Page 2
Marques de commerce Heratherm™ est une marque déposée de Thermo Scientific. Thermo Scientific est une marque de commerce appartenant à Thermo Fisher Scientific SA. Toutes les autres marques de commerce, mentionnées dans les présentes instructions d’exploitation, demeurent la propriété exclusive de leurs fabricants ...
Page 3
Aperçu des étuves Heratherm OGS ....................4-1 Aperçu des étuves Heratherm OMS....................4-8 Dispositifs de sécurité ........................4-11 Atmosphère de l’espace de travail...................... 4-11 Système de détection et de contrôle ....................4-12 Communications des données et interface d’alarme ................4-13 Thermo Scientific Heratherm...
Page 4
Chapitre 8 Arrêt ..........................8-1 Éteindre l’étuve........................... 8-1 Chapitre 9 Nettoyage et désinfection ....................9-1 Nettoyage ............................9-1 Nettoyage des surfaces externes....................... 9-1 Désinfection à éponge et pulvérisateur....................9-1 Préparation à l’essuyage manuel/la désinfection par vaporisation............. 9-2 Heratherm Thermo Scientific...
Page 5
Aperçu des matériaux utilisés......................11-1 Chapitre 12 Codes d’erreurs ......................12-1 Chapitre 13 Données techniques ..................... 13-1 Chapitre 14 Accessoires et pièces de rechange................14-1 Chapitre 15 Journal du poste......................15-1 Chapitre 16 Pour nous contacter...................... 16-1 Thermo Scientific Heratherm...
Page 6
Table des matières Heratherm Thermo Scientific...
Page 9
Remarques sur la sécurité Précautions à prendre lors de l’exploitation Les présentes instructions d’exploitation concernent les étuves Heratherm. Les étuves Heratherm ont été fabriquées conformément aux développements technologiques les plus récents. Elles ont subi des épreuves rigoureuses avant d’être expédiées aux utilisateurs. L’utilisation de cette étuve pourrait cependant présenter des risques, surtout lorsqu’elle est exploitée par un personnel non compétant ou n’est pas utilisée comme prévu.
Page 10
Remarques sur la sécurité Règles de sécurité d’exploitation Règles de sécurité d’exploitation Il est absolument nécessaire de respecter les règles suivantes au cours de l’exploitation des étuves Heratherm : • Respectez les limites de poids des échantillons, relatives à votre étuve Heratherm en général et à...
Page 11
Remarques sur la sécurité Explication des consignes de sécurité et des symboles Explication des consignes de sécurité et des symboles Consignes de sécurité et symboles, utilisés dans les présentes instructions d’exploitation Signale une situation dangereuse qui entraînera des blessures graves, voire la mort. Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
Page 12
Remarques sur la sécurité Explication des consignes de sécurité et des symboles Autres symboles et renseignements sur la sécurité Mettez des gants de sécurité ! Mettez des lunettes de protection ! Liquides nocifs ! Choc électrique ! Surfaces brûlantes ! Risque d’inflammation ! Risque d’explosion ! Risque d’asphyxie !
Page 13
Remarques sur la sécurité Utilisation du poste Symboles figurant sur l’étuve Respectez les instructions d’exploitation Marque de conformité É-U/Canada Prise d’alimentation 120 Vca (uniquement pour les appareils 60 l) Utilisation du poste Utilisation correcte Les étuves Heratherm sont des appareils de laboratoire, destinés aux applications de chauffage et dotés de la fonctionnalité...
Page 14
Remarques sur la sécurité Normes et directives • sont des substances pyrotechniques ; • dépasser la charge spécifiée. Normes et directives Cette étuve est conforme aux normes et directives suivantes : • CEI/EN 61010 - 1, CEI/EN 61010 - 1 - 010 •...
Page 15
Veillez, par exemple, à ce qu’ils soient munis de gants de protection et autres dispositifs de protection individuelle. Thermo Scientific Heratherm...
Page 16
Nombre de composants fournis (pièces) Modèle OGS Modèle OMS Étagère grillagée Rail de support de l’étagère (pour les étuves de table uniquement) Support d’étagère Cordon d’alimentation Bagues de serrage (pour les étuves de table uniquement) 0 Manuel d’exploitation Notice succinte Heratherm Thermo Scientific...
