivo pode ser danificado. • Se o visor apresentar “OL”, desconecte as extremidades das sondas do circuito de medição imediatamente (a corrente excede a gama de medição). •...
  • Page 108 Medição de resistência Rode o interruptor rotativo para a função de medição " " e seleccione a função de medição da resistência com o botão "FUNC Insira a sonda de medição vermelha na tomada “ ” e insira a sonda preta na tomada “COM”. Conecte as extremidades da sonda (a sonda vermelha é...
  • Page 109 Teste de continuidade Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ” e selecione a função de teste de continuidade utilizando o botão "FUNC.". O visor irá apresentar “ ”, “OL” e o símbolo “ ”. Insira a sonda vermelha na tomada “ ”...
  • Page 110 Teste de díodo Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ” e selecione a função de teste de díodo com o botão "FUNC.". O visor irá apresentar “ ”, “OL” e “V”. Insira a sonda vermelha na tomada “ ”...
  • Page 111 Medição de capacitância Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ”. Insira a sonda vermelha na tomada “ ” e insira a sonda preta na tomada “COM”. Conecte as extremidades da sonda (a sonda vermelha é o polo positivo e a sonda preta é...
  • Page 112 Teste NCV (Voltagem sem contacto) Rode o interruptor rotativo para a função de medição “NCV”. O visor irá apresentar “NCV”. Gradualmente, aproxime a fonte de voltagem da sonda NCV, que fica no topo do dispositivo. Quando o medidor sentir um sinal AC fraco, o indicador apresenta uma luz verde e o alarme sonoro emite sinais acústicos com intervalos lentos.
  • Page 113 Teste em tempo real Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ” e selecione a função de teste LIVE com o botão "FUNC.". O visor vai indicar “LIVE”. Insira a sonda vermelha na tomada “ ”, depois conecte a extremidade da sonda a fonte de voltagem a medir.
  • Page 114 Teste de bateria 1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição de bateria e escolha a gama de 9V ou 1.5V. 2. Insira a sonda vermelha na tomada “ ” e insira a sonda preta na tomada “COM”. 3.
  • Page 115 Especificações Técnicas Gerais • Condições ambientais para o uso do dispositivo: CAT. III 600V; Nível de poluição 2, Altitude < 2000m Temperatura e humidade do ambiente de trabalho: 0~40°C(<70% RH,<10°C sem condensação); Temperatura e humidade de ambiente de armazenamento: -10~60°C(<70% RH, remover a bateria) ´...
  • Page 116 Especificações de Precisão A precisão é válida para um ano de calibração. Condições de referência: temperatura ambiente entre os 18°C e 28°C e humidade relativa não superior a 70%. Voltagem DC Voltagem AC Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão 400mV 0.1mV 400mV 0.1mV...
  • Page 117 Corrente DC Corrente AC Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão 400µA 0.1µA 400µA 0.1µA 4000µA 1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 40mA 0.01mA ±(1.2% ±(1.5% leitura +3) leitura +3) 400mA 0.1mA 400mA 0.1mA 0,001A 0,001A 0.01A 0.01A Proteção de sobrecarga: Proteção de sobrecarga: µA/mA: fusível F400mA/250V µA/mA: fusível F400mA/250V 10A:...
  • Page 118 Teste de díodo Função A corrente direta DC é de cerca de 1mA A voltagem DC inversa é de cerca de 2,5V Apresenta o valor de tensão Proteção de sobrecarga: 250V direta aproximada do díodo. Teste de continuidade Função A voltagem DC inversa é de Se a resistência for de <30 , o alarme sonoro irá...
  • Page 119 Capacitância Gama Resolução Precisão 0.001nF 40nF 0.01nF 400nF 0.1nF ±(4.0% 4µF 0.001µF leitura+5) 40µF 0.01µF 400µF 0.1µF 0.001mF Proteção de sobrecarga: 250V...
  • Page 120 Manutenção Limpeza Limpar o dispositivo com um pano seco. Ao lidar com uma contaminação mais forte, utilizar um tecido ligeiramente húmido. Use água apenas e nunca use detergentes ou químicos. Antes de utilizar o dispositivo novamente, garanta que tudo está seco e que não há...
