Télécharger Imprimer la page
Inficon ELT3000 PLUS Traduction Du Mode D'emploi Original
Inficon ELT3000 PLUS Traduction Du Mode D'emploi Original

Inficon ELT3000 PLUS Traduction Du Mode D'emploi Original

Masquer les pouces Voir aussi pour ELT3000 PLUS:

Publicité

Liens rapides

Traduction du mode d'emploi original
ELT3000 PLUS
Testeur de fuite de batterie
600-201, 600-202
À partir de la version logicielle
V1.41 (Commande de l'appareil)
mina95fr1-11-(2209)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inficon ELT3000 PLUS

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi original ELT3000 PLUS Testeur de fuite de batterie 600-201, 600-202 À partir de la version logicielle V1.41 (Commande de l'appareil) mina95fr1-11-(2209)
  • Page 2 INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Cologne, Allemagne...
  • Page 3 INFICON Table des matières Table des matières 1 À propos de ce manuel.......................... 6 1.1 Groupes cibles ............................ 6 1.2 Avertissements............................ 6 1.3 Définition des termes .......................... 6 2 Sécurité ................................ 8 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu ...................... 8 2.1.1 Mauvais usages ..........................
  • Page 4 Table des matières INFICON 6.2 Réglages de base .......................... 37 6.2.1 Régler la langue..........................  37 6.2.2 Régler la date, l’heure et le fuseau horaire .................  38 6.2.3 Réglages du profil utilisateur.......................  38 6.2.3.1 Vue d’ensemble des groupes d’autorisation.............. 38 6.2.3.2 Sélectionner, modifier, créer un profil utilisateur..............
  • Page 5 INFICON Table des matières 6.9.2 Accessoires de calibrage ...................... 58 6.10 Rétablir l'état de livraison ........................ 58 6.11 Paramètres avancés .......................... 58 6.12 Consulter les erreurs et avertissements actifs .................. 58 6.13 Se déconnecter de l’instrument...................... 59 6.14 Arrêter l’instrument.......................... 59 7 Messages d'avertissement et d'erreur .......................
  • Page 6 1 | À propos de ce manuel INFICON 1 À propos de ce manuel Ce document est valable pour la version de logiciel indiquée sur la page de garde. Le document peut comporter des noms de produits qui sont exclusivement mentionnés à...
  • Page 7 INFICON À propos de ce manuel | 1 Gas Control Unit ≙ unité de commande du vide (appareil de base, commande de l'appareil) Gas Detection Unit ≙ système de détection de gaz (unité de détection de gaz) Carbonate de diméthyle, solvant typique contenu dans l'électrolyte des batteries. N°...
  • Page 8 2 | Sécurité INFICON 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu L'instrument peut être utilisé en « mode autonome » ainsi qu'en « mode en ligne ». L'instrument est conçu pour le contrôle d'étanchéité de batteries lithium-ion dans une enceinte sous vide. Il sert à dépister les fuites d'électrolyte, à partir d'un objet de test, et à...
  • Page 9 • Utilisation de l'instrument en atmosphère explosible • Utilisation de l'instrument en environnement sec (humidité rel. de l'air <30 %) sans consultation de la société INFICON • Utilisation de l'instrument avec des chambres d'essai qui ne sont pas intégrées à la liaison équipotentielle •...
  • Page 10 2 | Sécurité INFICON 2.2 Obligations de l'opérateur • Lisez, respectez et mettez en œuvre ce mode d'emploi et les consignes de travail rédigées par l'exploitant, notamment les consignes de sécurité et les mises en garde. Ceci vaut notamment pour les consignes de sécurité et les avertissements.
  • Page 11 INFICON Sécurité | 2 2.4 Dangers L'appareil a été construit selon le niveau de la technique et les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, une utilisation inappropriée implique des risques pour la vie et l'intégrité de l'opérateur ou de tiers, ainsi que des risques d'endommagement de l'instrument et d'autres biens matériels.
  • Page 12 3 | Éléments livrés, transport, stockage INFICON 3 Éléments livrés, transport, stockage Contenu de Unité de commande du vide (GCU) Quantité l'ensemble 1 Unité de commande du vide (GCU) Manuel d’utilisation Notice de déballage Descriptions de protocole Câble secteur pour le GCU Tuyau de raccordement de Ø...
