Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OMNISTOR 8000 with motor 220V
Prod.nr. *
ISTRUZIONI PER L'USO
OMNISTOR GARANTIE
1. De Omnistor luifel heeft voor de koper 2 jaar garantie vanaf de
datum van faktuur.
2 De garantie geldt voor vervanging van onderdelen die defect of
onvolledig zijn en voor het niet naar behoren functioneren van de
luifel.
3. In geval van defecten kunt u zich richten tot uw dealer met bewijs
van factuur.
4. Defecten die ontstaan door onoordeelkundig gebruik, nalatigheid
of ongeval, vallen niet onder de garantie. Bovendien vervalt de
garantie als het produkt niet naar behoren is gemonteerd. Ook
geldt geen
garantie als veranderingen zijn aangebracht of als de
luifel door ondeskundige personen is gerepareerd. De garantie
vervalt ook als het serienummer en/of datum gewijzigd of
veranderd is.
5. Als de koper bepaalde onderdelen die hij als defect beschouwt,
wenst terug te sturen, zijn de transportkosten voor de verzender.
Als deze onderdelen door ons als defect worden beschouwd en
onder garantie vallen, zullen deze hersteld en teruggestuurd
worden. Indien de garantie niet van toepassing is, worden
herstellingskosten in rekening gebracht. Transportkosten zijn voor
rekening van de klant.
6. Produkten of onderdelen die teruggestuurd worden, moeten goed
verpakt zijn.
7. Een andere vorm van garantie dan hier beschreven, wordt niet
verleend. Vertegenwoordigers zijn niet gemachtigd om garanties af
te geven, zowel schriftelijk als mondeling, voor andere zaken dan
in deze garantiebepalingen is vastgesteld. Met deze
garantiebepalingen vervallen alle eerder bepaalde en verstrekte
garanties van welke aard ook. Verdere aanspraken zijn
uitgesloten.
LA GARANTIE OMNISTOR
1. Le store Omnistor est garanti pendant 2 ans, à dater du jour de la
facture, pourvu qu'il reste en possession de l'acheteur initial.
2. La garantie couvre tous les vices de fabrication et de matière. Elle
s'étend aux frais de pièces s'y rapportant.
3. Pour toutes les pièces défectueuses, nous vous demandons de
bien vouloir consulter votre concessionnaire sans omettre de lui
fournir une copie de la facture d'achat.
4. La garantie ne peut être invoquée dans le
négligence, d'un accident, ou de l'intervention sur le produit par
des personnes non qualifiées, si le store n'a pas été monté ou
utilisé suivant nos instructions ou si le numéro de série a été altéré
ou effacé.
5. Tout acheteur d'un produit neuf désirant nous renvoyer des pièces
défectueuses s'engage à payer les frais de transport.
retour, l'article sera examiné par Omnistor afin de constater s'il
satisfait aux conditions de garantie. Dans l' affirmative, il vous sera
retourné après réparation. Si la garantie n'est pas applicable, les
frais de réparation et de transport seront à la charge du
propriétaire.
6. Les produits retournés à l'usine devront être embaIIés
convenablement.
7. Aucune autre garantie n'est accordée. Aucune personne ou
représentant n'est habilité à accorder des garanties en d'autres
termes que ceux indiqués ci-dessus.
LA GARANZIA OMNISTOR
1. La tenda della Omnistor è garantita per 2 anni a partire della data della fattura.
2. La garanzia vale per la sostituzione di tutte le parti difettose od incomplete e per la riparazione della tenda se non funziona correttamente.
3. In caso di difetti, La preghiamo di andare dal Suo concessionario con la Sua fattura.
4. La garanzia non può essere invocata in caso di negligenza, di incidente o di intervento da parte di persone non qualificate. lnoltre, la garanzia
non è applicabile se la tenda non è stata installata o utilizzata secondo le nostre istruzioni.
5. Se il compratore rimanda parti difettose alla Omnistor, deve pagare le spese di trasporto. Se queste parti sono davvero difettose e se la
garanzia è applicabile, saranno riparate e rinviate. Se la garanzia non è applicabile, le spese della riparazione e del trasporto dovranno essere
pagate dal proprietario.
6. Tutti i prodotti e tutte le parti rinviati alla ditta devono essere ben imballati.
7. Nessun' altra garanzia viene accordata. Nessun rappresentante ha l'autorizzazione di accordare altre garanzie, sia in modo scritto che in modo
orale, oltre delle garanzie descritte qui. Questa garanzia sostituisce qualsiasi garanzia precedente e esclude ogni altra responsabilità.
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
cas d'un acte de
Dès le
Thule nv - Kortrijkstraat 343 – BE 8930
Menen
5AP 904
1 03 07
USER INSTRUCTIONS
KÄYTTÖOHJEET
OMNISTOR GARANTIE
1. Für die Omnistor Markise wird ab Datum des Kaufbeleges eine
zweijährige Garantie gewährt.
2. lnnerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler an
der Markise, die nachweissbar auf mangelhafte Ausführung oder
Materialfehler zurückzuführen sind.
3. Im Falle eines Mangels wenden Sie sich bitte unter Vorlage des
Kaufbeleges an lhren Fachhändler.
4. Funktionsfehler die nachweisslich durch falschen Gebrauch,
Nachlässigkeit oder einen Unfall entstanden sind, werden von der
Garantie ausgeschlossen. Die Garantie erlischt auch, wenn die
Markise unsachgemäss montiert, gehandhabt, die Serienummer
verändert, entfernt oder wenn an der Markise in irgendeiner Weise
modifiziert wurde.
5. Falls Sie uns ein oder mehrere Ersatzteile zusenden wollen, die
Sie für fehlerhaft halten, bitten wir, uns diese fracht- und portofrei
zuzusenden. Sollten sich diese Teile als mangelhaft herausstellen,
werden diese von uns repariert und zurückgesandt. Ist es kein
Funktions-
oder
Materialfehler,
abgelaufen, werden die Reparaturkosten berechnet. Alle Fracht
und Transportkosten gehen in diesem Falle zu Lasten des
Kunden. Durch die lnstandsetzung wird die Garantiezeit nicht
erneuert oder verlängert.
6. Ersatzteile sind vor der Rücksendung zu verpacken.
7. Es wird keine andere Garantie abgegeben. Weder ein Vertreter
unseres Hauses oder ein Fachhändler ist berechtigt, mündlich
oderschriftlich irgendeine andere, als die hier erklärte Garantie
abzugeben oder eine Haftung zu übernehmen. Diese Garantie tritt
an die Stelle jeglicher anderer Garantien gleich welcher Art, und
schliesst ausdrücklich jegliche Haftung aus.
OMNISTOR WARRANTY
1. The warranty for the Omnistor awning to the original
EN
buyer is two years from date of invoice.
2. The warranty covers replacement of parts arising from
defects and from the inability of the awning to perform its intended
function.
3. In case of a defect, consult your dealer with original invoice.
4. Defects, which in our judgment occur from misuse, negligence or
accident, are not covered by the warranty. In addition, the warranty
does not apply if the product is installed or handled improperly or if
the awning has been altered in any way or has been repaired by
unqualified persons, or if the serial number and/or date has been
altered or removed.
5. Should the original buyer wish to return to us parts believed to be
defective, the parts should be sent prepaid. If we find the parts
defective and covered by warranty, they will be repaired and
returned. If warranty does not apply or has expired, a nominal
charge will be made. Any transport costs are for the owner's
account.
6. Returned goods should be in solid wrapping.
7. No other warranty is given and no representative is authorised to
give any warranty or assume liability by words or action under any
warranty other than that is contained herein. This warranty is
expressly in lieu of any other expressed or implied warranty of
whatever nature and expressly excludes any other or further
liability.
oder
ist
die
Garantiezeit