Page 17
Utilisation avec des systèmes d’échappement d’air En cas d’appareils intégrés, il est nécessaire d’utiliser un tuyau d’échappement résistant aux températures élevées et à la corrosion (accessoire original de Thermo uniquement) que vous pouvez raccorder à l’orifice d’échappement au moyen d’un commutateur. Thermo Scientific Heratherm...
Page 18
• Si un test haute tension est prévu sur l’appareil, celui-ci doit d’abord être préchauffé pendant env. 30 minutes à 75°C. • Évitez une exposition directe au soleil. • Ne placez pas des appareils, produisant beaucoup de chaleur, près de l’étuve. Heratherm Thermo Scientific...
Page 19
Raccordez l’étuve au système d’échappement de sorte que leur démarrage et fonctionnement soient synchronisés. Il est possible que l’étuve soit incapable de résister à l’écoulement supplémentaire lorsque le système d’échappement est à l’arrêt ce qui pourrait provoquer un écoulement d’air dans la salle de laboratoire. Thermo Scientific Heratherm...
Page 20
Commutateur d‘échappement Tuyau d’échappement Buse d’aspiration Fig. 2 Fig. 1 Dégagement nécessaire Veuillez respecter les dégagements suivants pour les appareils intégrés : Fig. 3 Heratherm Thermo Scientific...
Page 21
à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Lorsque vous installez l’étuve assurez-vous que l’accès à l’appareil et aux raccords d’alimentation n’est pas obstrué. L’emplacement de l’appareil doit correspondre aux exigences suivantes. Thermo Scientific Heratherm...
Page 22
(66 mm/2,6 pd) n’est pas comprise dans la profondeur totale spécifiée; la hauteur du pied réglable (36 mm/1,4 pd) n’est pas comprise dans la hauteur totale spécifiée. Table 3-2 Dégagements minimaux E (mm/po.) F (mm/po.) G (mm/po.) H (mm/po.) 80 / 3,2 50 / 2 300 / 12 300 / 12 Heratherm Thermo Scientific...
Page 23
La largeur de la charnière (23 mm) n‘est pas comprise dans la largeur totale spécifiée. Table 3-4 Dégagements minimaux E (mm/po.) F (mm/po.) H (mm/po.) I (mm/po.) 120 / 4,7 50 / 2,0 200 / 7,9 200 / 7,9 Thermo Scientific Heratherm...
Page 24
(23 mm) n‘est pas comprise dans la largeur totale spécifiée. Table 3-6 Dégagements minimaux E (mm/po.) F (mm/po.) H (mm/po.) I (mm/po.) 120 / 4,7 50 / 2,0 200 / 7,9 350 / 13,8 Heratherm Thermo Scientific...
Page 25
Pour ne pas vous écraser les doigts ou les mains (par une fermeture accidentelle d’une porte, par exemple) et ne pas abîmer l’étuve utilisez toujours les points de levage signalés ci-dessus ! Thermo Scientific Heratherm...
Page 26
En cas de transport, faites attention aux parties saillantes, par exemple les poignées de porte, l’espaceur. Les démarrages et les arrêts rapides risquent de provoquer un basculement ! Avant de transporter l’appareil assurez-vous que les portes sont fermées. 3-10 Heratherm Thermo Scientific...
Page 27
• Tournevis pour écrous à fente 5,5x100 ou tournevis pour écrous Torx 20x100. Installation des pieds d’empilage 1. Enlevez les bouchons gauche et droit de l’haut de l’appareil. 2. Installez les pieds d’empilage au moyen des vis, prévues à cet effet, en utilisant un tournevis Torx approprié. Thermo Scientific Heratherm 3-11...
Page 28
• Le pied de nivellement de l’appareil supérieur doit être complètement vissé. • Le pied de nivellement de l’appareil supérieur doit être aligné et posé exactement sur les supports d’empilage du raccord d’empilage. • Il est nécessaire d’installer le dispositif anti-inclinaison sur l’appareil supérieur. 3-12 Heratherm Thermo Scientific...
Page 29
Appareils fixés au plancher Dispositifs anti-inclinaison Veuillez toujours attacher les appareils Heratherm fixés au plancher au mur au moyen des deux brides de fixation, situées du côté gauche et droit extérieur à l’arrière de l’appareil. Thermo Scientific Heratherm 3-13...
