Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

AF-124176
(EN)
(DE)
(FR)
(SE)
(NL)
(PL)
(RU)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emerson Smart Fryer AF-124176

  • Page 1 AF-124176 (EN) (DE) (FR) (SE) (NL) (PL) (RU)
  • Page 2 Content – Inhalt – Teneur - Innehåll – Inhoud –Treść – Содержание Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 10 - Mode d‘emploi – French ..................- 19 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 29 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 9. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord.
  • Page 5 25. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance. 26. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
  • Page 6 AF-124176 PARTS DESCRIPTION Air inlet Control panel and display Transparent window Basket Basket release button Movable handle head Basket handle Oil catch pan Air outlet Control penal and display 1. Timer control (Press “ ” or “ ” to adjust the time from 1 to 60 minutes) 2.
  • Page 7 Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects. Pull out the basket and the oil catch pan from the appliance by the basket handle. Place the ingredients into the basket.
  • Page 8 2. Add 3 more minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside. 3. Some ingredients require shaking halfway through the reparation time. To shake or turn over the ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and shake it or turn over the ingredients by fork (or tongs).
  • Page 9 Press the basket release button to take the basket out of the oil catch pan. Clean the basket and oil catch pan in hot water with a washing liquid and a non-abrasive sponge. Dry them well before use. Clean the heating element inside of the housing (You can see it after pulling out the basket and oil catch pan.) with a cleaning brush to remove any food residues.
  • Page 10 Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
  • Page 11 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 12 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Page 13 16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
  • Page 14 28. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Gerätes, dass das Heizelement und die Umgebung sauber und frei von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. 29. WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 15 AF-124176 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Blickfenster Einsatz Einsatz-Entriegelungstaste Beweglicher Griffkopf Einsatzgriff Ö l-Auffangschale Luftauslass Bedienfeld und Display 1. Timer-Steuerung (auf " " oder " " drücken, um die Zeit von 1 bis 60 Minuten einzustellen) 2. Temperatur-Steuerung (auf " "...
  • Page 16 GEBRAUCH Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, feste und hitzebeständige Fläche. Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß; stellen Sie es daher nicht in die unmittelbare Nähe anderer Objekte. Einsatz und Ö l-Auffangschale mithilfe des Einsatzgriffs aus dem Gerät nehmen. Geben Sie die Zutaten in den Einsatz.
  • Page 17 FRITTIERTIPPS 1. Die optimale Menge für knusprige Pommes frites ist 750 Gramm. 2. Verlängern Sie die Zubereitungszeit um 3 Minuten, wenn das Gerät kalt ist, oder heizen Sie das leere Gerät ungefähr 4 Minuten lang vor. 3. Manche Speisen müssen nach der Hälfte der Garzeit geschüttelt werden. Um die Speisen zu schütteln oder umzudrehen, ziehen Sie den Frittierkorb am Griff aus dem Gerät und schütteln Sie ihn oder drehen Sie die Speisen mit einer Gabel (oder Zange) um.
  • Page 18 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig von innen und außen. Säubern Sie die Außen- und Innenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und reiben Sie es mit einem weichen, sauberen Tuch trocken.
  • Page 19 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz Leistung: 1800W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Page 20 Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
  • Page 21 l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi. 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 22 17. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 18. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 19. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 20. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
  • Page 23 29. AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de l’appareil pendant l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée quand l'appareil est en fonctionnement. 30. De l'air chaud sort de la bouche d'aération située à l'arrière de l'appareil. Veillez à maintenir une distance suffisante des matériaux, tels que le verre, qui sont sensibles à...
  • Page 24 AF-124176 DESCRIPTION DES COMPOSANTS Entrée d'air Panneau de contrôle et écran Fenêtre transparente Panier Bouton de libération du panier Tête de poignée mobile Poignée du panier Plaque de recueil de l'huile Sortie d'air Panneau de contrôle et affichage 1. Réglage de la minuterie (Appuyez sur « »...
  • Page 25 UTILISATION Posez l’appareil sur une surface sèche, stable et thermorésistante. L'appareil chauffe pendant son fonctionnement, ne pas le positionner à proximité d'autres objets inflammables. Retirez le panier et la plaque de recueil de l'huile de l'appareil en les manipulant par la poignée du panier. Déposez les ingrédients dans le panier.
  • Page 26 Fonction de conservation de la chaleur L'appareil a une fonction de conservation de la chaleur. Appuyez sur le bouton « », puis appuyez sur « » or « » pour ajuster la température (60℃ à 90℃ ) et la durée (1 à 120 minutes) requise pour l’isolation.. CONSEILS DE CUISSON 1.
  • Page 27 Quantité d’ingrédients Durée Température Informations Type Renversement minimum- (minutes) (℃) supplémentaires maximum (g) Frites 600-1000 18-25 Overturning Overturning Côtes 350-450 15-20 Overturning Crvettes 150-250 15-20 550-650 Overturning Gâteau 20-30 8-10 verres 700-900 Overturning Pilons 20-25 Ajouter 1/2 cuillère d’huile 10-13 pièces Overturning Steack 15-25...
