Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Cage de sécurité
Série SCG
Flexibility & experience
Manuel d'utilisation
original
01/2022 – V01
à partir du n° de
série BWP01833

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CAM SCG Serie

  • Page 1 Manuel d'utilisation original Manuel d'utilisation Cage de sécurité Série SCG Flexibility & experience 01/2022 – V01 à partir du n° de série BWP01833...
  • Page 2 © 01-2022. CAM attachments est une marque de TVH Parts Holding nv, Brabantstraat 15, B-8790 Waregem. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou communiquée sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la copie, l'enregistrement ou l'utilisation dans un système de stockage ou de recherche d'informations, sans l'autorisation préalable et explicite de TVH Parts...
  • Page 3 Bulgarian Можете да намерите това ръководство на Вашия език чрез линка, посочен по – долу. Czech Tento návod najdete ve svém jazyce prostřednictvím odkazu níže. Danish Du kan finde denne vejledning på dit sprog via nedenstående link. German Sie finden diese Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache unter folgendem Link. Greek Μπορείτε...
  • Page 4 Merci d'avoir choisi notre produit. Pour votre sécurité et pour garantir un fonctionnement correct, nous aimerions attirer votre attention sur certains aspects de ce manuel : • Ce manuel d'utilisation fournit des instructions utiles pour un fonctionnement et un entretien corrects du produit.
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..................... DESCRIPTION .
  • Page 6 INTRODUCTION Ce manuel contient toutes les informations nécessaires relatives à l'installation et au fonctionnement de la cage de sécurité. Certaines des opérations d'entretien doivent être effectuées uniquement par des techniciens professionnels. Si vous avez besoin de ces informations et des étapes d'entretien, veuillez contacter votre revendeur. Dans ce manuel sont également incluses des consignes de sécurité...
  • Page 7 DESCRIPTION 2.1. Données techniques Vérifiez toujours la plaque signalétique pour obtenir les bonnes informations. Catégorie Capacité Hauteur Cage L (L1) x l (l1) S'adapte à Écartement Poids du modèle max. (H1) x H (H3) une section des fourreaux max. des de fourches fourches (W2 x H6)
  • Page 8 2.2. Principaux composants du produit N° Composant Cage de sécurité Boîte à outils Goupilles de sécurité Leviers Grille Fourreaux de fourches Points d'ancrage 2.3. Emplacement des autocollants Les étiquettes de sécurité et d'avertissement doivent être placées comme indiqué dans les images ci-dessus.
  • Page 9 2.4. Plaque signalétique N° Explication Manufactured outside the EU for: TVH PARTS HOLDING NV Brabantstraat 15 • 8790 Waregem • Belgium Logo CAM attachments Adresse Type TYPE MODEL Modèle MODÈLE MODEL MODELL Numéro de série SERIENR. ° SÉRIE SERIAL NBR SERIENNUMMER Année de fabrication...
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1. Consignes générales de sécurité • Assure-vous d'utiliser la bonne cage de sécurité qui correspond à votre chariot élévateur homologué. • Les règles de communication entre les employés dans la cage de sécurité et le conducteur du véhicule doivent être simples et claires. •...
  • Page 11 CAM attachments ne peut être tenu responsable, en aucun cas, des accidents et dégâts résultant de l'utilisation de l'équipement par un personnel insuffisamment formé ou d'une utilisation inappropriée, ainsi qu’en cas de non-respect, même partiel, des normes de sécurité...
  • Page 12 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE 1. Entreposage La cage de sécurité doit toujours être stockée dans un environnement sec, à l'abri du gel et à température contrôlée. Ne stockez pas ce produit à l'extérieur, dans un environnement humide. Stockez la cage de sécurité en lieu sûr et assurez-vous qu'elle ne peut pas tomber. Lubrifiez les pièces en métal avec un agent anti-corrosion (REF 166TA1570 ou REF 143TA6901).
  • Page 13 5. Fixez la cage de sécurité sur une palette de transport avec des sangles de fixation. 6. Filmez l'accessoire afin de le protéger des intempéries et de la corrosion lors du transport. • Adaptez votre vitesse lorsque vous roulez sur un terrain accidenté ou sur une pente. •...
  • Page 14 • Veuillez vous assurer que les marchandises et l'emballage sont en bon état. • Avant la mise en service, faites une analyse de risque sur l'assemblage de l'accessoire CAM attachments sur le chariot élévateur. • Après installation de l'équipement, vous devez obtenir la certification du fabricant concernant la capacité...
  • Page 15 • En cas de dommages à un ou plusieurs composants, il est nécessaire de le notifier immédiatement à CAM attachments, qui décidera des mesures à prendre. 1. Retirez les goupilles de verrouillage si elles sont déjà montées.
  • Page 16 6. Retirez la goupille de sécurité de la porte si vous souhaitez entrer dans la cage. Fermez la porte et assurez-vous qu'elle est bien verrouillée. 7. La cage de sécurité est maintenant prête à être utilisée. Si vous souhaitez retirer la cage de sécurité, vous devez suivre la procédure en sens inverse. (Reportez-vous au chapitre 4 : transport et entreposage) 16/32...