  • Page 13 INFICON Éléments livrés, transport, stockage | 3 ► Après réception du produit, vérifiez que tous les éléments prévus ont bien été livrés. Tuyaux (5 au total) Câble de connexion RS232 Guides coudés Écrou de raccordement d'échappement (Exhaust GCU) Manuel d'utilisation et notice de Filtre à...
  • Page 14 3 | Éléments livrés, transport, stockage INFICON Transport AVIS Endommagement lors du transport L'instrument peut être endommagé s'il est transporté dans un emballage inapproprié. ► Conservez l'emballage d'origine. ► Ne transportez l'instrument que dans son emballage d'origine. ► Retirez les protections de transport avant la mise en service .
  • Page 15 Description | 4 4 Description 4.1 Fonction L'ELT3000 Plus peut être utilisé en « mode autonome » ainsi qu'en « mode en ligne » dans une installation. L'instrument est un détecteur de fuite de batterie qui vous permet de soumettre à des essais non destructifs des cellules de batterie dures, ou de type « pouch cells », pour s'assurer qu'elles ne présentent pas de fuite.
  • Page 16 4 | Description INFICON Unité de commande du vide L'unité de commande du vide (GCU) permet d'utiliser le détecteur de fuite de batterie au moyen de l'écran tactile intégré. La pompe intégrée sert à établir le vide dans la chambre d'essais de mesure jusqu'à la pression cible souhaitée. Une commande de valve adaptée au déroulement de la mesure permet de conduire le gaz à...
  • Page 17 INFICON Description | 4 4.2 Affichage 4.2.1 Structure du clavier tactile Taux de fuite max. Touche de navigation pour les Champ de saisie facultatif réglages Nom du produit Touche de navigation pour le diagnostic Heure Calibrage Autorisation Mesurer Nom d’utilisateur ZERO Page précédente...
  • Page 18 4 | Description INFICON Touches de Ces touches peuvent apparaître dans trois couleurs différentes : navigation • Gris : fonction verrouillée • Bleu clair : fonction sélectionnable • Blanc : fonction active Paramètres Fonctionnement Informations Diagnostic Boutons de fonction Ces boutons peuvent apparaître dans trois couleurs différentes : •...
  • Page 19 INFICON Description | 4 4.2.2 Affichage des résultats Le taux de fuite mesuré s'affiche à gauche dans la fenêtre « Repos », sous forme de valeur numérique présentée sur un fond coloré. Résultat de mesure : Si le taux de fuite est inférieur à au seuil défini, le résultat de mesure apparaît sur fond Étanche...
  • Page 20 4 | Description INFICON Résultat de mesure : Si le taux de fuite est supérieur au seuil d'avertissement défini tout en restant inférieur Avertissement au seuil des fuites, le résultat de mesure apparaît sur fond orange. La saisie d'un seuil d'avertissement est facultative.
  • Page 21 40°C Humidité relative de l'air lors du stockage Minimum 10 %, maximum 90 % et du transport Degré de contamination Altitude max. 2000 m * Utilisation de l'ELT3000 PLUS uniquement après consultation de la société INFICON GmbH. ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306) 21 / 100...
  • Page 22 4 | Description INFICON 4.3.3 Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Tensions et fréquences secteur 600-201 230 V ± 10 %, 50 / 60 Hz 600-202 100..120 V ± 10 %, 50 / 60 Hz Consommation électrique (totale) 440 VA Système de détection de gaz 200 VA Unité de commande du vide 240 VA...
  • Page 23 INFICON Description | 4 4.4 Paramètres d'usine Paramètres Paramètre d'usine Connexion automatique Marche Utilisateur par défaut Supervisor Code PIN Supervisor (réglage par défaut) 1111 Produit par défaut Universel Durée de mesure 4 secondes Masse de mesure Masse de calibrage Seuil de fuite 1.00E-5 mbar*l/s...
  • Page 24 5 | Installation INFICON 5 Installation 5.1 Protection de transport AVIS Dommages matériels en cas de non-retrait de la protection de transport Endommagement du système de détection de gaz. ► Retirez le dispositif de sécurité de transport avant la mise en service.
  • Page 25 INFICON Installation | 5 5.2 Mise en place DANGER Risque de décharge électrique Les produits qui ne sont pas correctement mis à la terre ou protégés par fusible peuvent provoquer un danger de mort en cas de dysfonctionnement.L’utilisation de l’instrument sans conducteur de protection branché...