Page 30
Pour prévenir le risque de la surchauffe des composants électriques et du boîtier, ou de la défaillance du contrôle de température, résultant d’une ventilation insuffisante, veillez à ce que la hauteur des appareils empilés ne dépasse pas la valeur spécifiée! 3-14 Heratherm Thermo Scientific...
Page 31
Veuillez les séparer avant de les transporter, puis les empiler de nouveau. Thermo Scientific se dégage de toute responsabilité quant à l’empilage des appareils, fabriqués par d’autres marques : tous les risques y liés sont à la charge de l’utilisateur.
Page 32
Installation Les entretoises de l’appareil fixé au plancher 3-16 Heratherm Thermo Scientific...
Page 33
• un clapet mécanique, destiné à la ventilation de l’espace de travail, muni d’un coulisseau externe ou d’une commande à rotation ; • minuteur de mise en marche et en arrêt ; • deux étagères grillagées ; Thermo Scientific Heratherm...
Page 34
Les fonctionnalités particulières des étuves modèle OGS sont représentées sur les figures ci-dessous. Figure 4-1 Modèles Heratherm OGS 60 / OGS 100 / OGS 180 : vue de face Porte extérieure Loquet de la porte, vue intérieure Verrou et poignée de la porte Charnière inférieure de la porte...
Page 35
Description du produit Aperçu des étuves Heratherm OGS Figure 4-2 Modèles Heratherm OGS 60 / OGS 100 / OGS 180 : vue de dos Verrou et poignée de la porte Panneau de commande Support d’empilage Entretoise Coulisseau d’alimentation en air [10] - [11] Compartiment électronique...
Page 36
Main d’arrêt de la porte Sonde de température Tuyau d’échappement [10] - [11] - [12] - [13] - [14] - [15] - [16] - [17] - [18] - [19] - [20] - [21] - [22] - [23] Déflecteur d’air latéral Heratherm Thermo Scientific...
Page 37
Modèle Heratherm OGS 400 : vue de dos Porte extérieure Roue de l’appareil [10] - [11] Tuyau d’échappement [12] Dispositif anti-inclinaison [13] Compartiment électronique [14] Buse d’aspiration [15] Charnière [16] Poignée [17] Écran [18] Plaque signalétique sur la paroi latérale Thermo Scientific Heratherm...
Page 39
Modèle Heratherm OGS 750 : vue de dos Porte extérieure Roue de l’appareil [10] - [11] Tuyau d’échappement [12] Dispositif anti-inclinaison [13] Compartiment électronique [14] Buse d’aspiration [15] Charnière [16] Poignée [17] Écran [18] Plaque signalétique sur la paroi latérale [19] Charnière Thermo Scientific Heratherm...
Page 40
Charnière inférieure de la porte Pied de nivellement Plaque signalétique Déflecteur d’air, côté supérieur Rail de support pour l’étagère grillagée Support d’étagère [10] Cache du ventilateur, intégré dans le déflecteur d’air [11] Main d’arrêt de la porte [12] Déflecteur d’air Heratherm Thermo Scientific...
Page 41
• la fonctionnalité de protection des échantillons qui les protège de la destruction en cas de défaillance du contrôle de température ; • la fonctionnalité de protection anti-surchauffe qui sert à éteindre complètement l’étuve lorsqu’une température excessive se manifeste à l’intérieur de l’espace de travail ; • doubles fusibles à 16 A. Thermo Scientific Heratherm...
Page 42
La sonde de température de l’espace de travail fournit les données au contrôleur, intégré à l’étuve qui compare de manière continue les valeurs mesurées aux valeurs, prédéfinies par l’utilisateur, et ajuste le chauffage selon les résultats. Protégez la sonde de tout endommagement mécanique. 4-10 Heratherm Thermo Scientific...
Page 43
à un cordon d’alimentation, muni d’une prise mâle CEI standard [9]. Fusibles Deux fusibles lents à 16 A sont montés à la carte électronique principale de l’étuve pour protéger le circuit interne de l’impact d’une consommation électrique excessive. Thermo Scientific Heratherm 4-11...
