5.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the
copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from
twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut.
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para
evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el
tubo derecho al ajustar la tuerca [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d'alimentation d'eau au robinet. Pour
éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés
(comme il est montré) afin d'empêcher les tuyaux d'alimentation provenant
du robinet de tourner lorsqu'on serre l'écrou.
6.
Remove spray head (17) from hose (22). Turn on
water and check for leaks. Replace spray head.
Levante la cabeza cabeza del rociador (17) de la
manguera (22). Abra el suministro del agua y este
goteando. Regrese la cabeza cabeza del rociador.
Enlever la tête de douchette (17) de la conduite de
boyau (22). Faire couler l'eau et vérifier qu'il n'y a
pas de fuites. Remettre la tête de douchette en
place.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(17)
(22)