Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo MLL 3-20

  • Page 1: Table Des Matières

    MLL 3-20 Bedienungsanleitung 3 Käyttöohje 51 Operating instructions 9 Bruksanvisning 57 Mode d‘emploi 15 Betjeningsvejledning 63 Bedieningshandleiding 21 Instrukcja obsługi 69 Istruzioni per l‘uso 27 Οδηγίες χειρισμού 75 Instrucciones 33 Használati utasitás 81 Manual de instruções 39 Инструкция по обслуживанию...
  • Page 3 Bedienungsanleitung Der MLL 3-20 ist ein einfach zu bedienender selbstnivellierender Multilinienlaser für den Baustelleneinsatz. Das Lasergerät ist selbstni- vellierend im Bereich von ± 4°. Mit der Feinjustierung können exakte 90° Winkel übertragen werden. Die gepulsten Laserlinien ermöglichen das Arbeiten über größere Entfernungen mit einem speziellen Linienreceiver.
  • Page 4 + Laser kann sich nicht automatisch einnivellieren Betriebsart ohne Nivellierfunktion Abb. (B5) Der MLL 3-20 wird nur mit dem Taster (8) im Modus Markierfunktion eingeschaltet. Horizontale, vertikale Laserlinien, Lotpunkt und die LED blinken schnell. Der MLL 3-20 befi ndet sich nicht im Selbstnivelliermodus und kann in diesem...
  • Page 5: Zusätzliche Funktionen

    Der MLL 3-20 wird mit dem Lotpunkt genau auf eine Bodenmarkierung ausgerichtet. An der Raumdecke wird das projezierte Laserlinienkreuz angezeichnet. Der MLL 3-20 wird um 180° gedreht und mit dem Lotpunkt wieder auf die Bodenmarkierung ausgerichtet. An der Raumdecke wird das projezierte Laserlinienkreuz angezeichnet.
  • Page 6: Mll

    Für die Horizontalkontrolle werden 2 parallele Wände im Abstand S von mindestens 5 m benötigt. Den MLL 3-20 möglichst nahe vor der Wand A auf eine horizontale Fläche stellen. Der MLL 3-20 wird mit einem Austrittsfenster für die vertikale Laserlinie auf die Wand A ausgerichtet.
  • Page 7 An der Wand oder am Boden wird der Punkt C genau angezeichnet. 6. Der MLL 3-20 wird versetzt und mit dem Lotpunkt auf der Markierung B ausgerichtet. Der MLL 3-20 wird mit der Laserlinie erneut auf die Markierung C ausgerichtet.
  • Page 8: Technische Daten

    10 Stunden (Alkaline) Betriebstemperaturbereich: -10 °C bis +50 °C Lagertemperaturbereich: -25 °C bis +70 °C Technische Änderungen vorbehalten. * Bei Betrieb innerhalb des angegebenen Temperaturbereiches Servicebedürftige Metabo Messwerkzeuge Mit servicebedürftigen Metabo Messwerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
  • Page 9: Operating Instructions 9 No

    Operating instructions The MLL 3-20 is an easy to operate self-levelling multi-line laser, designed for use on construction sites. The laser unit is self-levelling within the range of ± 4°. The fi ne adjustment allows precise 90° angles to be projected.
  • Page 10: Main Applications

    + the laser cannot level itself automatically Operating mode without levelling function Fig. (B5) In the marking mode the MLL 3-20 is only switched on with the switch (8). Horizontal, vertical laser lines, plumb point and the LED flash quickly.
  • Page 11: Additional Functions

    Checking the 2 vertical laser lines 1. Create a reference line e.g. with a plumb line. 2. Set up and align the MLL 3-20 at distance Y in front of this reference line. 3. Compare the laser line with the reference line.
  • Page 12 2 parallel walls at a distance S of at least 5 m apart are needed to carry out the horizontal check. Position the MLL 3-20 as close as possible in front of wall A on a horizontal surface. The MLL 3-20 is aligned with wall A using an exit aperture for the vertical laser line.
  • Page 13: Replacing The Batteries

    Precisely mark point B on the floor at the halfway point. Precisely mark point C on the wall or floor. 6. Shift the MLL 3-20 and align with point B using the plumb-line dot. Align the MLL 3-20 with point C again using the laser line.
  • Page 14: Technical Specifications