  • Page 17 FONCTIONNEMENT 6.1. Consignes de sécurité concernant l'utilisation du produit • Ne transportez ou ne changez la position du chariot élévateur que si la cage est en position la plus basse et si elle est vide. • Soyez conscient des dégagements et des obstacles aériens. •...
  • Page 18 à main et coupé le moteur. • En cas d’intervention ou d’exécution non prévue ou en suivant une procédure différente de celle indiquée dans le manuel, consultez CAM attachments avant de continuer, afin d’en vérifier la faisabilité.
  • Page 19 Avant de commencer à utiliser le harnais de sécurité, effectuez une vérification visuelle. Assurez-vous que le harnais est en parfait état et qu'il fonctionne correctement. • Le harnais doit être la propriété de son utilisateur. • Le système d'ancrage et sa résistance doivent répondre à la norme EN7 95 class B.
  • Page 20 Étape 3 Vérifiez que le harnais a bien deux sangles pour les jambes, fixées à l'arrière. Insérez votre jambe gauche dans la sangle de gauche et votre jambe droite dans la sangle de droite. Fermez les boucles des sangles et ajustez si besoin. Étape 4 Vérifiez que les sangles ne sont ni trop lâches ni trop serrées.
  • Page 21 4. Amenez la cage de sécurité à la hauteur désirée, de la même manière que vous soulevez une palette. Arrêtez l'insertion des fourches à l'avant de la cage de sécurité à 150 mm de l'arête extérieure. Ceci permet d'éviter d'écraser les pieds. Afin de garantir un environnement de travail sûr, veuillez assurer le respect de toutes les normes applicables..
  • Page 22 ENTRETIEN 7.1. Consignes de sécurité pour l'entretien du produit • Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation avant d'effectuer l'entretien. • Pour son entretien, placez la cage de sécurité dans sa position la plus basse par rapport au sol. Coupez le moteur du véhicule et retirez la clé. •...
  • Page 23 3. Nettoyage Nettoyez selon les besoins à l’aide d’un tissu trempé dans une solution savonneuse (REF 131TA5500)* ou à l'aide de lingettes TotalSource (REF 147TA3378). N'utilisez pas de solvant, de pétrole, de détergents puissants etc. Si l'équipement est très sale, l’utilisation d’un nettoyeur à haute pression n’est autorisée que s’il est réglé...
  • Page 24 DÉPANNAGE N° Problème Cause Action La porte à Le verrou est endommagé Réparez le verrou de la porte à verrouillage verrouillage automatique. automatique ne La réparation de la porte à verrouillage se verrouille plus automatique ne doit être effectuée que correctement par du personnel qualifié...
  • Page 25 MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE ET ÉLIMINATION La mise hors service ou l'élimination définitive et correcte du produit doit être effectuée conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où il est utilisé. En particulier, les réglementations relatives à l'élimination des batteries, des carburants et des systèmes électroniques et électriques doivent être respectées.
  • Page 26 ANNEXES 10.1. Liste des pièces détachées RÉF 166TA7666 et RÉF 166TA5454 Photo Description Référence Couvercle Contactez votre revendeur Boîte à outils 166TA9043 Goupille de sécurité 166TA3913 Vis standard M5x60 166TA9044 Vis standard M8x20 144TA9408 Écrou à oreilles M5 Contactez votre revendeur Écrou à...
  • Page 27 REF 166TA5456 Photo Description Référence Couvercle Contactez votre revendeur Boîte à outils 166TA9043 Goupille de sécurité 166TA3913 Vis standard M5x60 166TA9044 Vis standard M8x20 144TA9408 Écrou à oreilles M5 Contactez votre revendeur Écrou à oreilles M8 Contactez votre revendeur Verrou de porte 166TA9046 Ressort de porte 166TA9047...
  • Page 28 Photo Description Référence Roulette fixe 166TA6668 Boulon 160TA3714 Écrou 166TA4031 RÉF 166TA5457 Photo Description Référence Couvercle Contactez votre revendeur Boîte à outils 166TA9043 Goupille de sécurité 166TA3913 Vis standard M5x60 166TA9044 Vis standard M8x20 144TA9408 Écrou à oreilles M5 Contactez votre revendeur Écrou à...
  • Page 29 Photo Description Référence Verrou de porte 166TA9046 Ressort de porte 166TA9047 Rivet Contactez votre revendeur Roulette pivotante 166TA6669 Roulette fixe 166TA6668 Boulon 160TA3714 Écrou 166TA4031 RÉF 166TA5455 Photo Description Référence Couvercle 166TA9049 Boîte à outils 166TA9043 Goupille de sécurité 166TA3913 29/32...
  • Page 30 Photo Description Référence Vis standard M5x60 166TA9044 Vis standard M8x20 144TA9408 Écrou à oreilles M5 Contactez votre revendeur Écrou à oreilles M8 Contactez votre revendeur Verrou de porte 166TA9046 Ressort de porte 166TA9047 Rivet Contactez votre revendeur 30/32...
  • Page 31 NOTES ................................
  • Page 32 Votre distributeur : Fabriqué en dehors de l'UE pour TVH PARTS HOLDING NV. www.camattachments.com Agri info@camattachments.com Construction Industry Brabantstraat 15 Food & 8790 Waregem beverage Belgium Paper T +32 56 43 42 11 handling F +32 56 43 44 88...