Page 1
Originalbedienungsanleitung Bandschleifer Artikel Nr. 84 36 70 Original Instruction Manual Belt Sander Article No. 84 36 70...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Mit diesem Bandschleifer können Sie zahlreiche Schleifarbeiten ausführen. Er ist für Trockenschleifarbeiten vorgesehen und für das Schleifen von Holz, Metall und Farbanstrichen geeignet. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung komplett und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf. Bitte beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Page 4
Übersicht | Overview Übersicht | Overview Handgriff Handle Arretierung für EIN/AUS-Schalter Lock Switch for ON/OFF Switch EIN/AUS-Schalter ON/OFF Trigger Staubfangbox Dust Collection Box Riemenabdeckung Belt Cover Lüftungsschlitze Ventilation Opening Justierschraube der Laufrolle Belt Drum Fine Adjustment Screw Schleifband 75 x 457 mm Sanding Belt 75 x 457 mm Drehzahlregler Speed Regulator...
Page 5
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 10 Schleifband auswählen ................Seite 10 Schleifband auflegen ................Seite 10 Schleifband justieren ................Seite 11 Staubfangbox montieren/abnehmen/entleeren ........Seite 11 Bandschleifer ein- und ausschalten ............Seite 12 Betrieb ....................
Page 6
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allge- meinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benut- zen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Page 7
Sicherheitshinweise kann dies metallene Teile des Gerätes unter Spannung setzen und zu ei- nem elektrischen Schlag führen. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifband. Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Page 8
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual. Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
Page 9
Safety Notes After sanding, lift the machine from the workpiece before switching it off. When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the machine itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the machine, always pull the mains plug out of the mains socket.
Page 10
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter problèmes dysfonctionnement, dommage ou de la santé des consignes générales de sécurité annexées et les informations suivantes: S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ...
Page 11
Consignes de sécurité tension et provoquer un choc électrique. Faire passer le câble d'alimenta- tion toujours de l'arrière de l'appareil. Éviter le contact avec la bande abra- sive en mouvement. Diriger l'appareil seulement allumé vers la pièce. Soulevez le dispositif après le traitement de la pièce, et seulement alors le éteigne.
Page 12
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le istruzioni di sicurezza generali allegati e le seguenti informazioni: Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ...
Page 13
Informazioni sulla sicurezza Portare il dispositivo solo acceso verso il pezzo. Sollevare il dispositivo dopo la lavorazione del pezzo e spegnerlo solo allora. Scollegare durante le pause di lavora, prima di ogni lavoro sul dispositivo (ad esempio cambio del nastro abrasivo) e quando non è in uso, sempre la spina di alimentazione dalla presa.
Page 14
Benutzung Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Bandschleifer ist vorgesehen zum Schleifen von Holz, Kunststoff, Stein, Verbundwerkstoffen, Farben, Spachtelmasse und ähnlichen Werkstoffen. Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht mit dem Schleifer bearbeitet werden.
Page 15
Benutzung 2. Legen Sie das Schleifband so auf die Schleifbandführung und die justier- bare Rolle (14), so dass der innen auf das Schleifband aufgedruckte Pfeil in die gleiche Richtung weist wie die Pfeilmarkierung auf dem Gehäuse (16). 3. Richten Sie das Schleifband gerade aus, es muss auf der Schleifbandfüh- rung zentral aufliegen.
Page 16
Benutzung durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden.
Page 17
Benutzung Entfernen Sie Schleifreste niemals mit der Hand von der behandelten Fläche, benutzen Sie dazu je nach Material und Schleifkorngröße z. B. Handfeger, Tücher oder Bürsten. Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandge- schwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes bestimmt. ...
Page 18
Benutzung Sollte sich faseriges Material im Abluftkanal angesammelt haben und den Luftstrom behindern, nehmen Sie mit einem Schraubendreher die Abde- ckung (17) ab und reinigen Sie den Kanal vorsichtig.
Page 19
Technische Daten Nennspannung 230 V~ Frequenz 50 Hz Nennleistung 600 W Bandgeschwindigkeit 170 – 250 U/min Schleifbandabmessung 75 x 457 mm Schleiffläche 75 x 150 mm Gesamtgewicht 2,5 kg Schutzklasse Schalldruckpegel* 86,83 dB(A) Schallleistungspegel* 97,83 dB(A) Typisch bewerteter Effektivbeschleunigungswert* 2,81 m/s * Geräusch- und Schwingungsbelastungen können im Gebrauch je nach Benutzungsweise des Gerätes von den angegebenen Werten abweichen.
Page 20
Operation Before first Use Unpack the machine and all accessories. Keep packaging material out of reach of children. There is risk of suffocation! Intended Use The belt sander is designed for sanding wood, plastics, stone, compound material, paints, filler material and similar materials. Materials containing asbestos must not be sanded with this machine.
Page 21
Operation 3. Adjust the sanding belt so that it sits evenly over both rollers. Ensure it is correctly centred. 4. To tense the sanding belt for use, push the tension lever (15) back into place. Setting the Sanding Belt The sanding belt must lie flush with the plate and be firmly tensioned across the sanding plate.
Page 22
Operation stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the machine. Switching the Machine ON and OFF 1. To switch on the machine, depress the ON/OFF trigger (3). 2. If the machine is required to run for an extended period, push the lock switch (2) in the handgrip, while holding the ON/OFF trigger in the “ON”...
Page 23
Operation Speed Controller With the speed controller (9) you can adjust the speed. The required rotation speed depends on the material being processed and the used sanding paper. It is best selected by a practical test. Attention: Do not run the belt sander in continuous operation with low speed. This will overheat the motor.
Page 24
Technical Data Nominal Voltage 230 V~ Frequency 50 Hz Nominal Power 600 W Belt Speed 170 – 250 min Belt Dimensions 75 x 457 mm Sanding Area 75 x 150 mm Total Weight 2.5 kg Protection Class Sound Pressure Level* 86.83 dB(A) Sound Power Level* 97.83 dB(A)
Page 25
2006/42/EC Machinery EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-4:2009+A11 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 22. Mai 2019 Hagen, 22 of May, 2019 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...