Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
BM 701 E
www.
.de
BTI_BM 701 E_COMBINED.indd 1
25/05/2017 10:01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BTI BM 701 E

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BM 701 E www. BTI_BM 701 E_COMBINED.indd 1 25/05/2017 10:01...
  • Page 2 Hungarian / Magyar (Fordítás az angol eredetiből) Romanian / Română (Traducere după instrucţiunile originale) Croatian / Hrvatski (Prevedeno s izvornih uputa) Latvian / Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Lithuanian / Lietuviškai (Originalios instrukcijos vertimas) Copyright BTI BTI_BM 701 E_COMBINED.indd 2 25/05/2017 10:01...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 Figure 2 Figure 3 BTI_BM 701 E_COMBINED.indd Sec1:1 25/05/2017 10:01...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 4 Figure 5 Figure 6 BTI_BM 701 E_COMBINED.indd Sec1:2 25/05/2017 10:01...
  • Page 5 BM 701 E Tillykke! vedligeholdelse. Dette kan lede til en betydelig forøgelse i Du har valgt et BTI-værktøj. Mange års erfaring, eksponeringsniveauet over den ihærdig produktudvikling og innovation gør BTI en samlede driftsperiode. af de mest pålidelige partnere for professionelle Et skøn over vibrationsudsættelsen...
  • Page 6 Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge også direktivet 2014/30/EU og 2011/65/EU. adapterstik sammen med jordforbundet Kontakt BTI på følgende adresse for yderligere elektrisk værktøj. Umodificerede stik og oplysninger eller se bagsiden af manualen. dertil passende stikkontakter reducerer Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den risikoen for elektrisk stød.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er slukket for kontakten inden værktøjet er beskadiget, skal det repareres før brug. tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed, Mange ulykker er forårsaget af dårligt samles op eller bæres.
  • Page 8 Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen. – Risiko for personskade som følge af forlænget brug. Dit BTI-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN 60745, og Mærkning på værktøjet derfor er en jordledning ikke påkrævet. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal Følgende piktogrammer er vist på...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK anvende en “støtteblok”i træ for at ADVARSEL: For at reducere forhindre skade på materialet. risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det 1. Anvend kun skarpe bor. Til TRÆ skal du bruge fra strømkilden, inden der foretages sneglebor, spadebor, stenbor eller hulsave.
  • Page 10 Nøgleløs patron – BM 701 E (fi g. 4–6) Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-stilling. Utilsigtet start kan BM 701 E har en nøgleløs patron (d) til mere medføre kvæstelser. bekvem brug. For at indsætte et bor eller andet Motorbørster...
  • Page 11 Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at BTI. Garantitiden varer 36 maneder og udskifte dit BTI produkt, eller hvis det ikke længere begynder med den kobsdato som angives tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes pa originalkvitteringen.
  • Page 12 DREHRICHTUNG UND VARIABLER GESCHWINDIGKEIT BM 701 E Herzlichen Glückwunsch! einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden. Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI WARNUNG: Der angegebene entschieden. Jahrelange Erfahrung, gründliche Vibrationsemissionswert steht für die Produktentwicklung und Innovation machen BTI zu Hauptanwendungen des Werkzeugs.
  • Page 13 Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT Informationen wenden Sie sich bitte an BTI unter a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs der folgenden Adresse oder schauen Sie muss in die Steckdose passen. Der auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Verlängerungskabels verringert das angeschlossen sind und richtig verwendet Stromschlagrisiko. werden. Durch die Verwendung eines Staubfangs können die mit Staub Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs verbundenen Gefahren reduziert werden. an einem feuchten Ort muss eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- 4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN Schutzeinrichtung verwendet werden.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Originalersatzteilen reparieren. Damit kann – Gesundheitsgefährdung durch Einatmen gewährleistet werden, dass der Betrieb des von Staub bei Arbeiten mit Holz. Elektrowerkzeugs sicher ist. – Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. Zusätzliche besondere – Verletzungsgefahr durch andauernden Sicherheitsregeln für Bohrmaschinen Gebrauch.
  • Page 16 Richtige Haltung der Hände Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt (Abb. 1, 3) ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der BTI WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Kundendienstorganisation erhältlich ist. Verletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Hände, wie in Abbildung 3 gezeigt.
  • Page 17 Drehwirkung des Bohreinsatzes (Abb. 4–6) zu kontrollieren. 4. IST DIE BOHRMASCHINE ABGEWÜRGT, Das Modell BM 701 E verfügt zur ist meistens eine Überlastung oder eine Arbeitserleichterung über ein Schnellspannfutter unsachgemäße Verwendung die Ursache. (d). Um einen Bohreinsatz oder ein anderes LASSEN SIE DEN AUSLÖSESCHALTER...
  • Page 18 Um das Risiko von Verletzungen zu von der Stromversorgung, bevor Sie reduzieren, empfiehlt ausschließlich Einstellungen, Veränderungen oder BTI das Zubehör für den Einsatz mit Reparaturen am Gerät vornehmen. diesem Produkt. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, auf AUS.
  • Page 19 Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen nur bezogen wurde. Original-Zubehörteile verwendet werden, die ausdrücklich von BTI zum Betrieb mit BTI betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und BTI-Maschinen als geeignet bezeichnet zum Recycling von ausgedienten BTI-Produkten. wurden. Die Kontaktadressen von BTI Wenn Sie von diesem Service Gebrauch fi...
  • Page 20 BM 701 E Congratulations! maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase You have chosen a BTI tool. Years of experience, the exposure level over the total thorough product development and innovation working period. make BTI one of the most reliable partners for An estimation of the level of exposure professional power tool users.
  • Page 21 (grounded) power tools. Unmodified plugs BM 701 E and matching outlets will reduce risk of electric shock. BTI declares that these products described under b) Avoid body contact with earthed or Technical Data are in compliance with: 2006/42/ grounded surfaces such as pipes, radiators, EC, EN 60745-1: 2009 + A11: 2010, ranges and refrigerators.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH d) Remove any adjusting key or wrench before different from those intended could result in turning the power tool on. A wrench or a key a hazardous situation. left attached to a rotating part of the power 5) SERVICE tool may result in personal injury.
  • Page 23 Always check that the power supply The following pictograms are shown on the tool: corresponds to the voltage on the rating plate. Your BTI tool is double insulated in Read instruction manual accordance with EN 60745; therefore no before use.