  • Page 121 AVISO: • Desligue sempre o dispositivo, desconecte-o de qualquer fonte de voltagem ou de energia e remova as sondas de teste. Caso contrário, pode existir o risco de danos para o dispositivo ou de lesão. • Continue a utilizar o dispositivo apenas após voltar a colocar tudo no local indicado, conforme as instruções.
  • Page 122 AVISO: • Desligue sempre o dispositivo, desconecte-o de qualquer fonte de voltagem ou de energia e remova as sondas de teste. Caso contrário, pode existir o risco de danos para o dispositivo ou de lesão. • Substitua sempre os fusíveis com novos que cumpram as mesmas especificações.
  • Page 123 Data de criação do manual: Julho 2020 – todas as alterações técnicas reservadas. Não há responsabilidade por quaisquer erros técnicos ou de impressão. Importador/distribuidor: Nome da Empresa P+C Schwick GmbH Endereço Pohlhauser Straße 9, 42929 Wermelskirchen, Alemanha Email info@schwick.de Internet www.schwick.de WEEE-No.
  • Page 124 Dichiarazione sul copyright ..........125 Dichiarazione di sicurezza ..........125 Manuale Note generali ..............126 Istruzioni di sicurezza ............127 Simboli di sicurezza ............130 Descrizione del prodotto ............. 131 Operazione di misurazione ..........133 Misura della tensione AC/DC ..........134 Misurazione della corrente AC/DC ........
  • Page 125 Dichiarazione sul copyright In conformità con la legge internazionale sul copyright, non è consentito copiare il contenuto di questo manuale in alcuna forma (comprese le traduzioni) senza la previa autorizzazione scritta del distributore. Dichiarazione di sicurezza Il simbolo "Attenzione" si riferisce a qualsiasi condizione o operazione che potrebbe causare danni allo strumento o all'apparecchiatura.
  • Page 126 Note generali • Non è consentito modificare il manuale in alcun modo o aggiungere contenuti aggiuntivi, senza l'autorizzazione scritta del distributore. • L'operatore di questo multimetro è tenuto a garantire che ogni altra persona che utilizza questo dispositivo abbia letto e compreso il manuale, in particolare le istruzioni di sicurezza.
  • Page 127 Istruzioni di sicurezza Lo strumento è progettato secondo i requisiti della norma internazionale di sicurezza elettrica IEC61010-1, che definisce i requisiti di sicurezza per gli strumenti di prova elettronici. La progettazione e la fabbricazione di questo strumento sono rigorosamente conformi ai requisiti della norma IEC61010-1 CAT.III 600V sugli standard di sicurezza per sovratensione e livello di inquinamento 2.
  • Page 128 • Quando si misura la tensione nota, al fine di verificare se il multimetro funziona normalmente, il multimetro non funziona normalmente o viene danneggiato, interrompere qualsiasi operazione di misurazione e non continuare a utilizzare il multimetro. • Prima di utilizzare il dispositivo, verificare se presenta incrinature o danni alla plastica.
  • Page 129 • Si prega di rispettare il codice di sicurezza locale e nazionale. Indossare dispositivi di protezione individuale per evitare lesioni personali dovute all'esposizione a scosse elettriche o arco elettrico causati da un conduttore sotto tensione pericoloso esposto. • Quando viene indicata la batteria scarica, si prega di sostituire la batteria in tempo per evitare qualsiasi errore di misurazione.
  • Page 130 Simboli di sicurezza Avviso di alta tensione (potrebbe essere presente una tensione pericolosa) AC (corrente alternata) DC (corrente continua) AC o DC Attenzione, importanti informazioni sulla sicurezza Terra Fusibile Apparecchiature con doppio isolamento / protezione rinforzata Batteria scarica Il prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti Non gettare questo prodotto elettrico / elettronico tra i rifiuti domestici non differenziati.