  • Page 26 La mise en place, le raccordement et la mise en service de l'instrument sont des opérations réservées aux collaborateurs d'INFICON qui y sont formés et préparés. • Afin de ne pas fausser les résultats de mesure, installez l'instrument à un emplacement présentant une température ambiante la plus constante possible.
  • Page 27 INFICON Installation | 5 5.3 Structure de l'instrument DANGER Risques pour la santé dus à des gaz et des vapeurs Des vapeurs dangereuses peuvent se former durant le fonctionnement du détecteur de fuite de batterie. ► Raccordez le système de détection de gaz et l'unité de commande du vide à un conduit d'évacuation des gaz.
  • Page 28 5 | Installation INFICON Vue d'ensemble Système de détection de gaz (GDU) 2 Unité de commande du vide (GCU) 5.3.1 Relier les appareils Posez l'unité de commande du vide (GCU) et le système de détection de gaz (GDU) sur un support non glissant, solide et à l'abri des secousses et des vibrations.
  • Page 29 INFICON Installation | 5 Unité de commande du vide 1 GDU A, Ø 6 mm Raccord de la chambre d'essai 2 INLET (raccord de la chambre d'essai, 10 Raccord port E/S Ø 8 mm) 3 Exhaust, tuyau d'air sortant, Ø 10 mm 11 Air frais 4 Air sortant 12 Connexion réseau RJ45...
  • Page 30 5 | Installation INFICON Système de détection de gaz GDU A, Ø 6 mm Exhaust, Ø 8 mm GDU B, Ø 6 mm Vue de derrière Prise pour casque (n'est pas Interrupteur secteur utilisée) Port E/S, entrées/sorties (n'est Fusibles électriques derrière le sont pas utilisé)
  • Page 31 Si vous prévoyez d'utiliser une chambre d'essai fabriquée par vos soins, tenez compte des données du tableau ci-dessous. N'hésitez pas à consulter le personnel SAV d'INFICON si vous avez des questions concernant la conception ou l'utilisation d'une chambre d'essai fabriquée par vos soins.
  • Page 32 5 | Installation INFICON Désignation Recommandation Remarque Nécessaire Facultatif Raccords 2 tuyaux de raccordement À placer dans le tiers de 6 mm de diamètre supérieur de la chambre intérieur et 8 mm de d'essai pour empêcher la diamètre extérieur (air pénétration d'électrolyte entrant et air sortant) liquide dans les tuyaux en cas de fuites importantes.
  • Page 33 INFICON Installation | 5 Désignation Recommandation Remarque Nécessaire Facultatif Fermeture du Pour les couvercles lourds Éviter tout risque couvercle d'écrasement et de coupures. Pieds de Pieds en caoutchouc Utiliser des pieds en l'instrument caoutchouc antidérapants ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306) 33 / 100...
  • Page 34 5 | Installation INFICON 5.4 Raccordement au réseau électrique AVERTISSEMENT Risque de décharges électriques Les produits qui ne sont pas correctement mis à la terre ou protégés par fusible peuvent provoquer un danger de mort en cas de dysfonctionnement. L’utilisation de l’instrument sans conducteur de protection branché...
  • Page 35 INFICON Installation | 5 5.5 Ports Le système d’exploitation peut être attaqué via USB ou Ethernet Le système d’exploitation Linux utilisé dans le détecteur de fuite n’est pas mis à jour automatiquement et peut donc présenter des failles de sécurité. Des personnes peuvent utiliser ces failles de sécurité...
  • Page 36 ► N'exposez pas le détecteur de fuite de batterie directement aux rayons du soleil. ► Respectez les caractéristiques techniques. Vous pouvez utiliser l'ELT3000 PLUS au moyen des composants suivants : • Unité de commande de l'ELT3000 PLUS • Module bus BM1000 de différents modèles •...
  • Page 37 • Protocol Pescriptions ELT3000 PLUS Les chemins d'accès indiqués dans les paragraphes suivants se rapportent à l'utilisation de l'ELT3000 PLUS. Si le module bus ou le module E/S est utilisé vous devez changer les actions dans le cadre du protocole appliqué.
  • Page 38 6 | Fonctionnement INFICON 6.2.2 Régler la date, l’heure et le fuseau horaire ü Droits Supervisor > Date et heure Effectuez le réglage. Enregistrez 6.2.3 Réglages du profil utilisateur 6.2.3.1 Vue d’ensemble des groupes d’autorisation Les autorisations d’un utilisateur dépendent du groupe auquel il est affecté.
