Page 5
18. Depth of cut adjustment lever 19. Spindle lock button 20. Hex key *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WS3434 (34-designation of machinery, representative of Saw) Voltage 220-240V~50Hz Power input 1400W...
Page 6
VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Main handle:1.62m/s Cutting wood Vibration emission value Auxiliary handle:3.32m/s Uncertainty K= 1.5m/s The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
Page 7
GENERAL POWER TOOL SAFETY electric shock. WARNINGS 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use WARNING! Read all safety warnings, common sense when operating a power tool. Do instructions, illustrations and specifications not use a power tool while you are tired or under provided with this power tool.
Page 8
changing accessories, or storing power tools. your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. properly to minimise body exposure, blade binding, or d) Store idle power tools out of the reach of children loss of control.
Page 9
to a complete stop. Never attempt to remove the lower guard should operate automatically. saw from the work or pull the saw backward while d) Always observe that the lower guard is covering the blade is in motion or kickback may occur. the blade before placing the saw down on bench Investigate and take corrective actions to eliminate or floor.
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS 5. HAND GRIP POSITION (See Fig. E) Always hold your saw firmly with both hands when NOTE: Before using the tool, read the instruction operating. book carefully. 6. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. F) INTENDED USE: Your switch is locked off to prevent accidental starting. The machine is intended for lengthways and crossways Depress the lock off button then the on/off switch and cutting of wood with straight cutting lines as well as bevel...
Page 11
Wipe clean with a dry cloth. Always store Description Electric circular saw your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation Type WS3434 (34-designation of machinery, slots clean. Keep all working controls free of dust. representative of Saw)
Page 12
15. Feste Schutzvorrichtung 16. Sicherheits-ein-/ausschalter 17. Freigabeknopf 18. Klemmhebel 19. Spindel-Stopp-Taste 20. Schraubenschlüssel *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WS3434 (34- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Nennspannung 220-240V~50Hz Nennaufnahme 1400W Nenndrehzahl 5800rpm Blattdurchmesser 185mmX24TCT Bohrungsgröße...
Page 13
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: Haupthandgriff: 1,62m/s Schnitte in Holz Vibrationsemissionswert Zusatzhandgriff: 3,32m/s Unsicherheit K= 1.5m/s Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Page 14
ALLGEMEINE oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE FÜR elektrischen Schlages. ELEKTROWERKZEUGE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, WARNUNG! Machen Sie sich mit allen die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit...
Page 15
von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Arbeitsbedingungen und die auszuführende g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für montiert werden können, vergewissern Sie andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu sich, dass diese angeschlossen sind und gefährlichen Situationen führen. richtig verwendet werden.
Page 16
führen zum Verlust der Kontrolle. wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne Sägeblatt-Unterlegscheiben (Flansche) oder nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt –schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück herausbewegen oder einen Rückschlag verursachen, –schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert,...
Page 17
c) Die untere Schutzhaube darf nur für spezielle Sägearbeiten manuell zurückgezogen werden, z. Schutzmaske tragen B. für Einstecharbeiten oder für Mehrfachschnitte. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Rückziehhebel und lassen Sie sie los, sobald die Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten Säge in das Material eingreift.
Page 18
Sie grundsätzlich 3 mm zur Schnitttiefe hinzu, damit das 8. EINSTELLUNG DES PARALLELANSCHLAGS (Siehe Blatt das gesamte Material durchschneiden kann. Abb. I) Der Parallelanschlag dient der Ausführung von Schnitten 3. SCHNITTWINKEL EINSTELLEN (Siehe Abb. C1, C2) parallel zur Werkstückkante. Schieben Sie den Zum Lösen der Winkelskala drehen Sie den Grundplatten- Parallelanschlag durch beide Spannvorrichtungen, stellen Sie Winkelfeststeller gegen den Uhrzeigersinn.
Page 19
Erklären hiermit, dass unser Produkt Wenn ein Ersatz von Stecker oder Anschlussleitung Beschreibung Kreissäge mit Laser erforderlich ist, dann ist dies von unserer Servicestelle Typ WS3434 (34- Bezeichnung der Maschine, oder einer Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um Repräsentant der Säge) Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie...