  • Page 131 Adatto per testare e misurare circuiti collegati direttamente a punti di alimentazione (prese e simili) di impianti di alimentazione a bassa tensione. CAT. II Adatto per testare e misurare circuiti collegati alla parte di distribuzione di dispositivi di alimentazione a bassa tensione negli edifici. CAT.
  • Page 132 FUNC. pulsante Quando sono disponibili più funzioni di misurazione, premere "FUNC". per selezionare l'opzione desiderata. Spegnimento automatico • Se non viene eseguita alcuna operazione per 15 minuti, il dispositivo si spegne automaticamente per risparmiare energia. Dopo uno spegnimento automatico, premere un pulsante qualsiasi per riaccendere il dispositivo. •...
  • Page 133 Pulsante di retroilluminazione Stampa” ” per attivare la retroilluminazione del display. Premerlo di nuovo per spegnere la retroilluminazione. Dopo 10 secondi la retroilluminazione si spegne automaticamente. Torcia elettrica Stampa “ ” per più di 2 secondi per accendere / spegnere la torcia. Funzione di intervallo automatico Quando si utilizza il dispositivo, l'intervallo corretto per ciascuna funzione di misurazione viene scelto automaticamente dal dispositivo.
  • Page 134 Misura "V / mV" della tensione AC/DC Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione " " per tensione continua o " " per tensione alternata. Inserire la sonda rossa nel “ ”e inserire la sonda nera nella presa "COM". Collegare i puntali delle sonde (la sonda rossa è il polo positivo, la sonda nera è...
  • Page 135 AVVERTIMENTO: • Non misurare tensioni superiori a 600 V; altrimenti lo strumento potrebbe danneggiarsi. • Se il display mostra "OL", scollegare immediatamente le punte delle sonde dal circuito di misurazione (sovraccarico) • Non collegare mai la tensione se le sonde si trovano nelle prese di misurazione della corrente.
  • Page 136 Misurazione della corrente AC/DC Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione e selezionare la funzione corrente AC o DC con "FUNC". pulsante. Quando si ha a che fare con un intervallo di corrente sconosciuto, iniziare sempre con un intervallo di misurazione più...
  • Page 137 AVVERTIMENTO: • La tensione nel circuito misurato non può superare i 250 V; altrimenti il dispositivo potrebbe danneggiarsi. • Se il display mostra "OL", scollegare immediatamente le punte delle sonde dal circuito di misurazione (la corrente supera l'intervallo di misurazione). •...
  • Page 138 Misurazione della resistenza Ruotare il commutatore rotante sulla funzione di misurazione " " e selezionare la funzione di misurazione della resistenza con il pulsante "FUNC Inserire la sonda rossa nel “ ”e inserire la sonda nera nella presa "COM". Collegare i puntali delle sonde (la sonda rossa è il polo positivo, la sonda nera è...
  • Page 139 Test di continuità Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ”e selezionare la funzione di test di continuità con "FUNC." pulsante. Il display apparirà “ ”,"OL" e il “ ”simbolo. Inserire la sonda rossa nel “ ”e inserire la sonda nera nella presa "COM".
  • Page 140 Test diodi Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ”e selezionare la funzione di test diodi con "FUNC." pulsante. Il display mostrerà “ ”,"OL" e "V". Inserire la sonda rossa nel “ ”e inserire la sonda nera nella presa "COM". Collegare i puntali delle sonde al diodo di misurazione.
  • Page 141 Misurazione della capacità Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ”. Inserire la sonda rossa nel “ ” e inserire la sonda nera nella presa "COM". Collegare i puntali delle sonde (la sonda rossa è il polo positivo, la sonda nera è il polo negativo) al condensatore di misurazione.
  • Page 142 Test NCV Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione "NCV". Il display mostrerà “NCV”. Avvicinati gradualmente alla sorgente di tensione con la sonda NCV, che si trova sulla parte superiore del dispositivo. Quando il misuratore rileva segnali CA deboli, l'indicatore si illumina in verde, mentre il cicalino emette segnali acustici a ritmo lento.