  • Page 28 L'appareil émet de la aliments vous Lorsque vous cuisez des aliments riches en fumée blanche. préparez sont riches graisse, de l'huile s'égoutte dans la plaque de graisse. recueil. L'huile émet de la fumée blanche et la plaque pourrait chauffer. Cela n'affecte en rien la cuisson et n'est pas dangereux pour l'appareil.
  • Page 29 Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Service a la clientele: T: +31(0)23 3034369 E: info.nl@emerio.eu - 28 -...
  • Page 30 Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 31 8. Innan ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera spänningen frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 10. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars överhettning förlängningsskabeln och/eller...
  • Page 32 23. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa. 24. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln). 25. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat.
  • Page 33 AF-124176 BESKRIVNING AV DELAR Luftintag Kontrollpanel och display Genomskinligt fönster Korg Frigöringsknapp för korgen Flyttbart handtagshuvud Korghandtag Dropplåda för oljan Luftutsläpp Kontrollpanel och display 1. Timerreglage (tryck “ ” eller “ ” för att ändra tiden från 1 till 60 minuter) 2.
  • Page 34 ANVÄNDNING Placera apparaten på en torr, stabil och värmebeständig yta. Eftersom apparaten blir het vid användning, säkerställ att den inte står för nära några andra föremål. Dra ut korgen och dropplådan för oljan från apparaten via korgens handtag. Placera ingredienserna i korgen (överskrid inte MAX-nivån som indikeras inuti korgen). Skjut in korgen och dropplådan för oljan i apparaten.
  • Page 35 TILLAGNINGSTIPS 1. Optimal mängd för krispiga pommes frites är 750 gram. 2. Lägg på tre minuter på tillagningstiden när apparaten är kall, eller låt apparaten förvärmas i cirka 4 minuter utan ingredienser. 3. Vissa ingredienser kräver att de skakas om efter halva tillagningstiden. För att skaka om eller vända ingredienserna, dra ut korgen ur apparaten via handtaget och skaka eller vänd på...
  • Page 36 RENGÖ RING OCH UNDERHÅ LL Före hantering eller rengöring av apparaten, låt den svalna i ungefär 30 minuter. Rengör hela insidan och utsidan av apparaten regelbundet. Rengör utsidan och insidan av apparaten med en fuktig trasa och torka med en mjuk, ren trasa. Använd aldrig frätande rengöringsmedel och inte svampar som river.
  • Page 37 GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på...
  • Page 38 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Page 39 of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8.
  • Page 40 18. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 19. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 20. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 21. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen.
  • Page 41 30. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas. 31. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
  • Page 42 AF-124176 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en scherm Transparant venster Mandje Ontgrendelknop mandje Beweegbare kop van handvat Handvat mandje Olie opvangbak Luchtuitlaat Bedieningspaneel en scherm 1. Timer (Druk op “ ” of “ ” om de tijd in te stellen van 1 tot 60 minuten) 2.
  • Page 43 GEBRUIK Plaats het apparaat op een droog, stabiel en hittebestendig oppervlak. Omdat het apparaat heet wordt tijdens het gebruik, dient u ervoor te zorgen dat het niet te dicht bij andere objecten staat. Trek het mandje en de olie-opvangpan aan het handvat uit het apparaat. Plaats de ingrediënten in het mandje.
  • Page 44 Warmtebehoudsfunctie Het apparaat is voorzien van een warmtebehoudsfunctie. Druk op de knop “ ”, en druk dan op de knop “ ” of “ ” om de temperatuur (60℃ tot 90℃ ) en de tijd (1 tot 120 minuten) nodig voor isolatie aan te passen.
  • Page 45 Minimum-maximum Temperatuur Tijd Type hoeveelheid van Omdraaien Extra informatie (minuten) (℃) ingrediënten (g) Friet 600-1000 18-25 Omdraaien Ribbetjes 350-450 15-20 Omdraaien Omdraaien Garnalen 150-250 15-20 550-650 Omdraaien Cake 20-30 8-10 kopjes 700-900 Omdraaien Voeg 1/2 lepel olie Kippenboutjes 20-25 10-13 stuks Omdraaien Voeg 1/2 lepel olie Biefstuk...
  • Page 46 Er komt witte rook uit het U bereidt vette ingrediënten. Wanneer u vette ingrediënten frituurt, apparaat. zal er olie in de pan lekken. De olie produceert witte rook en de pan kan heet worden. Dit heeft geen gevolgen voor het bereidingsresultaat of voor het apparaat.
  • Page 47 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b.
  • Page 48 Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 49 7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć...
  • Page 50 20. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. 21. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść. 22. Produkt należy chronić przed nadmiernym zabrudzeniem i wilgocią. 23. Produkt należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. 24.