  • Page 24 Keyless Chuck – BM 701 E (fi g. 4–6) firmly. If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent The BM 701 E feature a keyless chuck (d) for damage to the material. greater convenience. To insert a drill bit or other accessory, follow the steps listed below.
  • Page 25 MAINTENANCE could be hazardous. To reduce the risk of injury, only BTI, recommended Your BTI power tool has been designed to operate accessories should be used with this over a long period of time with a minimum of product.
  • Page 26 You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local • Free removal of possible defects; BTI office at the address indicated in this manual. • Free replacement of all damaged parts; Alternatively, a list of authorised BTI repair agents and full details of our after-sales service and •...
  • Page 27 Sin embargo, de productos hacen que BTI sea una de las si la herramienta se utiliza para empresas más fiables para los usuarios de aplicaciones diferentes, con accesorios herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 28 Directriz 2014/30/EU y 2011/65/UE. Si desea más Nunca modifique el enchufe de ninguna información, póngase en contacto con BTI en la manera. No utilice ningún enchufe dirección indicada a continuación o bien consulte adaptador con herramientas eléctricas...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL y de un modo más seguro, a la velocidad a) Permanezca alerta, controle lo que está para la que fue diseñada. haciendo y utilice el sentido común cuando b) No utilice la herramienta eléctrica si no emplee una herramienta eléctrica.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL utilice piezas de repuesto idénticas. Esto – Riesgo de pillarse los dedos al cambiar los garantizará la seguridad de la herramienta accesorios. eléctrica. – Los riesgos para la salud causados al respirar el polvo producido al trabajar con madera.
  • Page 31 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete Su herramienta BTI tiene doble SIEMPRE bien en caso de que haya aislamiento conforme a la norma una reacción repentina. EN 60745, por lo que no se requiere conexión a tierra.
  • Page 32 (fi g. 4–6) 3. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos para controlar la acción de giro del El BM 701 E tiene un portabrocas sin llave (d) taladro. para mayor comodidad. Para introducir una broca 4. SI EL TALADRO SE PARA, normalmente de taladro u otro accesorio, siga los pasos que se es porque se está...
  • Page 33 BTI. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Si alguna vez tiene que cambiar su producto BTI, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva. Lubricación...
  • Page 34 BTI facilita la recogida y reciclaje de los productos BTI una vez estos han alcanzado el final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio, devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá...
  • Page 35 Vous avez choisi un outil BTI. Des années utilisé pour différentes applications ou d’expertise dans le développement et l’innovation de mal entretenu, l’émission vibratoire ses produits ont fait de BTI le partenaire privilégié peut varier. Ces éléments peuvent des utilisateurs professionnels d’outils électriques. considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de...
  • Page 36 BM 701 E inflammables. Les outils électriques BTI certifie que les produits décrits dans le produisent des étincelles qui peuvent paragraphe Caractéristiques techniques sont enflammer la poussière ou les émanations.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE b) N’utilisez pas l’outil électrique s’il est a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec faites preuve de bon sens lorsque vous l’interrupteur. Un outil électrique qui ne peut utilisez un outil électrique.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Étiquettes sur l’appareil l’outil pourrait occasionner des dommages corporels. On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où Lire la notice d’instructions avant toute l’organe de coupe pourrait entrer en contact utilisation.
  • Page 39 Votre outil BTI à double isolation Position correcte des mains (fi g. 1, 3) est conforme à la norme EN 60745 ; un branchement à la terre n’est donc VERTISSEMENT : Pour réduire tout...
  • Page 40 éviter de bloquer le moteur ou Le mandrin automatique (d) est une caractéristique dévier la mèche. pratique du BM 701 E. Pour insérez une mèche 3. Maintenez fermement l’outil à deux mains ou un autre accessoire, il faut suivre les étapes pour contrôler toute action de torsion de la...
  • Page 41 Ceci empêche des dommages sérieux du moteur. Les nouveaux assemblages de Le jour où votre produit BTI doit être remplacé ou brosses sont disponibles aux centres de service que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas autorisés de BTI.
  • Page 42 Chaque outil, pièce de rechange ou près de chez vous, prenez contact avec votre accessoire est invariablement testé bureau BTI local à l’adresse indiquée dans ce avant d’être expédié hors de l’usine manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des de fabrication.
  • Page 43 BM 701 E Congratulazioni! accessori o non viene mantenuto adeguatamente, l’emissione delle Per aver scelto un apparato BTI. Gli anni di vibrazioni può essere diversa. Ciò esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi potrebbe aumentare sensibilmente il del prodotto fanno di BTI uno dei partner pi˘...
  • Page 44 BM 701 E lontani i bambini e qualsiasi altra persona che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni BTI dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati possono provocare la perdita di controllo. tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1: 2009 + A11: 2010, 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO EN 60745-2-5:2010.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO quali mascherine per la polvere, scarpe d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in portata dei bambini ed evitarne l’uso da condizioni opportune consente di ridurre le parte di persone che hanno poca familiarità lesioni personali.
  • Page 46 POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) L’apparato BTI possiede doppio Il codice della data (f), che comprende anche isolamento secondo la normativa l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie EN 60745, perciò non è necessario il dell’alloggiamento.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Tipo 12 per la classe I La corretta posizione delle mani richiede che una (messa a terra) - utensili elettrici mano sia posizionata sull’alloggiamento, mentre l’altra sull’impugnatura principale (e). Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un Interruttori (fi...
  • Page 48 3. Tenere saldamente con entrambe le mani l’apparato per contenere l’azione rotante Mandrino senza chiave – BM 701 E della punta. (fi g. 4–6) 4. SE LA PUNTA VA IN STALLO, cioè si blocca, la causa è...
  • Page 49 BTI utilizza un avanzato sistema che arresta automaticamente la rotazione del trapano quando Se il prodotto BTI deve essere sostituito o non è le spazzole sono consumate. Ciò previene seri più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con danni al motore.
  • Page 50 [della macchina]. Inoltre, è possibile usare solo accessori originali, che BTI ha espressamente indicato come adatti per l‘uso con le macchine BTI. Gli indirizzi di recapito BTI sono forniti a tergo del presente manuale. BTI_BM 701 E_COMBINED.indd Sec1:48 25/05/2017 10:01...
  • Page 51 U hebt gekozen voor een BTI gereedschap. niet goed wordt onderhouden, dan kan Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling de trillingsemissie verschillend zijn. Dit en innovatie maken BTI tot een van de kan het blootstellingsniveau aanzienlijk betrouwbaarste partners voor gebruikers van verhogen over de hele werkperiode.
  • Page 52 Verstrooidheid kan leiden tot 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor verlies van controle over het gereedschap. meer informatie contact op met BTI via het 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID volgende adres of kijk op de achterzijde van de a) Stekkers van elektrische werktuigen mogen gebruiksaanwijzing.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS werktuigen gebruikt. Gebruik geen kan worden bediend, is gevaarlijk en moet elektrische werktuigen als u moe of onder worden gerepareerd. de invloed van drugs, alcohol of medicijnen Koppel de stekker los van de stroombron bent.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS controle over het apparaat verliest, – Risico op persoonlijk letsel als gevolg van kan dit tot persoonlijk letsel leiden. langdurig gebruik. • Houd het gereedschap alleen vast Markeringen op het gereedschap aan geôsoleerde oppervlakten als u een handeling uitvoert waarbij het De volgende pictogrammen staan op het snijdgereedschap in contact kan komen...
  • Page 55 De juiste positie van de handen betekent één hand worden vervangen door een speciaal geprepareerd onder de behuizing, terwijl u met de andere hand snoer dat leverbaar is via de BTI servicedienst. de hoofdgreep (e) vasthoudt. Een verlengsnoer gebruiken Schakelaars (fi g. 1, 2)
  • Page 56 (fi g. 4–6) 3. Houd het gereedschap stevig met beide handen vast om het wegdraaien van de boor De BM 701 E zijn voorzien van een sleutelloze te voorkomen. boorhouder (d) voor meer gebruiksgemak. Om een 4. ALS DE BOOR VASTLOOPT komt dit meestal...
  • Page 57 BTI servicecentra. Gebruik altijd identieke niet bij het normale huishoudafval vervangende onderdelen. worden gegooid. Als u op een dag merkt dat uw BTI product vervangen moet worden of dat u het verder Smering niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval.
  • Page 58 U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op te nemen met uw plaatselijke BTI kantoor op het adres dat in deze handleiding staat. Of u kunt een lijst met erkende BTI reparateurs en alle gegevens over onze herstellingsdienst en contactinformatie vinden op www.BTI.de.
  • Page 59 Du har valgt et BTI-verktøy. Års erfaring gjennom når verktøyet er slått av, eller når det produktutvikling og innovasjon gjør BTI til en av de sviver men ikke utfører arbeid. Dette mest pålitelige partene for profesjonelle brukere av kan redusere eksponeringsnivået...
  • Page 60 Forstyrrelser kan forårsake at en mister BM 701 E oversikten. 2) SIKKERHET VED BRUK AV ELEKTRISITET BTI erklærer at de produktene som er beskrevet a) Støpslene på elektriske verktøy må passe under Tekniske data er i samsvar med: 2006/42/ i stikkontaktene. Endre aldri et støpsel.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK elektriske verktøy med fingeren på bryteren sjeldnere bindinger. Slike verktøy er eller setter støpselet i stikkontakten mens dessuten lettere å håndtere. bryteren er på, øker du faren for ulykker. g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før osv.
  • Page 62 Vis instruksjonshåndboken før bruk. derfor ikke noen jordledning. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den DATOKODE PLASSERING (FIG. 1) byttes i en spesialledning som fås via BTI- serviceorganisasjon. Datokoden (f), som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på huset. Bruk av skjøteledning Eksempel: Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Korrekt plassering av hendene (fi g. 1, 3) ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist i figur 3. ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal man ALLTID holde godt fast, for å...
  • Page 64 Nøkkelfri chuck – BM 701 E (fi g. 4–6) om at utløserbryteren er stillingen BM 701 E har en nøkkelfri chuck (d) for bedre AV. En utilsiktet oppstart kan føre til komfort. For å sette inn en drillbits eller annet personskader.
  • Page 65 Rengjøring når du kjøper et nytt produkt. BTI har et anlegg for innsamling og gjenvinning av ADVARSEL: Blås skitt og støv ut BTI-produkter som ikke kan brukes lenger. Send av hovedhuset med tørr luft når skitt produktet til et autorisert servicesenter som kan samles inne i og rundt luftåpningene.
  • Page 66 Isto poderá fazem da BTI um dos parceiros de maior confiança aumentar significativamente o nível de para os utilizadores de ferramentas eléctricas exposição ao longo do período total de profissionais.
  • Page 67 Declaração de conformidade da CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” BM 701 E A BTI declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/ EC, EN 60745-1: 2009 + A11: 2010, EN 60745-2- 5:2010.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO ferramentas eléctricas poderá resultar em a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem ferimentos graves. iluminada. As áreas desorganizadas ou b) Use equipamento de protecção pessoal. escuras são propensas a acidentes.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Retire a ficha da tomada e/ou a bateria • Segure a ferramenta eléctrica apenas da ferramenta eléctrica antes de efectuar pelas superfícies isoladas específicas para quaisquer ajustes no aparelho, substituir o efeito ao efectuar uma operação em acessórios ou armazenar a ferramenta que o acessório de corte possa entrar em eléctrica.
  • Page 70 POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA (FIG. 1) alimentação da ferramenta. O Código de data (f), o qual também inclui o A sua ferramenta da BTI possui ano de fabrico, está impresso na superfície do isolamento duplo, em conformidade com equipamento.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 1. Utilize apenas brocas aguçadas. Para perfurar ATENÇÃO: para reduzir o risco de MADEIRA, utilize brocas helicoidais, brocas ferimentos graves, utilize SEMPRE de fresar, brocas em serpentina ou coroas. a ferramenta com as suas mãos Para perfurar METAL, utilize coroas ou brocas na posição correcta, tal como helicoidais em aço.
  • Page 72 (fi g. 4–6) manutenção adequada da ferramenta e de uma limpeza regular. O BM 701 E possuem um mandril sem chave ATENÇÃO: para reduzir o risco (d) para proporcionar uma maior comodidade de ferimentos, desligue a unidade ao utilizador.
  • Page 73 • Ao serviço do ramo gratuito Se, um dia, o produto BTI tiver de ser substituído O requisito é que estes sejam defeitos de ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo material e/ou de fabrico e que não se tenha doméstico.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI PORAKONE, NOPEUTTA VOI SÄÄTÄÄ JA SUUNNAN VAIHTAA BM 701 E Onnittelut! muuttua. Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista Olet valinnut BTI-työkalun. Monien vuosien altistustasoa. kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot Tärinälle altistumisen tekevät BTI-työkaluista luotettavia kumppaneita ennakkoarvioinnissa on otettava ammattilaisille.