  • Page 39 INFICON Fonctionnement | 6 Les possibilités suivantes s’offrent à vous : pour créer un nouveau profil utilisateur, sélectionnez dans la partie inférieure de la fenêtre. La fenêtre « Paramètres utilisateur » s'ouvre. Appuyez sinon sur l’un des noms d’utilisateur déjà créés et sélectionnez dans la barre d’outils affichée :...
  • Page 40 6 | Fonctionnement INFICON 6.2.3.3 Modifier les réglages personnels Même en tant qu’utilisateur aux droits restreints (User), vous pouvez modifier votre langue ou votre code PIN. Le profil utilisateur correspondant est alors adapté. Un accès au profil utilisateur complet n’est pas nécessaire.
  • Page 41 INFICON Fonctionnement | 6 Dans la fenêtre « Code PIN », saisissez le code PIN actuel du profil utilisateur. Activez l'option « Actif » dans la fenêtre « Connexion automatique ». Enregistrez ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306) 41 / 100...
  • Page 42 6 | Fonctionnement INFICON 6.2.6 Modifier le volume sonore En supplément de l'affichage du résultat de mesure, l'instrument émet une tonalité. Vous pouvez modifier le volume de cette tonalité. ATTENTION Pertes auditives en raison de bruits forts Le niveau sonore de l’instrument peut dépasser 100 dB(A).
  • Page 43 INFICON Fonctionnement | 6 6.2.8 Sélectionner la chambre d'essai (disponible en option) INFICON propose différentes chambres d'essai : - TC3000S (petite chambre d'essai rigide) - TC3000L (grande chambre d'essai rigide) - FTC3000 (chambre d'essai flexible) 6.2.8.1 Sélectionner la chambre d'essai Universel Supervisor Réglages •...
  • Page 44 Uniquement chambres d'essai appartenant aux clients Ces réglages s'effectuent uniquement pour les chambres d'essai appartenant aux clients. Si vous avez des questions concernant les possibilités de réglage, contactez le service SAV d'INFICON. Universel Supervisor Limite de pression chambre Dépassement du délai de mise...
  • Page 45 Dans ce mode de fonctionnement, l'installation assure l'évacuation de la chambre d'essai jusqu'à la pression cible puis sa ventilation au terme de la mesure. Une fois la pression cible atteinte, la chambre d'essai et l'ELT3000 PLUS sont reliés pour procéder à la mesure du gaz à analyser.
  • Page 46 6 | Fonctionnement INFICON 6.4 Réglages pour les mesures 6.4.1 Sélectionner, modifier ou créer un produit (réglages de mesure) Pour pouvoir définir des spécifications de mesure, vous devez avoir créé un produit. ü Droits Operator ou Supervisor > Produits ð Les produits déjà créés sont affichés sous forme de liste.
  • Page 47 INFICON Fonctionnement | 6 Sous « Seuil de fuite », entrez la valeur au-delà de laquelle le produit doit être signalé comme « Non étanche ». Le réglage par défaut est 1 x 10 mbar l/s. En option, vous pouvez activer un seuil d'avertissement.
  • Page 48 6 | Fonctionnement INFICON 6.4.3 Réaliser une mesure ZERO Utilisez cette fonction en cas de faible contamination. La valeur actuelle de bruit de fond est alors réglée sur zéro. En cas de valeurs de bruit de fond élevées, utilisez la fonction « Purge ».
  • Page 49 6.4.4 Régler la détection des grosses fuites (en option) Réglages > Mode de fonctionnement > sélectionner > enregistrer La détection des grosses fuites sert notamment à protéger l'ELT3000 PLUS d'une contamination par le gaz de test. Réglez le seuil à appliquer pour la détection des grosses fuites. Pour cela, sélectionnez l'un des facteurs proposés pour l'utiliser comme seuil par défaut.
  • Page 50 6.5 Mesurer Uniquement pour le fonctionnement en « mode autonome ». pour le fonctionnement en « mode en ligne ».contactez le service SAV d'INFICON ATTENTION Risque de blessures aux mains ► Ouvrez et fermez la chambre d'essai uniquement lorsque vos doigts se trouvent en dehors des deux moitiés et de la zone de pivotement de la chambre.
