Page 1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION OPTIQUE AVEC CANAL OPÉRATEUR, RACCORD ET ADAPTATEUR WA33024A WA33039A WA33036A...
Page 3
Table des matières 1 Informations générales............5 1.1 À la réception ................. 6 1.2 Fabricant ................7 2 Terminologie ................8 3 Caractéristiques techniques ..........10 4 Composants compatibles ............ 11 5 Avant utilisation ..............15 5.1 Inspection et test fonctionnel ..........15 6 Utilisation ................
Page 5
(fournies avec ce produit) et des instructions d’utilisation de base intitulées « Manuel de base Endoscopie » (fournies séparément). Contacter immédiatement un représentant Olympus si l’un de ces ensembles d’instructions manque ou a été égaré. Conserver l’ensemble d’instructions d’utilisation dans un endroit sûr et facilement accessible.
Page 6
Procéder immédiatement à la vérification • Vérifier que l’emballage de transport contient toutes les pièces énumérées ci-dessous. • Contactez votre représentant Olympus ou un centre de service agréé si des éléments sont manquants ou endommagés. Contenu WA33036A • Optique avec canal opérateur WA33036A •...
Page 7
Informations générales • 4 valves A00001A • Instructions d'utilisation Déballage • Sortir le produit de l’emballage. Ne pas utiliser cet emballage pour un stockage permanent. 1.2 Fabricant Olympus Winter & Ibe GmbH Kuehnstr. 61 22045 Hamburg Allemagne...
Page 8
Terminologie 2 Terminologie Optique avec canal opérateur WA33036A 1) Connecteur pour câble de lumière 2) Bonnette d’oculaire 3) Bague de verrouillage 4) Canal opérateur Raccord WA33039A 1) Cône de fermeture 2) Robinet de l'instrument 3) Capuchon d'étanchéité...
Page 9
Terminologie Adaptateur WA33024A 1) Cône de fermeture 2) Couvercle 3) Insert avec capuchon d’étanchéité 4) Tube de connexion 5) Valve...
Page 10
Caractéristiques techniques 3 Caractéristiques techniques Optique avec canal opérateur Diamètre du canal de travail ........... 14,3 Ch. (pour instruments d’un diamètre maximum de 4 mm) Diamètre extérieur ............... 22 Ch. Axe optique ................30°...
Page 11
Risque de blessure pour le patient et/ou l’utilisateur Utiliser uniquement l’équipement compatible indiqué dans ce chapitre. En cas de combinaisons différentes, l’utilisateur en assume l’entière responsabilité. Des produits futurs peuvent également être compatibles. Pour de plus amples informations, contacter un représentant Olympus. WA33039A WA33036A WA33024A A3342...
Page 14
Composants compatibles Raccord/Adaptateur Capuchon d’étanchéité/ Diamètre intérieur Valve WA33024A A0463 3,1 mm A00001A WA33039A O0201 2,8 mm A3342 A4558 1,8 mm A000010A A0463 O0201 A4558 A00001A...
Page 15
Avant utilisation 5 Avant utilisation AVERTISSEMENT Risque d’infection Avant la première utilisation et avant toute utilisation suivante, le produit doit être retraité conformément aux présentes instructions d’utilisation et au Manuel de base Endoscopie. Un retraitement incorrect et/ou insuffisant présente des risques d’infection pour le patient et/ou le personnel médical.
Page 16
Un texte placé à une distance d’environ 10 mm de la lentille de l'objectif doit être parfaitement visible au travers de l'optique. Produit endommagé Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé.
Page 17
S’assurer que le produit a été convenablement retraité, inspecté et testé. 6.1 Préparation Câble de lumière • Connecter le raccord pour câble de lumière de l'optique à un câble de lumière Olympus compatible. • Brancher le câble de lumière sur un générateur de lumière Olympus compatible.
Page 18
L'instrument est déjà équipé d'adaptateurs permettant de brancher l'optique à des câbles de lumière d'autres fabricants. Olympus recommande l'utilisation d'un câble de lumière Olympus et d'un générateur de lumière Olympus. Seule cette combinaison assure un éclairage optimal de l'image endoscopique et une bonne restitution des couleurs.
Page 19
Utilisation • Connecter le raccord ou l'adaptateur à l'optique avec canal opérateur de manière à aligner la flèche du raccord ou de l'adaptateur sur la petite flèche de la bague de verrouillage. • Tourner la bague de verrouillage de l'optique avec canal opérateur pour fixer le raccord ou l'adaptateur.
Page 20
• Se reporter aux instructions d’utilisation de la gaine externe. Utilisation d'une sonde LUS • Raccorder l'adaptateur WA33024A à l'optique avec canal opérateur (voir chapitre « Préparation » page 17). • Consulter les instructions d'utilisation de l'adaptateur de guidage A02958A.
Page 21
Utilisation Utilisation d'un instrument manuel • Fixer le raccord WA33039A ou A3342 à l'optique avec canal opérateur (voir chapitre « Préparation » page 17). • En cas d'instruments manuels dotés de mors, les fermer. • Insérer l'extrémité distale de l'instrument manuel dans le capuchon d'étanchéité...
Page 22
Utilisation - L'énergie lumineuse est concentrée sur une surface relativement faible. Risques : - Lésions thermiques des tissus du patient (par ex. du fait de l'exposition prolongée de cavités étroites à un éclairage intense, ou lorsque l'extrémité distale de l'optique est placée à proximité...
Page 23
Utilisation • Retirer l'instrument manuel ou la sonde LUS de l'optique avec canal opérateur. • Fermer tous les robinets. • Débrancher la tubulure d'irrigation (le cas échéant). • Retirer l'optique avec canal opérateur. Retraitement • Porter immédiatement le produit dans la zone de retraitement. •...
Page 24
Ce produit est compatible avec les méthodes de retraitement figurant dans le tableau. Pour plus de détails concernant ces méthodes, consulter le Manuel de base Endoscopie. compatible – incompatible WA33036A WA33024A WA33039A Nettoyage manuel ou automatique Nettoyage à ultrasons – Désinfection ou désinfection de haut niveau Stérilisation à...
Page 25
Retraitement ATTENTION Risque d’endommagement du produit Ne pas utiliser des méthodes de retraitement non compatibles. Le produit risque d’être endommagé. 7.1 Nettoyage Démontage de l'adaptateur pour câble de lumière Le cas échéant, démonter l'adaptateur pour câble de lumière de l'optique avant retraitement. ATTENTION Risque d'endommagement de l'optique Les optiques doivent toujours être nettoyées séparément.
Page 26
Des traces du lubrifiant sur la fenêtre d’objectif ou l’oculaire de l’optique en dégraderaient considérablement la visibilité et la qualité optique. Capuchon d’étanchéité (pour A3342A, WA33024A, WA33039A uniquement) • En cas d’endommagement, remplacer le capuchon d’étanchéité par un capuchon compatible (consulter le chapitre...
Page 27
Retraitement Valve (pour A3342, WA33024A uniquement) • En cas d'endommagement, remplacer la valve par une valve A00001A. Bagues d'étanchéité (pour WA33036A uniquement) • En cas d’endommagement, remplacer les bagues d’étanchéité par un jeu de bagues A00482A (consulter les instructions d'utilisation du jeu de bagues d’étanchéité).
Page 28
Réparation 8 Réparation Conditions Pour plus d’informations sur les conditions de réparation et de garantie, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. Règles de réparation Respecter les instructions indiquées dans le Manuel de base Endoscopie.