    -25 °C to +70 °C Subject to technical modifi cations. * When operated within specifi ed temperature range Metabo Measuring Tools requiring Service Contact your local Metabo representative if you have Metabo measurement devices requiring service. See www.metabo.com for addresses.
  • Page 15: Fr Mode D'emploi 15 Da

    Mode d'emploi Le laser MLL 3-20 est un laser multiligne de chantier à nivellement automa- tique et facile à utiliser. Ce laser est équipé d'une fonction de nivellement automatique avec une plage de ± 4°. Le réglage de précision permet de reporter des angles précis de 90°.
  • Page 16: Principales Applications

    Mode de fonctionnement sans fonction de nivellement Fig. (B5) Le laser MLL 3-20 peut uniquement être réglé en mode marquage à l'aide de la touche (8). Les lignes horizontale et verticale, le point d'aplomb et les LED clignotent rapidement.
  • Page 17: Fonctions Supplémentaires

    Contrôle des 2 lignes laser verticales 1. Formez une ligne de référence, par ex. avec un fi l à plomb. 2. Placez et alignez le laser MLL 3-20 à une distance Y devant cette ligne de référence. 3. La ligne laser est comparée à cette ligne de référence.
  • Page 18: Contrôle Horizontal

    5 m. Placer le laser MLL 3-20 juste devant le mur A sur une surface horizontale. Aligner le laser MLL 3-20 par rapport au mur A avec une fenêtre de sortie pour la ligne laser verticale. Mettre le laser en marche (interrupteur à coulisse (15)).
  • Page 19: Contrôle De L'angle

    6. Déplacer le laser MLL 3-20 et l'aligner sur le repère B à l'aide du point d'aplomb. Aligner à nouveau le laser MLL 3-20 sur le repère C avec la ligne laser. Marquer avec précision le repère D sur l'autre mur ou au sol avec la ligne laser de 90°.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifi cations techniques. * En cas d'utilisation dans la plage de température indiquée Instruments de mesure Metabo nécessitant une réparation Pour toute réparation sur les instruments de mesure de Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing De MLL 3-20 is een eenvoudig te bedienen zelfnivellerende multiline laser voor het gebruik op bouwplaatsen. De laser is zelfnivellerend in een bereik van ± 4°. Met de fi jne instelling kunnen exacte hoeken van 90° worden overgebracht. De gepulste laserlijnen maken het werken op grote afstanden met een speciale lijnreceiver mogelijk.
  • Page 22: Primaire Toepassingen

    + laser kan zich niet automatisch nivelleren Gebruiksmodus zonder nivellering Afb. (B5) De MLL 3-20 wordt alleen met de knop (8) in de modus markeer- functie ingeschakeld. Horizontale, verticale laserlijnen, loodpunt en de LED knipperen snel. De MLL 3-20 bevindt zich niet in de zelfnivelleringsmodus en kan in deze...
  • Page 23: Extra Functies

    De MLL 3-20 wordt met het loodpunt precies op een vloermarkering ingesteld. Op het plafond wordt het geprojecteerde laserlijnkruis gemarkeerd. De MLL 3-20 wordt 180° gedraaid en met het loodpunt weer op de vloermarkering ingesteld. Op het plafond wordt het geprojecteerde laserlijnkruis gemarkeerd.
  • Page 24 Voor de horizontale controle heeft u 2 parallelle muren op een afstand S van tenminste 5 m nodig. De MLL 3-20 dient zo dicht mogelijk bij muur A op een horizontaal vlak te staan. De MLL 3-20 wordt met een uitgangsvenster voor de verticale laserlijn op de muur A ingesteld.
  • Page 25: Vervangen Van De Batterij

    Op halve afstand wordt markering B op de vloer nauwkeurig gemarkeerd. Op de muur of de vloer wordt punt C nauwkeurig gemarkeerd. 6. De MLL 3-20 wordt verplaatst en met het loodpunt op markering B ingesteld. De MLL 3-20 wordt met een laserlijn opnieuw op markering C ingesteld.
  • Page 26: Technische Gegevens

    -25 °C tot +70 °C Technische veranderingen onder voorbehoud. * Bij gebruik binnen het aangegeven temperatuurbereik Metabo meetinstrumenten dat aan service toe is Neem voor meetinstrumenten van Metabo die aan service toe zijn contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Page 27: It Istruzioni Per L'uso 27 El