  • Page 51 AF-124176 OPIS CZĘŚCI Wlot powietrza Panel sterowania i wyświetlacz Przezroczyste okienko Kosz Przycisk puszczania kosza Ruchoma głowica uchwytu Uchwyt kosza Misa na olej Wylot powietrza Panel sterowania i wyświetlacz 1. Sterowanie minutnikiem (naciśnięcie przycisku „ ” lub „ ” pozwala ustawić czas w zakresie od 1 do 60 minut) 2.
  • Page 52 UŻYTKOWANIE Urządzenie ustawić na suchej i stabilnej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Ponieważ w czasie użytkowania urządzenie nagrzewa się i jest gorące, należy dopilnować, aby nie znajdowało się zbyt blisko innych przedmiotów. Wysunąć z urządzenia kosz i misę na olej – w tym celu pociągnąć za uchwyt kosza. Włożyć...
  • Page 53 3. Niektóre produkty wymagają potrząśnięcia w połowie czasu przygotowywania. Aby potrząsnąć lub przewrócić produkty, należy wysunąć kosz z urządzenia za uchwyt i potrząsnąć nim lub odwrócić je widelcem (lub szczypcami). Następnie z powrotem wsunąć kosz do urządzenia. 4. Frytownicy można też użyć do podgrzewania składników. Aby odgrzać składniki, temperaturę należy nastawić...
  • Page 54 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenia należy pozwolić, aby ostygło ono przez 30 minut. Urządzenie należy regularnie czyścić od środka i z zewnątrz. Urządzenie należy czyścić od zewnątrz i od środka wilgotną ściereczką. Polerować suchą ściereczką. Nigdy nie należy używać ścierających środków czyszczących lub gąbek. Nacisnąć...
  • Page 55 DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz Moc: 1800W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu.
  • Page 56 Инструкция по эксплуатации – Russian ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприборов следует соблюдать основные правила безопасности. Перед использованием прибора обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм или повреждений вследствие использования прибора. Обязательно сохраните это руководство в надежном месте. При передаче прибора другому лицу обязательно...
  • Page 57 6. Для получения инструкций по очистке поверхностей прибора после соприкосновения с пищей или маслом, смотрите раздел "Чистка и техническое обслуживание" данной инструкции. 7. Прибор не следует использовать вместе с внешним таймером или системой дистанционного управления. 8. Прибор может использоваться только в соответствии с информацией, указанной...
  • Page 58 18. Прибор не предназначен для коммерческого использования. 19. Не используйте прибор не по прямому назначению. 20. Не наматывайте кабель вокруг прибора и не сгибайте его. 21. Разместите прибор на устойчивой ровной поверхности, с которой он не может упасть. 22. Пожалуйста, избегайте...
  • Page 59 30. Горячий воздух выходит из вентиляционного отверстия на задней стороне прибора. Убедитесь, что между прибором и стеклами и иными материалами, чувствительными к нагреву, есть достаточное расстояние. 31. Если вы используете приборы с антипригарным покрытием, пожалуйста, убедитесь, что в помещении, где они находятся, нет птиц, а само помещение хорошо...
  • Page 60 AF-124176 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Воздухозаборное отверстие Панель управления и дисплей Прозрачное окошко Корзина Кнопка высвобождения корзины Подвижная ручка Ручка корзины Поддон для сбора масла Воздуховыпускное отверстие Панель управления и дисплей 1. Установка таймера - нажмите стрелку вверх или вниз , чтобы выставить значение от 1 до 60 минут.
  • Page 61 4. Поместите ингредиенты в корзину. (Не превышайте отметку максимального уровня MAX на внутренней стороне корзины). Вставьте корзину и поддон для сбора масла в корпус устройства. Убедитесь, что они установлены правильно и полностью закрыты. Внимание: Никогда не используйте поддон без установленной корзины. Не наливайте в поддон масло или...
  • Page 62 ВНИМАНИЕ: 1. Не погружайте корпус прибора в воду и не ополаскивайте его под краном. 2. Избегайте попадания жидкости в прибор во избежание короткого замыкания. 3. Готовьте все продукты в корзине, чтобы избежать их соприкосновения с нагревательным элементом. 4. Не закрывайте отверстия для входа и выхода воздуха во время работы прибора. Вокруг прибора и над ним...
  • Page 63 Установлена слишком низкая Нажмите кнопку стрелка вверх , чтобы температура или слишком мало увеличить температуру или добавить времени. время Продукты Некоторые виды продуктов Встряхивайте продукты в процессе прожариваются необходимо встряхивать в приготовления. неравномерно процессе приготовления. Продукты не Возможно, вы используете Используйте...
  • Page 64 БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ В ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ: Переработка отходов - европейская директива 2012/19/EU Данная маркировка обозначает, что прибор не подлежит утилизации с другими бытовыми отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде и здоровью людей, утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному...