2
2.1-2.2. Insert the fixed panel (B) and the side panel (P) into the wall tracks (A). Do not fully tighten it as further adjustments may be required.
Note: The wall track (A) allows you to adjust the position of the fixed panel (B) and the side panel (P). Adjusting the depth and/or giving the glass
2.3-2.4. Smoothly slide the sliding door guide (M) at the bottom of the fixed panel (B). Smoothly slide the side panel clamp (R) at the bottom of the side panel
(P), but without securing it.
2.1-2.2. Insérez le panneau fixe (B) et le panneau latéral (P) dans les glissières (A). Ne pas le fixer car vous pourriez apporter de futurs ajustements.
Note: La glissière (A) permet d'ajuster la position du panneau fixe (B) et le panneau latéral (P). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au
2.3-2.4. Placez le guide de porte (M) au bout du panneau fixe (B), Placez le serre-joint pour panneau latéral (R) au bout du panneau latéral (P), mais sans le
sécuriser.
2.1-2.2. Inserte el panel fijo (B) y el panel lateral (P) en los rieles (A). No lo apriete completamente ya que se puede necesitar más ajustes.
Nota: El riel de pared (A) le permiten ajustar la posición del panel fijo (B) el panel lateral (P). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un
2.3-2.4. Deslice suavemente la guía (M) en la parte inferior del panel fijo (B). Deslice suavemente abrazadera del panel lateral (R) en la parte inferior del panel
lateral (P) sin fijarla.
2.1
A
2.3
B
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DEL PANEL LATERAL
panel a slight angle allows for precise alignment with the door.
panneau permet d'obtenir un alignement parfait avec la porte.
ligero ángulo se permite una alineación precisa con la puerta.
B
M
2.2
A
P
2.4
P
R
PAGE 13