    Istruzioni per l'uso Il laser MLL 3-20 è un laser multilinee autolivellante per l'impiego in cantiere. Il suo intervallo di autolivellamento è di ± 4°. Con la regolazione di precisione, è possibile impostare angoli esatti di 90°. Le linee laser a impulsi consentono di lavorare sulle grandi distanze, con l'ausilio di uno speciale ricevitore di linea.
  • Page 28 Modalità operativa senza funzione di livellamento Fig. (B5) Il laser MLL 3-20 si attiva solo con il tasto (8) in modalità marca- tura. Le linee laser orizzontali e verticali, il punto per la messa a piombo e i LED lampeggiano rapidamente.
  • Page 29: Funzioni Supplementari

    Controllo della calibratura Il laser a linee incrociate e per la messa a piombo MLL 3-20 è destinato all'uso in cantiere e viene fornito perfettamente calibrato. Come per tutti gli strumenti di precisione, la calibratura deve essere controllata regolarmente.
  • Page 30 Marcatura 2. Ora posizionare il dispositivo laser direttamente davanti alla parete B. Orientare l'MLL 3-20 in modo che la stessa apertura di uscita per la linea laser verticale punti sulla parete B. Regolando l'altezza, far coincidere esattamente la croce delle linee laser con la marcatura 2.
  • Page 31: Sostituzione Delle Batterie

    A metà distanza, tracciare la marcatura B precisa sul terreno. Sulla parete o sul pavimento, tracciare il punto C preciso. 6. Ora spostare l'MLL 3-20 e indirizzarlo con il punto di messa a piombo sulla marcatura B. Allineare di nuovo l'MLL 3-20 alla linea laser sulla marcatura C.
  • Page 32: Dati Tecnici

    * In caso di funzionamento entro l'intervallo di temperatura d'esercizio indicato. Strumenti di misura Metabo che necessitano di assistenza Nel caso di strumenti di misura Metabo che necessitino di assistenza, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi...
  • Page 33: Elementos Del Aparato

    Manual de instrucciones El MLL 3-20 es un láser multilínea autonivelante fácil de manejar y diseñado para la utilización en obras. El aparato láser integra una función de autonive- lación con una precisión de ± 4°. El ajuste fi no permite transferir ángulos de 90°...
  • Page 34: Aplicaciones Principales

    + el láser no puede autonivelarse automáticamente Funcionamiento sin nivelación Fig. (B5) El MLL 3-20 solo se conecta con la tecla (8) en el modo Función de marcado. Las líneas láser horizontales y verticales, el punto de plomada y el piloto parpadean rápidamente.
  • Page 35: Funciones Adicionales

    Control del calibrado El láser multilínea y de plomada MLL 3-20 ha sido diseñado para la utilización en obras y sale de nuestra fábrica perfectamente ajustado. No obstante, como en cualquier aparato de precisión, su calibrado debe comprobarse regular- mente.
  • Page 36 Coloque el MLL 3-20 sobre una superfi cie horizontal lo más cerca posible de la pared A. Oriente el MLL 3-20 con uno de los orifi cios de salida de la línea láser vertical hacia la pared A. Conecte el aparato láser (conmutador deslizante (15) ).
  • Page 37: Cambio De Pilas

    6. Desplace el MLL 3-20 y oriéntelo con el punto de plomada hacia la marca B. Oriente de nuevo el MLL 3-20 con la línea láser hacia la marca C. Mediante la línea láser de 90° se muestra con precisión la marca D en la otra pared o en el suelo.
  • Page 38: Datos Técnicos

    *Cuando funciona dentro del rango de temperaturas especifi cado Equipos de medición Metabo En caso de tener equipos de medición de Metabo que necesiten ser reparados, diríjase por favor a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Page 39: Pt Manual De Instruções 39 Ru

    Manual de instruções O MLL 3-20 é um laser multilinhas, fácil de manusear e autonivelador para a utilização em obras. O aparelho a laser é autonivelador numa margem de ± 4°. Com o ajuste de precisão podem ser projetados ângulos exatos de 90°.
  • Page 40: Aplicações Principais