Page 44
Une porte d’accès refermable (au moyen des bouchons, fournis avec l’appareil) est destinée aux câbles, tuyaux flexibles ou têtes de sondes supplémentaires que vous désirez acheminer vers l’espace de travail de l’étuve. Le passage de conduites [2] de l‘Heratherm OGS 60/100/180/400/750 a une diamètre de 42 mm. ...
Page 45
“Démarrage” à la page 5-1. Figure 4-12 Système d’étagères - Modèle OGS - Étuves de table Ressorts de retenue Déflecteur d’air latéral Rails de support Étagère grillagée Déflecteur d’air, côté inférieur Thermo Scientific Heratherm 4-13...
Page 46
24/0,95 ou 58/2,28 24/0,95 ou 58/2,28 24/0,95 ou 58/2,28 Les portes d’accès aux tuyaux sont situées dans des emplacements fixes sur le panneau latéral ou sur le panneau supérieur (voir la figure 4-14 à la page 4-15). 4-14 Heratherm Thermo Scientific...
Page 47
Risque des brûlures au contact des surfaces chaudes La surface autour de la porte d’accès aux tuyaux peut devenir extrêmement brûlante. Thermo Scientific Heratherm 4-15...
Page 48
Description du produit Portes d’accès aux tuyaux 4-16 Heratherm Thermo Scientific...
Page 49
Démarrage Installation du système d’étagères sur les étuves de table Vous n’avez besoin d’aucun outil pour installer le système d’étagères. Les rails de support sont gardés en place au moyen des ressorts. Après avoir inséré les supports des étagères dans leurs rails, veuillez tout simplement enfoncer les étagères grillagées sur leurs crochets.
Page 50
Démarrage Installation des étagères Installation des étagères Les illustrations ci-dessous montrent les positions des éléments du système d’étagères. Figure 5-2 Etuves OGS : Installation du système d’étagères Ressorts de retenue Déflecteur d’air latéral Support d’étagère Étagère grillagée Déflecteur d’air, côté inférieur Figure 5-3 Etuves OMS : Installation du système d’étagères Ressorts de retenue...
Page 51
Démarrage Préparation de l’espace de travail Préparation de l’espace de travail Veuillez inspecter les composants suivants de l’espace de travail pour vous assurer de leur propreté et les désinfecter avant tout usage : • supports d’étagère, • étagères grillagées, • surfaces de l’espace de travail, •...
Page 52
Démarrage Étuves de table Installation et démontage du déflecteur d’air de la paroi arrière (modèle OMS uniquement) Les étuves Heratherm OMS sont livrées munies d’un déflecteur d’air intégré dans la paroi arrière de l’espace de travail (pourtant cette fonctionnalité n’est pas prévue pour les étuves OGS).
Page 53
Démarrage Étuves de table Installation et démontage des déflecteurs d’air (modèle OGS uniquement) La section suivante décrit l’installation et le démontage des déflecteurs d’air. Figure 5-6 Démontage du panneau inférieur 1. Desserrez les deux vis [1] du panneau inférieur, puis enlevez complètement le panneau en le faisant sortir de son logement.
Page 54
Démarrage Mise en service des étuves fixés au plancher Figure 5-8 Démontage du déflecteur d’air latéral 3. Pour assurer l’installation correcte des déflecteurs d’air latéraux veuillez tourner les deux ressorts de retenue [1] vers le haut. Placez le déflecteur d’air latéral sur les estampes inférieures et inclinez-le vers le haut contre la paroi latérale de l’espace de travail.
Page 55
Démarrage Mise en service des étuves fixés au plancher Figure 5-10 Enlèvement des deux profils de soutien Desserrez et enlevez les huit vis retenant les profils de soutien gauche et droit, puis enlevez les déflecteurs latéraux. Figure 5-11 Enlèvement du déflecteur arrière OGS 400/750 Sur un appareil de modèle OGS 400/750 enlevez les dix vis retenant le déflecteur arrière, puis enlevez ce dernier.
Page 56
Démarrage Mise en service des étuves fixés au plancher Position horizontale des rails de support Veuillez noter l’alternance des trous ronds et oblongs. Veillez à ce que la correspondance entre les trous soit correcte pour que les rails de support soient alignés de manière horizontale.