  • Page 75 BM 701 E 2) SÄHKÖTURVALLISUUS BTI vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät a) Moottorityökalujen pistokkeiden on sovittava seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1: pistorasiaan. Älä koskaan tee pistokkeisiin 2009 + A11: 2010, EN 60745-2-5:2010.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI kytkimellä tai pistokkeen työntäminen takertelevat vähemmän ja ovat helpommin pistorasiaan, kun kytkin on päälle hallittavissa. kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. g) Noudata moottorityökalujen, niiden d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet lisävarusteiden, työkalun kärkiosien yms. ennen työkalun käynnistämistä.
  • Page 77 Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. – lentävien kappaleiden aiheuttamat Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa henkilövahingot. tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. – pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat Tämä BTI-työkalu on kaksoiseristetty henkilövahingot. EN 60745 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta ei tarvita. Työkalun merkinnät Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa:...
  • Page 78 (kuvat 4–6) tuki, jotta ohut materiaali ei vaurioidu. 1. Käytä vain teräviä poranteriä. Voit porata BM 701 E- ja mallien istukoissa (d) ei käytetä PUUTA kierreterien, kouruterien, lusikkaterien avainta. Voit asettaa poranterän tai muun tai reikäsahojen avulla. Voit porata METALLIA varusteen paikalleen toimimalla seuraavasti.
  • Page 79 VAROITUS: Muita kuin BTI- KUNNOSSAPITO lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden BTI-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään käyttäminen voi olla vaarallista. ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Laite Käytä tämän laitteen kanssa vain toimii jatkuvasti oikein, kun sitä hoidetaan ja se BTIin suosittelemia varusteita puhdistetaan säännöllisesti.
  • Page 80 Voit käyttää tämän palvelun hyväksesi palauttamalla tuotteesi valtuutettuun korjauspaikkaan, jossa jätteen keräys tehdään puolestasi. Saat lähimmän valtuutetun korjauspaikan osoitteen ottamalla yhteyden paikalliseen BTI- toimipisteeseen tässä ohjekirjassa mainittuun osoitteeseen. Valtuutetut BTI-korjauspaikat ja täydelliset tiedot myynnin jälkeisestä huoltopalvelusta ja yhteyshenkilöistä ovat saatavilla myös Internetissä...
  • Page 81 Detta kan betydligt Du har valt ett BTI-verktyg. År av erfarenhet, reducera mängden vibration som grundlig produktutveckling och innovation användaren utsätts för under hela gör BTI till en av de pålitligaste partnerna för arbetsperioden. fackmannamässiga elverktygs-användare. En uppskattning av exponeringsnivån Tekniska data för vibration bör också...
  • Page 82 Undvik kroppskontakt med jordade ytor, så 2014/30/EU och 2011/65/EU. För mer information, som rör, element, spisar och kylskåp. Ökad var god kontakta BTI på följande adress, eller se risk för elektrisk stöt föreligger om din kropp handbokens baksida. är jordad.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA d) Avlägsna alla justeringsnycklar och elverktyget för andra ändamål än det är skiftnycklar innan elverktyget slås på. En menat för, kan orsaka farliga situationer. skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i 5) SERVICE en roterande del av ett elverktyg kan orsaka a) Låt enbart kvalificerad reparatör som personskada.
  • Page 84 – Risk för personskada på grund av långvarig endast en spänning. Kontrollera alltid att användning. strömförsörjningen motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Märkningar på verktyg Ditt BTI-verktyg är dubbel-isolerad i Följande bildikoner visas på verktyget: enlighet med EN 60745; därför behövs ingen jordningstråd. Läs instruktionshandbok före användning.
  • Page 85 4–6) navarspetsar eller hålsågar. För METALL, använd stålborrspetsar eller hålsågar. BM 701 E har en nyckellös chuck (d) för bättre 2. Applicera alltid trycket i en rak linje med bekvämlighet. För att sätta in en borrspets eller borrspetsen. Använd tillräckligt tryck för att annat tillbehör, följ de steg som listas här nedan.
  • Page 86 åt chucken runt en sexkantsnyckels kortände på VARNING! Eftersom andra tillbehör än 6 mm (1/4") eller större storlek (följer inte med), de som erbjuds av BTI inte har testats slå på den längre änden i medurs riktning med en med denna produkt, kan användningen mjuk hammare.
  • Page 87 Du kan ta reda på var din närmaste auktoriserade • Vioittuneiden osien ilmaisen vaihdon; reparatör finns genom att kontakta ditt lokala BTI kontor på adressen som finns i den här • Ammattitaitoisen palvelun ilmaiseksi. bruksanvisningen. Det finns också en lista med Vaatimuksena on, että...
  • Page 88 BM 701 E Tebrikler! düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla Bir BTI aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, farklı uygulamalar için kullanılırsa esaslı ürün geliştirme ve yenilik BTI’ın profesyonel veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir emisyonu değişebilir.
  • Page 89 Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU Direktifi ile kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki uygun prizler elektrik çarpması riskini adresten BTI ile irtibata geçin veya kılavuzun azaltacaktır. arkasına bakın. b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik buzdolapları...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE emniyet ayakkabıları, kask veya duyma bilmeyen kişilerin elektrikli aleti koruması gibi koruyucu ekipman kişisel kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli yaralanmaları azaltacaktır. aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde çok c) İstemeyerek çalıştırmaktan kaçının. tehlikelidir. Güç kaynağını ve/veya pil takımını e) Elektrikli aletlerin bakımını...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE • Koruyucu gözlük veya gözü koruyacak 1 Matkap başka araçlar kullanın. Delme işlemleri 1 Kullanım kılavuzu uçuşan talaşlara neden olur. Uçan 1 Parça şeması parçacıklar kalıcı göz hasarına neden olabilir. • Uçlar ve araçlar çalışırken ısınabilir. Bunlara dokunurken eldiven giyin.
  • Page 92 çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur. Matkabı çalıştırmak için tetik düğmesine basın; matkabı durdurmak için tetiği bırakın. Güç kablosu hasarlıysa, BTI yetkili servisinden temin edilebilen özel olarak hazırlanmış bir Değişken hızlı tetik düğmesi (a) hız kontrolü sağlar; kabloyla değiştirilmelidir.