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OMNISTOR 8000

  • Page 1 è applicabile se la tenda non è stata installata o utilizzata secondo le nostre istruzioni. 5. Se il compratore rimanda parti difettose alla Omnistor, deve pagare le spese di trasporto. Se queste parti sono davvero difettose e se la garanzia è...
  • Page 2 - De steunarmen vastzetten. GEBRUIKSAANWIJZING - Monteer eventueel een hold down kit (fig. 11). - Steek eventueel een gebogen spanarm in het midden om waterzakken te vermijden. ALGEMENE OPMERKINGEN - Het doek mag niet langdurig nat opgerold blijven. - Een luifel is een zonnewering en geen beschutting tegen onweer.
  • Page 3: Entretien

    déroulée. MODE D’EMPLOI: - Tournez l’écrou de verrouillage dedans. PRECAUTIONS - Par temps de pluie ou de vent: REMARQUES GENERALES: - Faites descendre l'un des pieds de support de façon à - Un store est une protection solaire et non pas une faciliter l’écoulement de l’eau (fig.
  • Page 4 - Omni-Cleaner. Référence 21 0007 00 - Eclairage LED.
  • Page 5: Problemlöser

    - Die Spannarme verriegelen. GEBRAUCHSANLEITUNG - Verriegelen Sie die Stützfüße - Benutzen Sie eventuell eine gebogene Spannstange ALGEMEINE BEMERKUNGEN: in der Mitte. - Eine Markise ist ein Sonnenschutz, kein Allwetterschutz. - Montieren Sie eventuell ein Sturmband. (Fig. 11). Sie ist bei aufkommendem Sturm einzufahren, ebenso - Das Tuch darf nicht für längere Zeit naß...
  • Page 6: Important

    - Eventually install a hold down kit (fig. 11). USERS INSTRUCTIONS - Eventually install a curved tension rafter in the middle to avoid water bags. - The fabric can be rolled up wet but it should not be GENERAL REMARKS: stored like this for long periods.
  • Page 7 muutama senttimetri ja suljettava uudelleen) ISTRUZIONI PER L'USO aktivoidaksesi toiminnon. 3.Avaa markiisia enintään metri ja ota tukijalat käyttöön, ennenkuin jatkat avaamista (kuva 1). NOTE GENERALI Pysäyttääksesi avautumisen paina -painiketta. ■ - Una tenda è una protezione solare e non è una 4.Liuuta tukijalat auki etuprofiilista (kuva 2) ja säädä...
  • Page 8 Kauko-ohjain ei toimi On mahdollista, että paristot ovat tyhjät. Vaihda kaksi litium paristoa (CR 2430) kuvan 14 mukaan. Jos kyseessä ei ole paristovika (jännite OK) ja kauko- ohjain ei toimi, katso seuraavia vaihtoehtoja. Kauko-ohjain on rikki tai kadonnut/virtakatkos/viallinen moottori A. Markiisi on osittain auki Markiisin voi sulkea manuaalisesti käsikahvalla (hätäkahva).