Page 57
Démarrage Raccordement au réseau d’alimentation 3. Assurez-vous que les étagères, ainsi que leurs dispositifs de protection anti-inclinaison, peuvent se déplacer librement au-dessus des supports des étagères. Nivellement des étuves de table 1. Placez le niveau à bulle sur l’étagère centrale. 2.
Page 58
Démarrage Raccordement au réseau d’alimentation 2. Connectez le raccord CEI à la prise, située à l’arrière de l’étuve. 3. Acheminez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne croise pas les tuyaux d’échappement, les couloirs ni les passages. Si deux étuves sont empilées, veillez à ce que le cordon d’alimentation de l’une d’entre eux n’entre pas en contact avec les surfaces chaudes de l’autre étuve.
Page 59
Démarrage Raccordement de l’interface RS-232 Tension d’alimentation Les versions 240 V des Heratherm étuves sont munies d’une entrée de tension à plage étendue ce qui permet d’utiliser une source d’alimentation de 240 V ou 208 V. Pour assurer un chauffage optimal, il est possible de personnaliser les paramètres d’exploitation du contrôleur intégré...
Page 60
Démarrage Raccordement de l’interface RS-232 Interconnexion entre l’étuve et un ordinateur 1. Éteignez l’ordinateur 2. Acheminez l’interface série de sorte qu’elle ne croise pas les tuyaux d’échappement, les tables, les passages ou les couloirs. Si deux étuves sont empilées, veillez à ce que le câble de l’interface série de l’une d’entre eux n’entre pas en contact avec les surfaces chaudes de l’autre étuve.
Page 61
Démarrage Raccordement de l’interface RS-232 — bb: représente le nombre d’octets utiles dans un code hexadécimal, par exemple, 1F pour la valeur décimale 31 ; — XXXXXX: représente l’information importante sur l’état ; — cc: représente la somme de contrôle (OU exclusif inversé de tous les octets retournés, sauf les octets de la somme de contrôle et le caractère <CR>) ;...
Page 62
Démarrage Raccordement de l’interface RS-232 5-14 Heratherm Thermo Electron LED GmbH...
Page 63
Après l’installation initiale et le chauffage ultérieur, l’appareil pourrait émettre une odeur non toxique résultant de l’évaporation de la couche isolante. Cette odeur est normale lorsqu’il s’agit d’un appareil récemment fabriqué : elle diminuera progressivement. Thermo Scientific Heratherm...
Page 64
échantillons, n’utilisez jamais plus de 70 % de la zone de surface de l’espace de travail. La présence des objets encombrants, pouvant dissiper la chaleur, au sein de l’espace de travail pourrait compromettre la distribution uniforme de la chaleur. Heratherm Thermo Scientific...
Page 65
Figure 7-1 Panneau de commande pour les étuves Heratherm modèles OGS et OMS Le tableau ci-dessous contient de courtes descriptions des touches du panneau de commande (éléments K1 à K5 sur la figure 7-1 à la page 7-1). Thermo Scientific Heratherm...
Page 66
Le tableau ci-dessous contient de courtes descriptions des fonctionnalités d’affichage du panneau de commande (éléments D1 à D3 sur la figure 7-1 à la page 7-1 ; les identificateurs K1 à K4 correspondent aux touches, représentées sur cette figure). Heratherm Thermo Scientific...
Page 67
« minuteur du mode actif » l’étuve s’éteint. Une main qui tourne sur minuteur l’icône du , et l’icône de l’indicateur de disponibilité qui s’allume dans la zone d’affichage de l’état, signalent que le minuteur fonctionne. Instructions : “Minuteur” à la page 7-6. Thermo Scientific Heratherm...
Page 68
7-1) et la lecture de la température résiduelle pendant que la température de l’espace de travail reste au-dessus de 50 °C / 122 °F. L’étuve est en mode d’arrêt. 2. Si nécessaire, débranchez la prise CA pour éteindre complètement l’étuve. Heratherm Thermo Scientific...
Page 69
L’écran retourne au mode par défaut. La température actuelle, mesurée dans l’espace de travail et montrée dans le champ d’affichage de la température, s’adapte progressivement à la nouvelle valeur de consigne. Thermo Scientific Heratherm...