    Modo de funcionamento sem função de nivelação Fig. (B5) O MLL 3-20 apenas é ligado com o botão (8) no modo de função de marcação. As linhas do laser horizontais e verticais, o ponto de prumo e as LED piscam rapidamente.
  • Page 41: Funções Adicionais

    Verifi cação das 2 linhas do laser verticais 1. Crie uma linha de referência, por ex. com um prumo. 2. O MLL 3-20 é montado à distância Y na frente desta linha de referência e alinhado. 3. A linha do laser é comparada com a linha de referência.
  • Page 42 Colocar o MLL 3-20 o mais perto possível, na frente da parede A sobre uma superfície horizontal. O MLL 3-20 é alinhado com a parede A, através de uma abertura de saída da linha do laser vertical. Ligar o aparelho a laser ( interruptor deslizante (15) ).
  • Page 43: Controlo Do Ângulo

    Para garantir a precisão, as distâncias de A a B, B a C e B a D deverão ser iguais. O MLL 3-20 é rodado a 90° e a 1ª linha do laser é alinhada com a marcação D. 10. A posição E da 2ª linha do laser em ângulo reto é traçada o mais perto possível da marcação A.
  • Page 44: Substituição Das Pilhas

    Sujeito a alterações técnicas. * Em caso de funcionamento dentro do nível de temperatura indicado Ferramentas de medição Metabo que necessitam de reparações Caso as ferramentas de medição Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com...
  • Page 45: Före Drift Start

    Bruksanvisning MLL 3-20 är en lättmanövrerad automatiskt nivellerande multilinjelaser för användning på byggplatser. Laseranordningen har automatisk nivellering i området ± 4°. Med hjälp av fi njustering är det möjligt att överföra exakta 90° vinklar. De pulsade laserlinjerna gör att det går att arbeta över större avstånd med hjälp av en särskild linjemottagare.
  • Page 46 + automatisk nivellering av laser fungerar inte Drift läge utan nivelleringsfunktion Bild (B5) I läget märkfunktion slås MLL 3-20 endast på med knappen (8). Horisontella, vertikala laserlinjer, lodpunkt och lysdioder blinkar snabbt. MLL 3-20 är inte i automatiskt nivelleringsläge och kan bara användas till märkning och inriktning!
  • Page 47: Fler Funktioner

    Kontroll av de andra lodräta laserlinjerna 1. Skapa en referenslinje med t.ex. ett sänklod. 2. a MLL 3-20 placeras på avståndet Y framför referenslinjen och riktas in. 3. Laserlinjen jämförs med referenslinjen. 4. Om sträckan är 2 m får avvikelsen från referenslinjen inte överstiga 1 mm! 5.
  • Page 48 Till den horisontella kontrollen behövs 2 parallella väggar på avstånd S på minst 5 m. Placera MLL 3-20 så nära vägg A som möjligt på ett horisontellt underlag. MLL 3-20 riktas tillsammans med ett utsläppsfönster för den vertikala laserlinjen mot vägg A.
  • Page 49: Byta Batteri

    Noggrannheten garanteras bara om avståndet från A till B, B till C och B till D är identiskt. MLL 3-20 vrids 90° och den 1:a laserlinjen riktas mot markering D. 10. Läge E på den rätvinkliga 2:a laserlinjen märks ut så nära markering A som möjligt.
  • Page 50: Tekniska Data

    -10 °C till +50 °C Lagertemperaturområde: -25 °C till +70 °C Förbehåll för tekniska ändringar. * Gäller vid drift inom det angivna temperaturområdet Mätverktyg som behöver repareras Metabo-mätverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com.
  • Page 51: Käyttöohje

    Käyttöohjeet MLL 3-20 on helppokäyttöinen itsetasaava monilinjalaser rakennustyömaa- käyttöön. Laserlaite on itsetasaava alueella ± 4°. Hienosäädöllä voidaan siirtää tarkkoja 90° kulmia. Pulssitettujen laserlinjojen avulla voidaan työskennellä pidemmän välimatkan päästä erityisen linjavastaanottimen avulla. Lue käyttöohjeet yhdessä kuvaosion kanssa. Noudata laitteen käsittelyä, hoitoa ja huoltoa koskevia yleisohjeita.
  • Page 52 Käyttötapa ilman tasaustoimintoa Kuva (B5) MLL 3-20 kytketään vain painikkeella (8) merkintätoimintoti- laan. Vaakasuora, pystysuora, luotipiste ja LED vilkkuvat nopeasti. MLL 3-20 ei ole tasaustilassa ja sitä voi käyttää tässä tilassa ainoastaan merkitsemiseen ja kohdistamiseen! Käyttötapa Luotilasertoiminto Jotta alemman luotilaserpisteen voi havaita paremmin, jalustan voi vetää...
  • Page 53 Pystytarkastus Kuva (C1) 2 pystysuoran laserlinjan tarkastus 1. Muodosta vertailulinja esim. riippuluodilla. 2. MLL 3-20 asetetaan tämän vertailulinjan eteen etäisyydelle Y ja kohdistetaan. 3. Laserlinjaa verrataan vertailulinjaan. 4. 2 m matkalla poikkeama vertailulinjaan ei saa ylittää 1 mm. 5. Tämä tarkastus on suoritettava molemmille pystysuorille laserlinjoille.
  • Page 54 Kytke laserlaite päälle (liukukytkin (15)). Automaattisen tasauksen jälkeen merkitään näkyvä laserlinjaristi seinään A. Merkintä 1. Käännä MLL 3-20 laitetta 180° ja kohdista se pystysuoran laserlinjan saman ulostuloikkunan avulla seinälle B. Korkeudensäätöä ei saa muuttaa. 6. Automaattisen tasauksen jälkeen merkitään näkyvä laserlinjaristi seinään B.
  • Page 55: Paristojen Vaihto

    MLL 3-20 kohdistetaan laserlinjalla yhteen seinään. Lattiaan tehdään puoliväliin tarkasti merkintä B. Seinään tai lattiaan tehdään tarkasti piste C. 6. MLL 3-20 siirretään ja kohdistetaan luotipisteellä merkintään B. MLL 3-20 kohdistetaan uudelleen laserlinjalla merkintään C. 90° laserlinjalla tehdään tarkasti toiseen seinään tai lattiaan merkintä...
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    Käyttöaika: noin 10 tuntia (alkali) Käyttölämpötila-alue: -10 °C - +50 °C Varastointilämpötila-alue -25 °C - +70 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. * Ilmoitetulla lämpötila-alueella käytettäessä Korjauksen tarpeessa olevat Metabo-mittauslaitteet Jos Metabo-mittauslaitteesi tarvitsee korjausta, käännyt Metabo-edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com.
  • Page 57: Bruksanvisning

    Bruksanvisning MLL 3-20 er en selvjusterende multilinjelaser for bruk på byggeplasser, som er enkel å betjene. Laserapparatet er selvjusterende i området fra ± 4°. Med fi njusteringen kan nøyaktige 90° vinkler overføres. De pulserende laserlinjene gjør det mulig å arbeide over store avstander med en spesiell linjemottaker.
  • Page 58 + laser kan ikke nivelleres inn automatisk Drift stype uten nivelleringsfunksjon Bilde (B5) MLL 3-20 slås kun på med tast (8) i modus markeringsfunksjon. Horisontale, vertikale laserlinjer, loddepunkt og LED-lampene blinker hurtig. MLL 3-20 er ikke i selvnivelleringsmodus og kan kun brukes til tegning...
  • Page 59 Kontroll av 2 loddrette laserlinjer 1. Lag en referanselinje, f.eks. med et senkelodd. 2. MLL 3-20 stilles opp i avstand Y foran denne referanselinjen og rettes ut. 3. Laserlinjen sammenlignes med referanselinjen. 4. På en strekning på 2 m får ikke avviket til referanselinjen ikke være større enn 1 mm! 5.
  • Page 60 For den horisontale kontrollen er det nødvendig med 2 parallelle vegger i avstand S på minst 5 m. MLL 3-20 settes helst i nærheten av vegg A på en horisontal flate. MLL 3-20 rettes ut med et utgangsvindu for vertikal laserlinje på vegg A.
  • Page 61 På halv avstand blir markering B tegnet nøyaktig på bakken. På veggen eller bakken tegnes punkt C nøyaktig. 6. MLL 3-20 forskyves og rettes ut på markering B med loddepunktet. MLL 3-20 rettes ut med på nytt med laserlinje på markering C.
  • Page 62: Tekniske Data