  • Page 51 INFICON Fonctionnement | 6 ü Vous avez enregistré dans l'instrument les réglages effectués pour le produit souhaité. ü Vous avez sélectionné le produit souhaité ; voir « Choisir le produit [} 47] ». Ouvrez l'écran de mesure. ð L'écran de mesure s'ouvre automatiquement après connexion d'un utilisateur.
  • Page 52 6 | Fonctionnement INFICON 6.6 Purger l'instrument Utilisez cette fonction pour purger l'instrument en cas de contaminations et réduire ainsi la valeur de bruit de fond. Lorsque la valeur cible n'est pas atteinte, le résultat apparaît en vert. Naviguez jusqu'à la page « Diagnostic »...
  • Page 53 À chaque mesure et en cas d'erreur, l'instrument enregistre des données dans la mémoire interne. Vous pouvez envoyer ce fichier par e-mail à INFICON ou demander au service d'assistance un lien de téléchargement. Voici comment procéder pour mettre ces données à la disposition d'INFICON Branchez sur l'unité...
  • Page 54 6 | Fonctionnement INFICON 6.7.5 Charger un historique Bouton d'affichage des messages de l'instrument sous forme de liste. Vous aurez besoin de ces informations si vous prenez contact avec le service après-vente du fabricant. ► > Historique 6.8 Mettre à jour le logiciel L’instrument contient deux versions logicielles différentes pour l'unité...
  • Page 55 INFICON Fonctionnement | 6 6.8.2 Mettre à jour le logiciel de l'appareil de base Le chargement des mises à jour logicielles s'effectue à l'aide d'une clé USB. Perte de données en cas de coupure de la connexion Le logiciel n'est pas actualisé.
  • Page 56 6 | Fonctionnement INFICON 6.8.3 Mettre à jour le logiciel du système de détection de gaz Le chargement des mises à jour logicielles s'effectue à l'aide d'une clé USB. Perte de données en cas de coupure de la connexion Le logiciel n'est pas actualisé.
  • Page 57 Fonctionnement | 6 6.9 Calibrer l'instrument Uniquement pour le fonctionnement en « mode autonome » pour le fonctionnement en « mode en ligne », contactez le service SAV d'INFICON. 6.9.1 Calibrage Informations générales sur le calibrage Un calibrage est impérativement nécessaire dans les cas suivants  : •...
  • Page 58 ► > Mesure Toute modification inappropriée peut provoquer des erreurs de mesure. ► Consultez toujours INFICON avant de modifier des réglages sur cette page. 6.12 Consulter les erreurs et avertissements actifs Erreurs actives Les erreurs ou avertissements s'affichent sur l'interface de travail active. En supplément, l'icône de diagnostic...
  • Page 59 INFICON Fonctionnement | 6 Voir également « Messages d'avertissement et d'erreur [} 60] ». 6.13 Se déconnecter de l’instrument Appuyez sur votre nom d'utilisateur, affiché en haut à droite sur l’écran. ð La fenêtre « Options utilisateur » s'ouvre. Le bouton « Déconnexion » vous permet de vous déconnecter de l’instrument.
  • Page 60 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON 7 Messages d'avertissement et d'erreur Pendant le fonctionnement, l'écran affiche des informations qui vous aident à utiliser l'instrument. Outre les valeurs de mesure, l'écran affiche l'état actuel de l'instrument, des consignes d'utilisation ainsi que des avertissements et des messages d'erreur.
  • Page 61 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W106 Plusieurs paramètres De nouveaux • Confirmez le message d'avertissement EEPROM ont été initialisés paramètres ont été • Vérifiez que le message ne s’affiche plus introduits lors d'une lorsque vous remettez l'instrument en mise à...
  • Page 62 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W122 Pas de réponse du module Connexion au module • Vérifiez la connexion au module bus bus interrompue • Remplacez le câble de raccordement au module bus Module bus défectueux •...
  • Page 63 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W153 Le logiciel de commande de Une version plus • Adressez-vous au service SAV pour l'appareil est obsolète récente du logiciel de obtenir une version actuelle du logiciel de...
  • Page 64 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles E176 GDU pas en mode de Le système a été • Vérifiez s’il y a du liquide dans les tuyaux mesure contaminé par un flexibles ou le séparateur de liquide et liquide évacuez-le...
  • Page 65 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W222 Tension interne 24 V_A en Un module raccordé • Utilisez un autre module dehors de la plage aux connecteurs I/O ou Chamber est défectueux. Un câble raccordé aux •...