Page 70
La programmation de l’heure de la mise en marche permet de garder l’étuve au repos jusqu’à l’heure de redémarrage préréglée, tandis que la programmation de l’heure de la mise à l’arrêt permet d’exploiter l’appareil jusqu’à l’heure, spécifiée par l’utilisateur. Le minuteur se met à fonctionner une fois les réglages confirmés. Heratherm Thermo Scientific...
Page 71
Minuteur et pressez la touche pour confirmer. Le mot OFF s’affichera sur le panneau d’affichage polyvalent. Pressez pour sélectionner le minuteur pour la mise en marche et confirmez la sélection par Thermo Scientific Heratherm...
Page 72
Pour supprimer un minuteur de la mise en marche préréglé pendant que l’étuve est éteinte, gardez pressée la touche On/Off pendant plusieurs secondes. L’icône du minuteur disparaîtra de la barre de menu. L’écran retourne au mode par défaut. Heratherm Thermo Scientific...
Page 73
(Erreur 01). Ce message représente l’erreur la plus courante. Plusieurs secondes plus tard, le panneau d’affichage lui attribue automatiquement un code d’erreur interne comme, par exemple,109. .E01 représente l’erreur la plus récente, tandis que E22 correspond à la plus ancienne. Thermo Scientific Heratherm...
Page 74
Des conditions ambiantes inconstantes et/ou un clapet ouvert pourraient avoir un impact sur la procédure de calibration ce qui pourrait, à son tour, compromettre le réglage du contrôleur et le fonctionnement du contrôle de la température. 7-10 Heratherm Thermo Scientific...
Page 75
Remarque Ce paramètre n’a aucun impact sur la journalisation des données qui s’effectue par l’interface RS-232. Toutes les données de la température, enregistrées sur un ordinateur pour les besoin de la documentation des paramètres d’exploitation, sont journalisées en °C. Thermo Scientific Heratherm 7-11...
Page 76
“Raccordement de l’interface RS-232” à la page 5-11 (pour les appareils de 100 et 180 litres uniquement). 7-12 Heratherm Thermo Scientific...
Page 77
Saisissez le code « 1234 » pour modifier les paramètres de calibration. Une fois le dernier chiffre du code confirmé par , la nouvelle configuration est immédiatement activée. L’écran retourne au mode par défaut. L’icône de Réglages disparaîtra de la barre de menu. Thermo Scientific Heratherm 7-13...
Page 78
Manutention et contrôle Réglages 7-14 Heratherm Thermo Scientific...
Page 79
3. Débranchez le cordon d’alimentation et attachez-le de sorte à prévenir un branchement accidentel. 4. Assurez une ventilation continue de l’espace de travail pendant que l’étuve est au repos. Laissez la porte ouverte et fixez-la de sorte à empêcher sa fermeture accidentelle. Thermo Scientific Heratherm...
Page 81
Essuyez ensuite les surfaces lavées avec un chiffon propre. Désinfection à éponge et pulvérisateur L’essuyage manuel et la désinfection par pulvérisation se déroulent comme suit : • Désinfection préliminaire, • Le nettoyage dépend du type d’usage actuel. Thermo Scientific Heratherm...
Page 82
électrique létal. Avant de raccorder l’étuve au réseau d’alimentation, examinez le cordon et la prise pour vous assurer qu’ils ne sont pas abîmés. Évitez d’utiliser des câbles abimés pour raccorder l’étuve au réseau électrique ! Heratherm Thermo Scientific...
Page 83
3. Laissez le désinfectant agir pendant une période de temps, spécifiée par le fabricant. Désinfectez les éléments difficiles d’accès Pulvérisez du désinfectant sur la sonde et sur les autres éléments difficiles d’accès ! Après le nettoyage et le transport, vérifier la stabilité du boulonnage des déflecteurs. Thermo Scientific Heratherm...
Page 84
Nettoyage et désinfection Désinfection à éponge et pulvérisateur Heratherm Thermo Scientific...
Page 85
• Changez la cartouche du filtre d’air frais (disponible en option) dans l’orifice d’admission. • Effectuez le contrôle fonctionnel du panneau de commande et du contrôleur intégré de l’étuve. • Effectuez des contrôles de sécurité électrique conformément aux règlements nationaux pertinents Thermo Scientific Heratherm 10-1...