  • Page 143 Test dal vivo Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ” e selezionare la funzione di test LIVE con "FUNC." pulsante. Il display mostrerà “LIVE”. Inserire la sonda rossa nel “ ” presa, quindi collegare la punta della sonda con la fonte di misurazione della tensione. Se il dispositivo rileva la tensione, l'indicatore si illumina in verde e il display mostra “LIVE”, mentre il buzzer invia segnali acustici.
  • Page 144 Test batteria Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione della batteria e scegliere l'intervallo 9 V o 1,5 V. Inserire la sonda rossa nel “ ”e inserire la sonda nera nella presa "COM". Collegare la punta della sonda rossa con il polo positivo e la punta della sonda nera con il polo negativo della batteria.
  • Page 145 Specifiche tecniche generali • Condizioni ambientali di utilizzo del dispositivo: CAT. III 600V;Livello di inquinamento 2, altitudine < 2000m Temperatura e umidità dell'ambiente di lavoro: 0~40°C(<70% RH,<10°C senza condensa); Temperatura e umidità dell'ambiente di stoccaggio: -10~60°C(<70% RH, rimuovere la batteria) ´...
  • Page 146 Specifiche di precisione L'accuratezza è valida per un anno dopo la calibrazione. Condizioni di riferimento: la temperatura ambiente è compresa tra 18 ° C e 28 ° C, l'umidità relativa non è superiore a 70%. Tensione continua Tensione alternata Gamma Risoluzione Precisione Gamma...
  • Page 147 Corrente continua Corrente alternata Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione 400µA 0.1µA 400µA 0.1µA 4000µA 1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 40mA 0.01mA ±(1.2% ±(1.5% lettura +3) lettura +3) 400mA 0.1mA 400mA 0.1mA 0,001A 0,001A 0.01A 0.01A Protezione da sovraccarico: Protezione da sovraccarico: µA/mA: F400mA/250V fusibile µA/mA: F400mA/250V fusibile 10A:...
  • Page 148 Test diodi Funzione La corrente continua CC è di circa 1mA La tensione CC inversa è di circa 2,5V. Visualizza il valore approssimativo Protezione da sovraccarico: 250V. della tensione diretta del diodo. Test di continuità Funzione La tensione CC inversa è di circa 0,5V.
  • Page 149 Capacità Gamma Risoluzione Precisione 0.001nF 40nF 0.01nF 400nF 0.1nF ±(4.0% 4µF 0.001µF lettura+5) 40µF 0.01µF 400µF 0.1µF 0.001mF Protezione da sovraccarico: 250V...
  • Page 150 Manutenzione Pulizia Pulire il dispositivo con un panno asciutto. In caso di forte contaminazione, utilizzare un panno leggermente umido. Utilizzare solo acqua e mai utilizzare detergenti o prodotti chimici. Prima di utilizzare nuovamente il dispositivo, assicurarsi che tutto sia asciutto e che non vi sia umidità. AVVERTIMENTO: •...
  • Page 151 AVVERTIMENTO: • Spegnere sempre il dispositivo, scollegarlo da qualsiasi fonte di tensione o alimentatore e rimuovere le sonde di prova. Altrimenti potrebbe esserci il pericolo di danneggiare il dispositivo o lesioni personali. • Continuare a utilizzare il dispositivo solo dopo aver rimesso tutto insieme secondo le istruzioni.
  • Page 152 AVVERTIMENTO: • Spegnere sempre il dispositivo, scollegarlo da qualsiasi fonte di tensione o alimentatore e rimuovere le sonde di prova. Altrimenti potrebbe esserci il pericolo di danneggiare il dispositivo o lesioni personali. • Sostituisce sempre i fusibili con altri nuovi con le stesse specifiche. •...
  • Page 153 Data di creazione del manuale: luglio 2020 - tutte le modifiche tecniche sono riservate. Non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori tecnici o di stampa. Importatore / distributore: Nome della ditta P+C Schwick GmbH Indirizzo Pohlhauser Straße 9, 42929 Wermelskirchen, Germania Email info@schwick.de...