  • Page 66 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W312 GDU - La fréquence de la Défauts d’étanchéité • Vérifiez les raccordements de flexibles turbopompe n'a pas été entre GCU et GDU entre GDU et GCU atteinte pendant •...
  • Page 67 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W328 GDU - L'horloge temps réel Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV a été réinitialisée. Entrez la date et l'heure W329 GDU - La tension 24 V de la Problème dans GDU...
  • Page 68 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles E347 GDU - Pression excessive Le système a été • Vérifiez s’il y a du liquide dans les tuyaux Transpector contaminé par un flexibles ou le séparateur de liquide et liquide évacuez-le...
  • Page 69 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W366 GDU - Fuite d'essai à l'état Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV neuf W367 GDU - Fuite d'essai bientôt Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV périmée...
  • Page 70 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles E390 GDU - Erreur TMP 001 Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV Surrégime E391 GDU - Erreur TMP 002 Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV...
  • Page 71 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles E502 Capteur de pression p2 non Capteur de pression • Redémarrez l’instrument et vérifiez son raccordé non raccordé ou câble fonctionnement défectueux • Adressez-vous au service SAV Module E/S interne •...
  • Page 72 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W581 Le temps maximal de mise Grosse fuite au niveau • Vérifiez l’étanchéité de raccordement sous vide jusqu'au mode de l’objet de test ou du entre le détecteur de fuite et la chambre mesure a été...
  • Page 73 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W660 Décalage de calibrage trop Fuite de calibrage lors • Répétez le calibrage élevé de la mesure à zéro dans la chambre d’essai Bruit de fond trop élevé • Utilisez une autre fuite de calibrage •...
  • Page 74 8 | Nettoyage et maintenance INFICON 8 Nettoyage et maintenance Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance décrites doivent uniquement être effectuées en laissant le capot de l'instrument fermé. DANGER Danger de mort par décharge électrique Des tensions élevées circulent à l'intérieur de l'instrument. Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension.
  • Page 75 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 8.1 Opérations de maintenance sur l'unité de commande du vide (GCU) 8.1.1 Unité de commande du vide (GCU) ; nettoyer le boîtier Le boîtier de l'unité de commande du vide (GCU) se compose d'un carter métallique peint et d'une chambre de mesure en aluminium disponible en option.
  • Page 76 8 | Nettoyage et maintenance INFICON 1 Écrous-raccords (métal) 2 Élément filtrant transparent ► Remplacez les éléments filtrants en cas d'encrassement notable. 76 / 100 ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306)
  • Page 77 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 8.1.4 Unité de commande du vide (GCU) : remplacer le filtre sur le dessous de l'instrument Set de filtres CS4 Référence 200006373 Outillage nécessaire Aucun Dans les environnements de production fortement exposés à la poussière, le filtre sur le dessous de l'instrument peut s'encrasser.
  • Page 78 8 | Nettoyage et maintenance INFICON 8.2 Opérations de maintenance sur le système de détection de gaz (GDU) Si les travaux de maintenance du plan de maintenance ne sont pas effectués, la garantie est annulée. DANGER Danger de mort par décharge électrique Des tensions élevées circulent à...
  • Page 79 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 AVIS Dommages matériels dus aux pièces en rotation Endommagement de la pompe turbomoléculaire. ► Avant toute opération de maintenance ou avant de bouger l'instrument, attendez que la pompe turbomoléculaire soit complètement immobilisée. • Posez le système de détection de gaz (GDU) en plaçant sa façade sur un support souple •...
  • Page 80 8 | Nettoyage et maintenance INFICON Le réservoir de lubrifiant alimente la pompe turbomoléculaire en lubrifiant. Il se compose d'un bac en plastique avec une toile imbibée et de 8 baguettes imbibées (baguettes Porex). Le réservoir en plastique et les baguettes Porex se trouvent sous la pompe turbomoléculaire et sont accessibles par le dessous du GDU.
  • Page 81 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 • Crochetez un objet dans le trou du bac en plastique et sortez ce dernier. ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306) 81 / 100...
  • Page 82 8 | Nettoyage et maintenance INFICON • Enlevez les huit baguettes Porex de l'avant du trou à l'aide d'une pincette. • Placez les nouvelles baguettes Porex à l'aide d'une pincette. • Replacez le bac en plastique avec le feutre imbibé dans le trou et fermez avec le bouchon en aluminium.