  • Page 93 E (şek. 4–6) yapması veya ucun sapmasını engellemek için aşırı güç kullanmayın. BM 701 E daha pratik kullanım için anahtarsız mandren (d) kullanır. Matkap ucunu veya başka bir 3. Matkabın dönüş hareketini kontrol etmek için aksesuarı takmak için aşağıdaki adımları izleyin.
  • Page 94 Elektrikli aletiniz ilave yağlama gerektirmez. atık sahalarında toplanması veya yeni bir ürün aldığınızda satıcı tarafından geri alınması öngörülebilir. BTI, kullanma süreleri sona eren BTI ürünlerinin Temizlik toplanması ve geri kazanımı için bir imkan UYARI: Havalandırma deliklerinin sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için, lütfen BTI_BM 701 E_COMBINED.indd Sec1:92...
  • Page 95 TÜRKÇE ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi yapan bir yetkili servise götürün. Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel BTI ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili BTI tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası servis ve bağlantıların tam ayrıntıları...
  • Page 96 ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ BM 701 E Συγχαρητήρια! ΕΝ 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Επιλέξατε ένα εργαλείο BTI. Τα έτη εμπειρίας, σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Μπορεί να η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η χρησιμοποιηθεί για προκαταρκτική αξιολόγηση...
  • Page 97 παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή BM 701 E σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν Η εταιρεία BTI δηλώνει ότι τα προϊόντα που ανάφλεξη της εν λόγω σκόνης ή ατμών. περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα γ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ατμόσφαιρας. Η είσοδος νερού σε εργαλείων με ανοικτό (θέση on) διακόπτη, ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο αποτελούν αιτίες ατυχημάτων. ηλεκτροπληξίας. δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ρυθμιστικό κλειδί πριν ενεργοποιήσετε χρησιμοποιείτε...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ) Αποθηκεύστε όποιο ηλεκτρικό εργαλείο Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη ειδικά για Δράπανα όπου μπορούν να το φτάσουν παιδιά και • Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. Η μην επιτρέπετε τη χρήση του ηλεκτρικού έκθεση...
  • Page 100 επίσης το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται στην τάση που επάνω στο περίβλημα. αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. Παράδειγμα: Το εργαλείο της BTI διαθέτει διπλή 2010 XX XX μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο Έτος κατασκευής EN 60745. Κατά συνέπεια, δεν απαιτείται...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να Κατάλληλη θέση των χεριών σημαίνει το ένα χέρι ξετυλίγετε πάντοτε το καλώδιο εντελώς. κάτω από το περίβλημα και το άλλο χέρι στην κύρια λαβή (e). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ Διακόπτες...
  • Page 102 ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΚΑΙ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΑΝΔΑΛΗ ΠΡΟΣΠΑΘΩΝΤΑΣ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ Σφιγκτήρας δράπανου χωρίς ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΑ ΔΡΑΠΑΝΟ ΠΟΥ κλειδί – BM 701 E (εικ. 4–6) ΣΤΑΜΑΤΗΣΕ ΑΠΟΤΟΜΑ – Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ Τα μοντέλα BM 701 E διαθέτουν σφιγκτήρα...
  • Page 103 διαδικασία, να φοράτε εγκεκριμένο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. Το ηλεκτρικό εργαλείο της BTI σχεδιάστηκε για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική...
  • Page 104 προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων, ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η BTI διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων BTI όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. BTI_BM 701 E_COMBINED.indd Sec1:102...
  • Page 105 στην παραγωγική διαδικασία και να μην έχει υπάρξει λανθασμένη χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα BTI. Οι διευθύνσεις επικοινωνίας για την BTI δίνονται στο πίσω μέρος αυτού του...
  • Page 106 BTI. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staran- 60745, i dzięki temu można ją wykorzystywać ne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że do porównań z innymi narzędziami oraz do fi rma BTI stała się prawdziwie niezawodnym tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej. partnerem dla wszystkich użytkowników pro- fesjonalnych elektronarzędzi.
  • Page 107 Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przy- ności, co grozi wypadkiem. gotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu fi rmy BTI. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI zawierają uziemienie ochronne, nie c) Unikaj niezamierzonego załączania. używaj żadnych wtyczek adaptacyj- Przed przyłączeniem elektronarzę- nych. Oryginalne wtyczki i pasujące do dzia do sieci sprawdź, czy jego wy- nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko łącznik jest wyłączony.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI d) Niepotrzebne w danej chwili elek- dzi do wszystkich gołych metalowych czę- tronarzędzia przechowuj w miejscu ści elektronarzędzia, co grozi porażeniem niedostępnym dla dzieci. Nie pozwa- prądem elektrycznym. laj używać elektronarzędzi osobom, •...
  • Page 110 Rękojeść główna OBSŁUGA Instrukcja obsługi ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNA- CZENIEM OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj Wiertarki udarowe BM 701 E są przeznaczone wskazówek bezpieczeństwa i obowią- do profesjonalnego wiercenia, wiercenia uda- zujących przepisów. rowego oraz wkręcania i wykręcania wkrętów OSTRZEŻENIE: By zminimalizować...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI OSTRZEŻENIE: by zminimalizować w DREWNIE najlepsze są wiertła śrubo- ryzyko doznania poważnego urazu, we, wiertła piórkowe, wiertła kręte i wier- ZAWSZE mocno utrzymuj elektro- tła cylindryczne. Do METALU najlepsze narzędzie, by w razie potrzeby móc są...
  • Page 112 Nowe szczotki węglowe śmieci z gospodarstw domowych. można nabyć w autoryzowanych warsztatach Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony serwisowych fi rmy BTI. Zawsze stosuj tylko zastąpić produkt BTI nowym sprzętem lub nie oryginalne części zamienne. będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie...
  • Page 113 W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych fi rmy BTI, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: www.BTI.de BTI_BM 701 E_COMBINED.indd Sec1:111...
  • Page 114 (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu nie- WARUNKI GWARANCJI: zbędnych części zamiennych. Firma BTI jest pewna jakości swoich produktów Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: i oferuje dla nich doskonałą gwarancję. Niniejsze a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na warunki gwarancji nie pomniejszają...