Page 86
Si une déviation importante est détectée, une calibration de la température s’impose. Durant la calibration, le contrôleur de la température de l’étuve est ajusté à la valeur mesurée lors des mesurages comparatifs. 10-2 Heratherm Thermo Scientific...
Page 87
à la page 7-11. Procédure de calibration de la température Pour obtenir des instructions détaillées sur la calibration manuelle de la température, veuillez vous référer aux instructions figurant dans la section “Calibration” à la page 7-10. Thermo Scientific Heratherm 10-3...
Page 88
Veillez à ce que le joint ne soit pas distendu pendant l’examen. 4. Assurez-vous que l’embout conique du rail de retenue est correctement positionné dans la fente et que le joint est aligné sur le cadre de la porte. 10-4 Heratherm Thermo Scientific...
Page 89
• Nettoyez soigneusement les composants de l’étuve avant de les désinfecter ou décontaminer (selon le type d’application). • Veuillez joindre une déclaration de sécurité dûment remplie en y détaillant les procédures de décontamination, subies par les composants à réparer. Thermo Scientific Heratherm 10-5...
Page 90
Entretien Retours pour réparation 10-6 Heratherm Thermo Scientific...
Page 91
Tôle d’acier galvanisée, peinte Panneau arrière de l’étuve Tôle d’acier galvanisée Porte extérieure Tôle d’acier galvanisée, peinte Panneau intérieur de l’appareil OMS et OGS : acier inoxydable 1.4016 Panneau de commande et pellicule Polyéthylène protectrice de la fenêtre d’affichage Thermo Scientific Heratherm 11-1...
Page 92
Joint du cadre de la porte Silicone Roue du ventilateur Acier inoxydable 1.4016 (modèle OMS uniquement) Câbles Câbles en cuivre, revêtus de plastique Emballage Carton ondulé, pellicule de polyéthylène et styromousse, bois non traité chimique- ment 11-2 Heratherm Thermo Scientific...
Page 93
Une panne d’alimentation L’alarme sonore est acti- Vérifier l’alimentation. Allu- (Panne d’alimentation) est survenue pendant que vée, le message s’affiche mer l’appareil, confirmer le (E007) l’appareil était en mode de sur l’écran. message d’alarme en pres- marche. sant Thermo Scientific Heratherm 12-1...
Page 94
Vous pouvez ment ultérieur de l’appareil confirmer cette erreur qui se fait à vos risques et ne se reproduira pas. périls et pourrait endomma- ger l’appareil et les échan- tillons qu’il contient. 12-2 Heratherm Thermo Scientific...
Page 95
à la clientèle pour obtenir de l’aide. Arrêtez complètement le fonction- nement de l’appareil. Tout fonctionnement ultérieur de l’appareil se fait à vos risques et périls et pourrait endommager l’appareil et les échantillons qu’il contient. Thermo Scientific Heratherm 12-3...
Page 96
échan- tillons qu’il contient. Sensor Error (E113) La sonde d’échantillon est L’alarme sonore est acti- Appeler le service techni- abîmée. La valeur réelle vée, le message s’affiche que. mesurée est hors de la sur l’écran. plage. 12-4 Heratherm Thermo Scientific...
Page 97
à vos risques et périls et pourrait endomma- ger l’appareil et les échan- tillons qu’il contient. Désactiver l’alarme sonore, désexciter le relais d’alarme et effacer le message de l’écran du panneau de commande. Thermo Scientific Heratherm 12-5...
Page 99
/ valeur typique Dissipation de la chaleur 194±10% 261±10% 320±10% 316±10% 459±10% 513±10% dans l’environnement (à une température de consigne de 150 °C / 302 °F) et une température ambiante de 25 °C / 77 °F) Thermo Scientific Heratherm 13-1...
Page 100
Température ambiante °C/°F 32/90 32/90 maximale Humidité maximale lors % h.r./ 80, sans condensation 80, sans condensation d’exploitation, % r.H. sans condensation Température minimale de °C/°F 20/68 20/68 stockage Température maximale de °C/°F 60/140 60/140 stockage 13-2 Heratherm Thermo Scientific...
Page 101
Valeur max. / valeur typique La déviation entre la ±0,4 ±0,5 / ±0,4 ±0,3 ±0,3 température réelle et la valeur de consigne de 150 °C (302 °F), dans le temps. Valeur max. / valeur typique Thermo Scientific Heratherm 13-3...