    -25 °C til +70 °C Med forbehold om tekniske endringer. * ved drift innenfor oppgitt temperaturområde Metabo måleverktøy som behøver service Ved behov for service på Metabo måleverktøy ber vi deg ta kontakt med nærmeste Metabo forhandler. Adresser finner du på www.metabo.com.
  • Page 63: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning MLL 3-20 er en selvnivellerende multilinjelaser til anvendelse på byggeplad- ser, som er nem at anvende. Laserapparatet er selvnivellerende inden for området ± 4°. Præcise vinkler på 90° kan overføres med fi njusteringen. De pulserede laserlinjer gør det muligt at arbejde over større afstande med en speciel linjemodtager.
  • Page 64 + Laseren kan ikke automatisk nivellere ind Drift stype uden nivelleringsfunktion Ill. (B5) MLL 3-20 tændes kun med knappen (8) i tilstanden markerings- funktion. Vandrette, lodrette laserlinjer, lodpunkt og LEF blinker hurtigt. Selve MLL 3-20 befi nder sig ikke i selvnivelleringstilstand og kan kun...
  • Page 65: Yderligere Funktioner

    Med fi njusteringen (11) kan man dreje laserkabinettet ganske let. Dermed udrettes de lodrette laserlinjer præcist. Kontrol af kalibreringen Krydslinje- og lodlaseren MLL 3-20 er udviklet til anvendelse p byggepladser, og har forladt vores virksomhed i upåklagelig stand. Som ved alle andre præcisionsinstrumenter skal kalibreringen dog kontrolleres regelmæssigt.
  • Page 66 Til den horisontale kontrol skal man bruge 2 parallelle vægge i en afstand S på mindst 5 m. Stil MLL 3-20 så tæt som muligt foran væggen A på en horisontal flade. MLL 3-20 udrettes med et udgangsvindue til den lodrette laserlinje på...
  • Page 67 For at garantere nøjagtigheden skal afstanden fra A til B, B til C og B til D være ens. MLL 3-20 drejes 90° og den 1. laserlinje udrettes på markering D. 10. Så tæt som muligt på markering A optegnes position E for den retvinklede 2.
  • Page 68 -10° C til +50° C Opbevaringstemperatur- område: -25° C til +70° C Tekniske ændringer forbeholdes. * Ved drift inden for det angivne temperaturområde Måleværktøjer fra Metabo med servicebehov Ved måleværktøjer med servicebehov, bedes du venligst henvende dig til din Metabo-forhandler. Adresser findes på www.metabo.com.
  • Page 69: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi MLL 3-20 jest łatwym w obsłudze samoczynnie niwelującym laserem wie- loliniowym do zastosowań budowlanych. Laser jest wyposażony w funkcję samoczynnego niwelowania w zakresie ± 4°. Pokrętło do dokładnej regulacji umożliwia przenoszenie precyzyjnych kątów 90°. Pulsujące linie lasera umożliwiają pracę na większych odległościach przy użyciu specjalnego odbiornika linii.
  • Page 70 (8). Poziome i pionowe linie lasera, punkt pionu laserowego i dioda pulsują z dużą częstotliwością. MLL 3-20 nie pracuje w trybie samoczynnej niwelacji i może być wykorzystywany wyłącznie do zaznaczania oraz wyrównywania! Praca w trybie pionu laserowego Dla lepszej widoczności punktu pionu laserowego stopę...
  • Page 71: Funkcje Dodatkowe

    Pokrętło do dokładnej regulacji (11) umożliwia bardzo precyzyjne obracanie obudowy lasera. Powoduje to dokładne wyrównanie pionowych linii lasera. Kontrola kalibracji Laser krzyżowy i pionujący MLL 3-20 został zaprojektowany z myślą o zastoso- waniach budowlanych i fabrycznie skalibrowany. Podobnie jak w przypadku każdego innego instrumentu precyzyjnego kalibrację trzeba regularnie sprawdzać.
  • Page 72 Załączyć urządzenie (przełącznik suwakowy (15) ). Po zakończeniu automatycznej niwelacji zaznaczyć na ścianie A wyświetlane linie krzyżowe. Oznaczenie 1. Obrócić MLL 3-20 pod kątem 180°, a następnie skierować ten sam otwór poziomej linii lasera na ścianę B. Podczas kontroli nie wolno zmieniać ustawienia wysokości.
  • Page 73: Wymiana Baterii