  • Page 115 BM 701 E Blahopřejeme vám! nebo je-li prováděna jeho nedostateč- ná údržba, velikost vibrací může být Zvolili jste si nářadí značky BTI. Roky zku- odlišná. Tak se může během pracovní šeností, důkladný vývoj výrobků a inova- doby značně prodloužit doba působení...
  • Page 116 S elektrickým nářadím nepracujte ve výbušných prostorách, jako jsou například prostory, ve kterých se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny Společnost BTI tímto prohlašuje, že vý- nebo prašné látky. Elektrické nářadí robky popisované v technických údajích je zdrojem jiskření, které může způsobit splňují...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY 3) BEZPEČNOST OBSLUHY b) Pokud nelze hlavní spínač nářadí a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co zapnout a vypnout, s nářadím ne- provádíte a při práci s elektrickým pracujte. Jakékoli nářadí s nefunkčním nářadím přemýšlejte.
  • Page 118 Značky na nářadí výkonovém štítku. Na nářadí jsou následující piktogramy: Vaše nabíječka BTI je chráněna dvo- jitou izolací v souladu s normou EN Před použitím si přečtěte návod k obsluze. 60745. Proto není nutné použití zem- nícího vodiče.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Použití prodlužovacího kabelu Spínač s plynulou regulací otáček (a) umožňu- je ovládání otáček vrtačky - čím více je spínač Je-li použití prodlužovacího kabelu nutné, stisknutý, tím vyšší jsou otáčky vrtačky. použijte pouze schválený typ kabelu, kte- rý...
  • Page 120 Tento systém zabraňuje vážnému poškození VRTÁNÍ DO KOVU motoru.Nové uhlíky získáte v autorizovaném Zahajte vrtání s nízkými otáčkami, postup- servisu BTI. Vždy používejte originální ná- ně tyto otáčky zvyšujte na maximální výkon hradní díly. a současně vyvíjejte stálý tlak na nářadí.
  • Page 121 Ochrana životního prostředí Třídění odpadu. Toto zařízení nesmí být vyhozeno do běžného domovního odpadu. Až nebudete váš výrobek BTI dále potřebovat nebo uplyne doba jeho životnosti, nelikvidujte jej spolu s domovním odpadem. Zařízení zlikvi- dujte podle platných pokynů o třídění a recyklaci odpadů.
  • Page 122 BTI, máte nárok na jedno bezplatné provedení tohoto úkonu. Tento úkon bude bezplatně proveden v autorizovaném servisu BTI. K nářadí musí být předložen doklad o jeho zakoupení. Tato oprava zahrnuje i práci. Tento bezplatný servis se nevztahuje na příslušenství a náhradní díly, pokud nejsou také...
  • Page 123 MONTÁŽNA PIŠTOĽOVÁ VŔTAČKA S REGULÁCIOU OTÁČOK BM 701 E Blahoželáme Vám! Odhad miery vystavenia sa pôsobeniu vibrácií by mal tiež počítať s časom, keď Zvolili ste si náradie značky BTI. Roky je náradie vypnuté alebo keď je v chode, skúseností, dôkladný vývoj výrobkov...
  • Page 124 Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu Tieto výrobky tiež vyhovujú norme 2014/30/ kontroly nad náradím. EU. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca spoločnosti BTI na nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na zadnej stra- 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ ne tohto návodu. a) Zástrčka prívodného kábla náradia musí...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY premýšľajte. Nepoužívajte elektrické ným vypínačom je nebezpečné a musí náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod byť opravené. vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. c) Pred výmenou akýchkoľvek častí, Chvíľka nepozornosti pri práci s náradím príslušenstva alebo iných pripojených môže viesť...
  • Page 126 Vždy skontrolujte, či napätie uvedené na výkonovom štítku zodpovedá napájaciemu Pred použitím si prečítajte návod na napätiu v sieti. obsluhu. Vaša nabíjačka BTI je chránené dvo- jitou izoláciou v súlade s normou EN UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO 60745. Preto nie je nutné použitie KÓDU (obr. 1) zemniaceho vodiča.
  • Page 127 Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí byť Vypínače (obr. 1, 2) nahradený špeciálnym typom kábla, ktorý zís- Ak chcete vŕtačku zapnúť, stlačte vypínač kate v autorizovanom servise BTI. s reguláciou otáčok. Ak chcete vŕtačku vypnúť, vypínač uvoľnite. Použitie predlžovacieho kábla Vypínač...
  • Page 128 Nové uhlíky získate v autorizovanom servise točne hlboká, aby sa zamedzilo vyskočeniu BTI. Vždy používajte originálne náhradné die- vrtáku z diery, zvyšovaním tlaku na vypínač tieto otáčky zvyšujte. VŔTANIE DO KOVU Začnite vŕtať...
  • Page 129 Ochrana životného prostredia Triedený odpad. Toto zariadenie nesmie byť vyhodené do bežného domového odpadu. Keď nebudete Váš výrobok BTI ďalej potrebo- vať alebo uplynie lehota jeho životnosti, nelik- vidujte ho spolu s domovým odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade.
  • Page 130 Táto záruka platí vo všetkých členských štátoch EÚ a Európskej zóny voľného obchodu EFTA. • 30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY • Ak nie ste s výkonom Vášho náradia BTI celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe vrátiť. Náradie musí byť v kompletnom stave ako pri kúpe a musí...
  • Page 131 Köszönjük, hogy BTI szerszámot választott. lemző használatára vonatkozik. Sokéves tapasztalatunk valamint az átgondolt Ha az eszközt más célra használ- termékfejlesztés és innováció teszi a BTI ter- ják vagy más tartozékokkal vagy mékeket a professzionális szerszámhaszná- az nincs megfelelően karbantart- lók egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
  • Page 132 1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA BM 701 E a) A munkaterület tiszta és világos A BTI kinyilvánítja, hogy a “Műszaki adatok” legyen. A rendetlen és sötét munkaterület részben ismertetett termékek megfelelnek a a balesetek melegágya. következő irányelveknek és szabványoknak b) Soha ne használja az elektromos szer-...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR elektromos szerszámba, az növeli az részre illesztve maradt fogó vagy kulcs elektromos áramütés veszélyét. személyi sérülést okozhat. d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az e) Ne végezzen olyan mozdulatokat, elektromos kéziszerszámot soha ne amelyek kibillenthetik egyensúlyából.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR hogy a mozgó alkatrészek igazítása • Hordjon biztonsági védőszemüveget megfelelő-e, illetve nem szorulnak-e, vagy más alkalmas szemvédő eszközt. valamint ellenőrizze az alkatrészeket Fúrás közben szilánkok szabadulhatnak törésre és más olyan sérülésekre, el. A repülő törmelékek maradandó szem- amelyek befolyásolhatják az elekt- károsodást okozhatnak.