Page 102
14,0 14,0 14,0 Mise à la terre (p. ex. 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE) Fréquence du réseau Tension du réseau 208/240 208/240 +/- 10 % Système de protection IP IP 20 IP 20 Classe de protection 13-4 Heratherm Thermo Scientific...
Page 103
200/8 200/8 minimal Dégagement supérieur mm/po. 300/12 300/12 minimal On peut sélectionner des températures (température ambiante 10 °C), mais le clapet doit être ouvert et il ne faut pas introduire des sources de chaleurs supplémentaires. Thermo Scientific Heratherm 13-5...
Page 104
Puissance nominale 2640 3240 Max. Courant 11,0 13,5 Mise à la terre (p. ex. 1/N/PE) 1/N/PE 1/N/PE Fréquence du réseau Tension du réseau +/- 10 % 208-240 Système de protection IP IP 20 Classe de protection 13-6 Heratherm Thermo Scientific...
Page 105
Dégagement arrière minimal mm/pouces 120/5,9 Dégagement supérieur minimal mm/pouces 200/8 On peut sélectionner des températures (température ambiante 10 °C), mais le clapet doit être ouvert et il ne faut pas introduire des sources de chaleurs supplémentaires. Thermo Scientific Heratherm 13-7...
Page 107
Kit poignée de la porte gauche pour les incubateurs et les étuves de chauffage et de séchage Heratherm 50127446 Kit poignée de la porte droite pour les incubateurs et les étuves de chauffage et de séchage Heratherm Thermo Scientific Heratherm 14-1...
Page 108
50127483 Main d’arrêt à commande magnétique de la porte pour les incuba- teurs et les étuves de chauffage et de séchage Heratherm avec un butoir de porte sur le côté gauche 14-2 Heratherm Thermo Scientific...
Page 109
Accessoires et pièces de rechange N° matériel Description 50127499 Bobinages de chauffage pour les modèles Heratherm OGS 60, OGH 60, OGH 60-S, tension de 120 V 50127500 Bobinages de chauffage pour les modèles Heratherm OGS 60, OGH 60, OGH 60-S, tension de 230 V 50127502 Bobinages de chauffage pour les modèles Heratherm OGS 100,...
Page 110
Blocs en fibre de verre Ø 20 mm (0,8 pouces) 50130348 Blocs en fibre de verre Ø 50 mm (2 pouces) 50130657 Kit Joint de porte Viton pour Heratherm 60 L 50130658 Kit Joint de porte Viton pour Heratherm 100 L 14-4 Heratherm Thermo Scientific...
Page 111
Kit système de ventilation pour Heratherm D=180mm 208 V 50136841 Kit système de ventilation pour Heratherm D=180mm 230 V 50136842 Kit système de ventilation pour Heratherm D=160mm 208 V 50136843 Kit système de ventilation pour Heratherm D=160mm 230 V Thermo Scientific Heratherm 14-5...
Page 112
Accessoires et pièces de rechange 14-6 Heratherm Thermo Scientific...
Page 113
Journal du poste Type d’étuve : Numéro de pièce : Numéro de série : Numéro de service : Emplacement Remarque de l’opérateur : Travaux effectués Remarques Date Signature Thermo Scientific Heratherm 15-1...
Page 114
Journal du poste 15-2 Heratherm Thermo Scientific...
Page 115
Pour nous contacter Aperçu de la structure de ventes internationales de Thermo Fisher Adresse postale aux États-Unis Thermo Scientific 275 Aiken Road Asheville, NC 28804 États-Unis Enquêtes depuis États-Unis / Canada Ventes :+1 866 984 3766 Service clientèle+1 800 438 4851 Renseignements depuis l’Amérique Latine :...
Page 116
Espagne et Portugal Ventes +34 93 223 0918 Service clientèle +34 93 223 0918 Suisse+41 44 454 1212 Service clientèle +41 44 454 1212 Grande-Bretagne et Irlande Service clientèle +44 870 609 9203 Ventes +44 870 609 9203 16-2 Heratherm Thermo Scientific...
Page 117
Pour nous contacter 16-4 Heratherm Thermo Scientific...