    Dla zapewnienia precyzji odstęp pomiędzy A i B, B i C oraz B i D powinien mieć taką samą wartość. Obrócić MLL 3-20 pod kątem 90°, a następnie skierować linię lasera 1 na oznaczenie D. 10. Możliwie najbliżej oznaczenia A zaznaczyć pozycję E linii kąta prostego 2.
  • Page 74: Dane Techniczne

    -25°C do +70°C Zmiany techniczne zastrzeżone. * w przypadku pracy poza ustalonym zakresem temperatur roboczych Wymagające serwisowania narzędzia pomiarowe Metabo W sprawach związanych z wymagającymi serwisowania narzędziami pomiarowymi należy zwrócić się do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com.
  • Page 75: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Το MLL 3-20 είναι ένα απλό στον χειρισμό λέιζερ πολλαπλών γραμμών με αυτο- χωροστάθμηση, για τη χρήση σε εργοτάξια. Το λέιζερ εκτελεί αυτοχωροστάθ- μηση στην περιοχή ± 4°. Με τη βοήθεια της λεπτής ρύθμισης μπορούν να μεταφερθούν ακριβείς γωνίες 90°.
  • Page 76 + το λέιζερ δεν μπορεί να εκτελέσει αυτόματη χωροστάθμηση Τρόπος λειτουργίαςχωρίς λειτουργία χωροστάθμησης Εικ. (B5) Το MLL 3-20 ενεργοποιείται μόνο με το πλήκτρο (8) στον τρόπο λειτουργίας σήμανσης. Οι οριζόντιες, οι κάθετες γραμμές λέιζερ, το κατακό- ρυφο σημείο και η LED, αναβοσβήνουν γρήγορα.
  • Page 77 Έλεγχος των 2 κάθετων γραμμών λέιζερ 1. Δημιουργήστε μία γραμμή αναφοράς, για παράδειγμα με ένα νήμα στάθμης. 2. Το MLL 3-20 τοποθετείται και ευθυγραμμίζεται σε απόσταση Y μπροστά από αυτή τη γραμμή αναφοράς. 3. Γίνεται σύγκριση της γραμμής λέιζερ με τη γραμμή αναφοράς.
  • Page 78 Για τον έλεγχο της οριζοντίου απαιτούνται 2 παράλληλοι τοίχοι με μεταξύ τους απόσταση S τουλάχιστον 5 μέτρα. Τοποθετήστε το MLL 3-20 όσο το δυνατό πιο κοντά στον τοίχο A επάνω σε οριζόντια επιφάνεια. Το MLL 3-20 τοποθετείται με το ένα παράθυρο εξόδου της κάθετης...
  • Page 79: Αλλαγή Μπαταριών

    σε απόσταση 10 μέτρων στο έδαφος. To MLL 3-20 ευθυγραμμίζεται με το κατακόρυφο σημείο στη σήμανση A. Το MLL 3-20 τοποθετείται έτσι, ώστε η μία γραμμή λέιζερ να δείχνει στον ένα τοίχο. Στα μισά της απόστασης γίνεται ακριβής σημείωση της σήμανσης Β...
  • Page 80: Τεχνικά Στοιχεία

    Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. * Κατά τη λειτουργία εντός της αναφερόμενης περιοχής θερμοκρασιών Εργαλεία μέτρησης Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής Για τα εργαλεία μέτρησης Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo. com.
  • Page 81: Használati Utasitás

    Használati útmutató Az MLL 3-20 egy egyszerűen kezelhető, önszintező többirányú vonallézer építkezéseken való használatra. A lézer ± 4°-os tartományban önszintező. A fi nombeállítással pontos 90°-os szögek vihetőek át. A pulzáló lézervonalaknak köszönhetően a speciális vonalvevő segítségével a munkavégzés nagy távolságban is lehetővé válik.
  • Page 82 + A lézer nem tudja magát automatikusan beszintezni Üzemmód önszintezés nélkül (B5) ábra Kapcsolja az MLL 3-20 készüléket a gombbal (8) jelölő funkció- ba. A vízszintes és függőleges lézervonalak, a függőpont és a LED-ek gyorsan villognak. Az MLL 3-20 nincs önszintező üzemmódban és ebben az üzemmódban csak megjelölésre és beigazításra használható!
  • Page 83: Kiegészítő Funkciók