  • Page 135 Ön szerszáma EN 60745 szabványnak megfele- lő kettős szigeteléssel van ellátva, ezért nincs szükség földelő veze- tékre. Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a BTI szervizhálózatban beszerezhető speciális kábelre. BTI_BM 701 E_COMBINED.indd Sec1:133 25/05/2017 10:01...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Hosszabbító kábel használata Kapcsolók (1., 2. ábra) Ha hosszabbító kábelt kell használnia, akkor A szerszám elindításához nyomja le a kap- az adott szerszám paramétereinek megfele- csolóbillentyűt. A fúró leállításához engedje föl lő jóváhagyott hosszabbítót használjon (lásd a billentyűt.
  • Page 137 MAGYAR ne nyomja túlzott erővel, hogy a motort KARBANTARTÁS leállítsa vagy a fúrófejet tönkretegye. Az Ön BTI elektromos kéziszerszámát mini- 3. Tartsa a szerszámot két kézzel, hogy mális karbantartás melletti tartós munka- megakadályozza a fúrógép elfordulását. végzésre terveztük. A folyamatos kielégítő...
  • Page 138 új termék vásárlásakor. A BTI lehetőséget biztosít a BTI termékek g y ű j t é s é r e é s ú j r a f e l d o l g o z á s á r a , h a a z o k e l é...
  • Page 139 VARIABILĂ BM 701 E Felicitări! accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisia de vibraţii Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, poate diferi. Acest fapt poate mări cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce semnificativ nivelul de expunere priveşte produsul fac din BTI unul dintre partenerii de-a lungul întregii perioade de lucru.
  • Page 140 Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din BM 701 E jur în timp ce operaţi o unealtă electrică. Distragerea atenţiei poate conduce la BTI declară că aceste produse descrise în pierderea controlului. „specificaţia tehnică" sunt conforme cu normele: 2006/42/E, EN 60745-1: 2009 + A11: 2010, 2) SIGURANŢA ELECTRICĂ...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ Nu utilizaţi o unealtă electrică atunci b) Nu utilizaţi unealta electrică în cazul când sunteţi obosiţi sau când vă aflaţi în care întrerupătorul nu comută în sub influenţa drogurilor, alcoolului sau poziţia pornit şi oprit. Orice unealtă medicaţiei.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ Reguli suplimentare de – Riscul de vătămări personale datorat particulelor proiectate. siguranţă specifi ce pentru – Riscul de vătămări personale datorat utilizării maşinile de găurit prelungite. • Purtaţi dopuri de protecţie pentru urechi. Expunerea la zgomot poate determina Marcajele prezente pe unealtă...
  • Page 143 Verificaţi OPERARE întotdeauna ca alimentarea cu energie să corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii. Instrucţiuni de utilizare Unealta dvs. BTI prezintă izolare AVERTISMENT: Respectaţi dublă în conformitate cu standardul întotdeauna instrucţiunile de siguranţă EN 60745; prin urmare, nu este şi reglementările aplicabile.
  • Page 144 încât să blocaţi motorul sau să îndoiţi burghiul. ÎNTREŢINEREA 3. Ţineţi unealta ferm cu ambele mâini pentru Unealta dvs. BTI a fost concepută pentru a opera a controla acţiunea de rotire a maşinii de o perioadă îndelungată de timp, cu un nivel minim găurit.
  • Page 145 BTI. Utilizaţi întotdeauna piese de schimb identice. În cazul în care constataţi că produsul dvs. BTI trebuie înlocuit sau în cazul în care nu vă mai este de folos, nu îl aruncaţi împreună cu gunoiul menajer.
  • Page 146 BM 701 E Čestitamo! UPOZORENJE: Deklarirana razina emisije vibracija odnosi se na glavne Odabrali ste BTI alat. Godine iskustva, od razvoja primjene alata. Međutim, ako se alat proizvoda do inovativnosti, učinile su tvrtku BTI koristi u drugim primjenama, s drugim jednim od najpouzdanijih partnera za korisnike nastavcima ili ako je loše održavan,...
  • Page 147 Zbog odvraćanja pozornosti mogli biste izgubiti BM 701 E nadzor nad uređajem. Tvrtka BTI izjavljuje da su proizvodi opisani u 2) ZAŠTITA OD ELEKTRIČNE STRUJE odjeljku "tehnički podaci" u skladu sa sljedećim a) Utikači električnih alata moraju odgovarati propisima: 2006/42/E, EN 60745-1: 2009 + A11: utičnicama.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI s električnim alatom može dovesti do e) Održavajte električne alate. Provjerite ima ozbiljnih ozljeda. li otklona ili savijenih pokretnih dijelova, b) Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek napuknutih dijelova ili drugih okolnosti koje koristite zaštitu za oči.
  • Page 149 Uvijek provjerite odgovara li električno napajanje naponu navedenom na opisnoj oznaci. Oznake na alatu Ovaj BTI alat raspolaže dvostrukom Na alatu su prikazani sljedeći simboli: izolacijom u skladu s dokumentom EN 60745, stoga žica Prije upotrebe pročitajte priručnik za uzemljenja nije potrebna.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI SASTAVLJANJE Poluga preklopnika naprijed/natrag (c) koristi se za izvlačenje nastavaka iz tijesnih otvora i za I PODEŠAVANJE uklanjanje vijaka. Smještena je iznad prekidača. Da biste obrnuli smjer vrtnje motora, PRVO UPOZORENJE: Kako biste smanjili otpustite prekidač, a zatim polugu pritisnite udesno.
  • Page 151 Nikad ne potapajte bilo koji dio podložiti komadom drva. alata u tekućinu. ODRŽAVANJE Dodatni pribor Ovaj električni alat tvrtke BTI projektiran je za UPOZORENJE: Budući da pribor dugotrajnu upotrebu uz minimalno održavanje. koji nije u ponudi tvrtke BTI nije Neprekinuta i zadovoljavajuća upotreba ovisi ispitan s ovim proizvodom, upotreba o pravilnoj brizi i redovitom čišćenju.