  • Page 83 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 • Soulevez le couvercle de l'interrupteur vers la droite à l'aide d'un tournevis. • Retirez les deux supports et remplacez les fusibles. • Renfoncez les supports. Veillez à ce que les flèches désignent vers le haut.
  • Page 84 à membrane Explication des niveaux de maintenance : Niveau de maintenance I : client sans formation technique Niveau de maintenance II : client avec formation technique et formation INFICON Niveau de maintenance III : service après-vente INFICON 8.4 Créer des captures d'écran Vous pouvez enregistrer le contenu de l'écran actuel de l’instrument dans un fichier image.
  • Page 85 En principe, les opérations de maintenance à l’intérieur de l’instrument ne doivent être effectuées que par le fabricant. Vous pouvez envoyer votre instrument à INFICON pour une maintenance ou une réparation. Pour plus de détails, voir « Envoyer le détecteur de fuite de batterie au fabricant pour maintenance, réparation ou élimination [} 86] ».
  • Page 86 9 | Mise hors service INFICON 9 Mise hors service 9.1 Éliminer le détecteur de fuite de batterie Le détecteur de fuite de batterie peut être éliminé par l'exploitant ou envoyé à INFICON. Le détecteur de fuite de batterie se compose de matériaux recyclables. Pour éviter les déchets et préserver l'environnement, il convient de faire usage de cette possibilité.
  • Page 87 INFICON Mise hors service | 9 ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306) 87 / 100...
  • Page 88 10 | Annexe INFICON 10 Annexe 10.1 Accessoires Désignation Référence catalogue Détecteurs de fuite ELT3000PLUS (système de détection de gaz+unité de 600-201 commande) 230 V, 50 Hz ELT3000PLUS (système de détection de gaz+unité de 600-202 commande) 110 V, 60 Hz Chambres d'essai TC3000S (chambre fixe 180 mm × 180 mm × 27 mm) 600-100 TC3000L (chambre fixe 400 mm ×...
  • Page 89 INFICON Annexe | 10 10.2 Commander le détecteur de fuite via le navigateur web (LAN) Le système d’exploitation peut être attaqué via USB ou Ethernet Le système d’exploitation Linux utilisé dans le détecteur de fuites n’est pas mis à jour automatiquement et peut donc présenter des failles de sécurité.
  • Page 90 10 | Annexe INFICON 10.2.2 Paramétrage de la connexion au réseau local sur le PC ou la tablette Connexion au réseau local - démarrage rapide Si les étapes ci-dessous ont été effectuées une fois, il suffit ensuite, pour de nombreux appareils, de saisir l’adresse IP.
  • Page 91 INFICON Annexe | 10 10.3 Demande de données ou commande via le réseau Outre l'accès à l'interface utilisateur graphique, vous avez la possibilité de consulter de manière ciblée des données de mesure de votre détecteur de fuite, de procéder à...
  • Page 92 10 | Annexe INFICON 10.3.1 Exporter des données de mesure ü Une connexion au réseau avec le détecteur de fuite d’une part et le PC ou la tablette d’autre part a été établie. Voir également « Ports [} 35] ». ► Pour exporter les données de mesure souhaitées, vous avez la possibilité de saisir votre de mande avec les paramètres souhaités sous forme d’URL dans...
  • Page 93 INFICON Annexe | 10 10.4 Déclaration de conformité CE ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306) 93 / 100...
  • Page 94 10 | Annexe INFICON 94 / 100 ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306)
  • Page 95 INFICON Annexe | 10 10.5 RoHS ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306) 95 / 100...
  • Page 96 Index des mots-clés INFICON Index des mots-clés Accessoires de calibrage  58 Instrument de base  55 Autorisations  38 Interfaces  89 Calibrage  57 Lecteur de code-barres  35 Caractéristiques électriques  22 Caractéristiques mécaniques  21 Caractéristiques physiques  22 Maintenance  74 Chambre de test  43 Mesure ZERO  48...
  • Page 97 INFICON Index des mots-clés Régler la langue  39 Réseau local  89 Autoriser l’accès du client  90 Configurer le détecteur de fuite  89 Réglages PC ou tablette  90 Rétablir l'état de livraison  58 Saisir un code-barres  47 Sauvegarde des données Enregistrer  52...
  • Page 98 Index des mots-clés INFICON 98 / 100 ELT3000-Notice-d'utilisation-minc95fr 1-01-(2306)

Ce manuel est également adapté pour:

600-201600-202