    (C1) ábra 2 függőleges lézervonal ellenőrzése 1. Hozzon létre egy referenciavonalat, pl. egy függőónnal. 2. Helyezze el az MLL 3-20 készüléket Y távolságban ettől a referenciavonaltól és igazítsa be. 3. Hasonlítsa össze a lézervonalat a referenciavonallal. 4. 2 m-es szakaszon a referenciavonaltól való eltérés nem lehet nagyobb, mint 1 mm! 5.
  • Page 84 (C3) ábra A vízszintes ellenőrzéséhez 2 párhuzamos, egymástól legalább 5 m S-távolságra lévő falra van szükség. Állítsa az MLL 3-20 lézert lehetőleg közel az A-jelű falhoz egy vízszintes felületre. Irányítsa az MLL 3-20 készüléket az egyik függőleges lézervonal kilépő ablakával az A-jelű falra.
  • Page 85 A távolság felén jelölje meg pontosan a B-jelölést a padlón. Jelölje meg pontosan a falon vagy a padlón a C-jelű pontot. 6. Forgassa el az MLL 3-20 készüléket és irányítsa a függőpontot a B-jelölésre. Ezután igazítsa újra az MLL 3-20 készüléket a lézervonalával a C-jelölésre.
  • Page 86: Műszaki Adatok

    Tárolási hőmérséklet tartománya: -25 °C és +70 °C között A műszaki változtatások joga fenntartva. * A megadott hőmérséklet-tartományon belüli üzemelés mellett Szervizt igénylő Metabo mérőszerszámok A szervizre szoruló Metabo termékekkel, kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja.
  • Page 87: Элементы Прибора

    Инструкция по эксплуатации MLL 3-20 представляет собой простой в обслуживании самонивелирую- щийся многолинейный лазерный прибор для использования на строи- тельных площадках. Лазерный прибор является самонивелирующимся в диапазоне ± 4°. Тонкая подстройка позволяет переносить точный угол 90°. Пульсирующий режим лазерных линий обеспечивает работу на больших...
  • Page 88 + лазеру не удается выполнить автоматическое нивелирование Режим работы без функции нивелирования Рис. (B5) Нажмите только кнопку (8), чтобы включить прибор MLL 3-20 в режиме маркировки. Горизонтальные, вертикальные лазерные линии, точка отвеса и светодиод начинают часто мигать. Прибор MLL 3-20 не находится в режиме самонивелирования. В данном...
  • Page 89: Дополнительные Функции

    Рис. (C1) Проверка 2 вертикальных лазерных линий 1. Сделайте контрольную линию, например, с помощью отвеса. 2. Установите прибор MLL 3-20 на расстоянии Y от контрольной линии и направьте на нее. 3. Выполните сравнение с контрольной линией. 4. На отрезке 2 м отклонение от контрольной линии не должно...
  • Page 90 Включите лазерный прибор ( ползунковый переключатель (15) ). После автоматического нивелирования на стене A отобразится видимый крест из лазерных линий. (Отметка 1). Поверните прибор MLL 3-20 на 180° и направьте тем же самым выходным отверстием для вертикальной лазерной линии на стену B. Настройку по высоте менять нельзя.
  • Page 91: Замена Батарей

    Для обеспечения точности расстояние от A до B, от B до C и от B до D должно быть одинаковым. Поверните прибор MLL 3-20 на 90° и направьте 1-ю лазерную линию на отметку D. 10. Максимально близко к отметке A обозначьте позицию E 2-й...
  • Page 92: Технические Характеристики

    Технические характеристики Тип лазера: диодный лазер красного цвета, линейный лазер с пульсирующим режимом, длина волны 635 нм Выходная мощность: < 1 мВт, класс лазера 2 согласно IEC 60825-1:2007 Диапазон самонивелирования: ок. ± 4° Точность нивелирования*: Горизонтальная лазерная линия: ± 0,3 мм/м (центр лазерной линии) Наклон...
  • Page 93 Требующие техобслуживания измерительные инструменты Metabo Для техобслуживания измерительных инструментов Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Декларация соответствия: № ТС RU Д-DE.АИ30.В.04055, срок действия с 14.03.2015 по 13.03.2020 г., зарегистрирована органом по сертифика- ции...
  • Page 96 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table des Matières