  • Page 152 će ga preuzeti u naše ime. Lokaciju najbližeg ovlaštenog servisnog predstavnika možete provjeriti kontaktiranjem lokalnog ureda tvrtke BTI na adresi navedenoj u ovom priručniku. Također, potpuni popis ovlaštenih BTI servisa i potpuni detalji o našim uslugama nakon prodaje i kontaktima dostupni su putem interneta na adresi: www.BTI.de.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI JAMSTVENA IZJAVA RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET JAMSTVA ♦ Jamčimo da navedeni proizvod koji smo isporu- 1. Oštećena i kvarovi nastali: čili nema nedostataka ili grešaka u konstrukciji ♦ Prilikom nepravilnog sastavljanja uređaja ili tvorničkoj montaži.
  • Page 154 BM 701 E Apsveicam! var ievērojami palielināties iedarbības līmenis visā darba laikposmā. Jūs izvēlējāties BTI instrumentu. BTI ir viens no Novērtējot vibrāciju iedarbības līmeni, uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu līdztekus darba režīmam jāņem vērā arī lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze tas laiks, kad instruments ir izslēgts vai...
  • Page 155 2) ELEKTRODROŠĪBA 2010, EN 60745-2-5:2010. a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst Šie izstrādājumi atbilst arī Direktīvai 2014/30/EU. Lai kontaktligzdai. Kontaktdakšu nekādā iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar BTI gadījumā nedrīkst pārveidot. Iezemētiem turpmāk minētajā adresē vai skatiet rokasgrāmatas (sazemētiem) elektroinstrumentiem pēdējo vāku.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com LATVIEŠU b) Lietojiet individuālo aizsargaprīkojumu. d) Glabājiet elektroinstrumentus, kas netiek Vienmēr uzlieciet aizsargbrilles. Attiecīgos darbināti, bērniem nepieejamā vietā un apstākļos lietojot aizsargaprīkojumu, neatļaujiet to ekspluatēt personām, kas nav piemēram, putekļu masku, aizsargapavus ar apmācītas to lietošanā...
  • Page 157 EN 60745, tāpēc nav Apzīmējumi uz instrumenta jālieto iezemēts vads. Uz instrumenta ir attēlotas šādas piktogrammas: Ja barošanas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret īpaši sagatavotu vadu, kas pieejams BTI remonta Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas darbnīcās. rokasgrāmatu. Barošanas vada kontaktdakšas DATUMA KODA NOVIETOJUMS (1. ATT.)
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com LATVIEŠU SALIKŠANA UN REGULĒŠANA Turpgaitas/atpakaļgaitas sviru (c) izmanto uzgaļu izvilkšanai no šaurām atverēm un skrūvju BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu izskrūvēšanai. Tā atrodas virs slēdža mēlītes. Lai ievainojuma risku, pirms piederumu dzinēju iedarbinātu atpakaļgaitā, VISPIRMS atlaidiet uzstādīšanas un noņemšanas, slēdža mēlīti un pēc tam nospiediet sviru uz priekšu.
  • Page 159 Motora sukas uz instrumenta. Lai izurbtu caurumus koksnē, var izmantot tos pašus spirālurbja uzgaļus, ko izmanto BTI instrumentos tiek izmantota moderna suku metālam. Šie uzgaļi var pārkarst, tomēr to var sistēma, kas automātiski aptur urbjmašīnas darbību, novērst, regulāri izvelkot uzgali ārā no cauruma, lai kad sukas ir nodilušas.
  • Page 160 Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Ja konstatējat, ka šis BTI instruments ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
  • Page 161 BM 701 E Sveikiname! naudojami kiti priedai arba priedai prastai prižiūrimi, vibracijos emisija gali skirtis. Dėl Jūs pasirinkote „BTI“ įrankį. Dėl ilgametės patirties, to gali žymiai padidėti vibracijos poveikis kruopštaus patobulinimo ir atsinaujinimo „BTI“ per visą darbo laiką. bendrovė yra viena iš patikimiausių profesionalių...
  • Page 162 Šie gaminiai taip pat atitinka Direktyvą 2014/30/EU. smūgio pavojų. Jei pageidaujate daugiau informacijos, kreipkitės b) Stenkitės nesiliesti kūnu prie įžemintų paviršių, į bendrovę BTI toliau nurodytu adresu arba žr. pavyzdžiui, vamzdžių, radiatorių, viryklių ir informaciją vadovo gale. šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, didėja elektros Toliau pasirašęs asmuo yra atsakingas už...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite g) Naudokite šį elektrinį įrankį, jo priedus, grąžtus nuo jo visus reguliavimo raktus ar ir pan. pagal šį vadovą ir atsižvelgdami į veržliarakčius. Neištraukę veržliarakčio ar darbo sąlygas bei darbą, kurį...
  • Page 164 įžeminimo laido nereikia. Prieš naudojimą perskaitykite naudojimo Jeigu būtų pažeistas maitinimo laidas, jį reikia pakeisti instrukciją. specialiai paruoštu laidu, kurį galima įsigyti „BTI“ techninės priežiūros centre. DATOS KODO PADĖTIS (1 PAV.) Maitinimo kištuko keitimas Datos kodas (f), kuriame nurodyti ir pagaminimo metai, yra pažymėtas ant korpuso.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ Tinkama rankenos padėtis (1, 3 pav.) 2. Gręždami grąžtą laikykite tiesiai ir jį spauskite. Spauskite tiek, kad grąžtas gręžtų medžiagą, ĮSPĖJIMAS! Norėdami sumažinti tačiau ne per stipriai, kad nesustotų variklis arba sunkaus susižeidimo pavojų, VISADA kad nepakryptų...
  • Page 166 „BTI“ naudoja pažangią šepetėlių sistemą, kuri Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti automatiškai išjungia gręžtuvą, kaip šepetėliai šį „BTI“ gaminį nauju arba jeigu jis jums daugiau susidėvi. Taip variklis apsaugomas nuo sunkaus nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis namų ūkio sugadinimo.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com HWC Berlin Öffnungszeiten: Lilienthalstraße 6 12529 Schönefeld (Waltersdorf) Mo – Do 6.30 – 17.00 Uhr Telefon 0 30 / 6 78 92 90-0 Fr 6.30 – 15.30 Uhr Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27 HWC Hamburg Öffnungszeiten: Willinghusener Weg 5b...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com N078592 04/10 BTI_BM 701 E_COMBINED.indd Sec1:167 25/05/2017 10:01...