Page 20
19. Touche de blocage de la broche 20. Clé hexagonale *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3434 (34- désignation de machines, représentatives de la scie) Tension Nominale-Fréquence 220-240V~50Hz Puissance absorbée 1400W Vitesse à...
Page 21
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Poignée principale: 1,62m/s Découpe dans du bois Valeur d’émission de vibrations Poignée auxiliaire: 3,32m/s Incertitude K= 1.5m/s La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
Page 22
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide mises en garde, instructions, illustrations et est inévitable, utiliser une alimentation protégée spécifications fourni avec cet outil électrique.
Page 23
d’une utilisation fréquente des outils nous rendre identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de complaisants et ignorer les principes de sécurité l’outil. de l’outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde. MESURES DE SÉCURITÉ POUR 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL TOUT TYPE DE SCIE a) Ne pas forcer l’outil.
Page 24
Causes et prévention des effets de rebond : les réglages du biseau dévient pendant la coupe, cela L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une lame pourrait provoquer le grippage de la lame ou un effet de scie mal alignée, tordue ou grippée qui dévie la scie de rebond.
Page 25
3. Utilisez uniquement le diamètre de la (des) lame (s) en SCIE (VOIR FIG. A1, A2, A3) conformité avec les marquages. Appuyez sur le bouton de blocage de la lame et utilisez la 4. Utilisez une lame de scie adaptée au matériel à couper. clé...
Page 26
coupe. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité 5. POSITION DES MAINS (VOIR FIG. E) de la coupe. La lame coupe en remontant et peut écailler Tenir toujours la scie fermement des deux mains lors du la surface supérieure ou les bords de la pièce coupée ; fonctionnement.
Page 27
POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Scie circulaire électrique Modèle WS3434 (34- désignation de machines, représentatives de la scie) Fonction La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2011/65/EU &...
Page 28
17. Deblokkeringsknop 18. Blokkeerhendel voor zaagdiepte 19. Blokkeerknop uitgaande as 20. Inbussleutel *Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WS3434 (34- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Nominale spanning 220-240V~50Hz Nominaal vermogen 1400W Toerental onbelast 5800rpm...
Page 29
TRILLINGSGEGEVENS Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Main handvat: 1,62m/s Zagen in hout Trillingswaarde Extra handgreep: 3,32m/s Onzekerheid K= 1.5m/s De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling worden gebruikt.
Page 30
ALGEMENE niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. VOOR VERMOGENSMACHINE Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING! Lees alle e) Wanneer u het elektrische gereedschap veiligheidswaarschuwingen, instructies, buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor...
Page 31
g) Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor werk. Het gereedschap gebruiken voor andere stofafzuiging en –opvang, zorg er dan voor dat doeleinden dan waar deze voor ontworpen is, kan deze aangesloten zijn en op de juiste manier gevaarlijke situaties opleveren. gebruikt worden.
Page 32
apparaat verliest. klemmen van het blad en terugslag te voorkomen. h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste bouten of Grote panelen kunnen onder hun gewicht doorzakken. Ondersteuning dient te worden geplaatst aan beide ringen voor het zaagblad. De ringen en moeren voor zijden onder het paneel, nabij de zaagsnede en de rand het zaagblad zijn speciaal ontworpen voor deze zaag van het paneel.
Page 33
en snijdt deze in alles wat in de weg zit. Denk eraan OPMERKING: Lees voor het gebruik van het dat het even duurt voordat het zaagblad stopt, nadat u gereedschap aandachtig het instructieboekje de motor hebt uitgeschakeld. BEOOGD GEBRUIK: EXTRA VEILIGHEIDSREGELS VOOR UW CIRKELZAAG De machine is bedoeld om hout in de lengte en breedte door 1.
Page 34
Reinig de afzuigadapter regelmatig om een optimale de kwaliteit van de zaagsnede beïnvloeden. Het zaagblad afzuiging te waarborgen. De stofzuiger moet geschikt zijn zaagt met een opwaartse beweging en kan het bovenste voor het te bewerken materiaal. oppervlak van de randen van het werkobject versplinteren bij het zagen.
Page 35
POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Elektrische cirkelzaag Type WS3434 (34- aanduiding van machinerie, kenmerkend van zaag) Functie Snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC 2011/65/EU &...