CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. RESPECTEZ TOUTES LES MISES EN GARDE. SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. VEILLEZ À CE QU'AUCUN LIQUIDE NE SOIT RENVERSÉ SUR CET APPAREIL, ET NE DÉPOSEZ PAS DE RÉCIPIENT REMPLI DE LIQUIDE SUR CELUI-CI.
93/68/EEC. Vice-President of Engineering-MI 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Date : 15 décembre 2006 Contact européen : Distributeur Lexicon local ou Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Tél. : (801) 566-8800...
Garantie Garantie Cette garantie n'est valide que pour l'acheteur initial et les produits achetés aux États-Unis. 1. La carte de validation de garantie qui accompagne le produit doit être renvoyée dans les 30 jours qui suivent la date d’achat pour que cette garantie puisse être vali- dée. Le consommateur a la responsabilité de fournir la preuve d’achat. 2. Lexicon Professional garantit les pièces et main d'oeuvre de ce produit contre tout défaut lorsqu'il est utilisé dans des conditions normales, et ce, uniquement s'il a été acheté et utilisé aux États-Unis. 3. Lexicon Professional peut, à sa discrétion, réparer ou remplacer les produits ne fonctionnant pas correctement, à condition qu'ils soient expédiés avec le NUMÉRO D'AUTORISATION DE RETOUR donné par nos techniciens. Les pièces et la main d'oeuvre sont garantis pour une période d'un an. Vous devez appeler Lexicon Professional pour obtenir le numéro d'autorisation de retour. Lexicon Professional n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de ce produit dans les systèmes ou installations de n'importe quel type. 4. Lexicon Professional se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception, et d'optimiser ou améliorer des pièces de ce produit sans devoir remplacer ou modi- fier les produits déjà fabriqués. 5. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, expresses ou tacites, et Lexicon Professional n’assume et n'autorise personne d'autre à assumer une quelconque responsabilité associée à la vente de ce produit. En aucun cas Lexicon Professional et ses revendeurs ne doivent être tenus responsables pour tout dommage indirect ou particulier, ou pour tout délai dans l’exécution de leurs obligations résultant de circonstances échappant à leur contrôle.
Port USB ......................... 6 Entrée Footswitch ....................6 Connecteurs MIDI In, MIDI Thru ................. 6 Connecteurs S/PDIF In/Out .................. 6 Sorties ligne analogiques symétriques ..............6 Entrées ligne analogiques symétriques ..............7 connexIon.du.mx300............8 Utilisation avec une console - Configuration stéréo ..........8 Utilisation avec une console - Entrée mono/sortie stéréo ........8 Utilisation avec une console - Entrée double mono/Sortie stéréo ....... 9 Utilisation avec une console - Entrée/sortie double mono ........9 Utilisation avec un amplificateur guitare - Boucle d'effets ......... 10 Utilisation avec un instrument - Configuration en série ........10...
Page 6
Installation du logiciel MX-Edit Editor/Librarian - Mac ........34 Prise en main ......................35 Bibliothèque MX-Edit .................... 36 Édition d'un programme ..................36 Éditeur MX-Edit Program Editor ................37 Sauvegarde d'un programme ................39 Sauvegarde d'un programme utilisateur ............. 39 Archivage........................ 40 utIlIsatIon.du.mx300.en.module.externe......41 Installation des Plug-ins de MX-Edit ..............41 Connexion du MX300 .................... 41 Configuration du logiciel ..................42 Utilisation de la fenêtre du Plug-in MX300 ............43 Paramètres ......................43 tableau.d'ImplémentatIon.mIdI..........44 affectatIon.des.contrôleurs.mIdI........45 lIste.des.proGrammes............48 caractérIstIques.technIques..........51...
Introduction MX300 InTRoDucTIon Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le processeur de réverbération et d'effets stéréo MX300 ! Vous disposez maintenant du son riche et superbe caractérisant les réverbérations utilisées dans les plus grands studios au cours des trente dernières années, et que seuls les processeurs Lexicon peuvent vous offrir. Le MX300 propose non seulement une qualité sonore exceptionnelle, mais aussi la possibilité de programmer des effets de haute qualité dans votre application d'enregistrement audionumérique (compatible VST ® ou AU). Son boîtier robuste à l'épreuve des tournées vous permet de l'utiliser sur scène, concert après concert. Avec ses multiples options de routage et son impressionnante bibliothèque d'effets, le MX300 représente la solution par excellence pour toutes les applications de sonorisation et d'enregistrement. Nous avons apporté un soin tout particulier lors de la fabrication de votre MX300. Tous les éléments doivent être fournis et en bon état de fonctionnement. Si l'un d'eux devait manquer, contactez-nous immédiatement. Aidez-nous à vous offrir un service per- sonnalisé en remplissant la carte de garantie ou en vous enregistrant sur le site www. lexiconpro.com. Il s'agit d'une mesure de sécurité, au cas où vous auriez un problème avec votre MX300. ÉlÉMenTS FouRnIS • Processeur de réverbération et d'effets stéréo MX300 • Mode d'emploi • CD des Drivers MX Edit/USB • Cordon secteur • Carte de garantie Lexicon • Quatre appuis de protection...
Prise en main PRISe en MaIn Nous vous conseillons de lire la totalité de ce mode d'emploi avant d’utiliser le MX300. Toutefois, si vous ne pouvez plus attendre, lisez ce chapitre pour savoir comment relier le MX300 en parallèle (en utilisant le MX300 et une console de mixage) et sélectionner un programme. connexIon.en.parallèle.standard 1. Reliez les départs Aux post-Fader de la console aux entrées Left et Right du MX300. 2. Reliez les sorties Left et Right du MX300 au retour Aux stéréo de la console. Vous pouvez aussi les relier à une entrée ligne stéréo ou deux entrées ligne adjacentes. Retour Retour Départ Départ Aux 1 Aux 2 Aux 1 Aux 2 CONSOLE mIse.sous.tensIon. 1. Connectez le cordon d'alimentation à une prise secteur. 2. Connectez l'autre extrémité du cordon à l'embase Power Jack située à l'arrière du MX300, puis mettez-le sous tension.
Prise en main MX300 7. Pour accentuer ou atténuer le niveau de l'effet appliqué au signal, utilisez le bou- ton Aux Send de la voie dont vous souhaitez traiter le signal. sélectIon.et.charGement.d'un.proGramme Sélectionnez un programme en vous servant du bouton Program/Load. L'écran affiche le numéro du programme à charger. Appuyez sur le bouton pour charger le programme. Bouton Program/Load Afficheur de programme Veuillez noter que le MX300 dispose de 99 programmes d'usine et 99 programmes utilisateur. Les témoins User et Factory à gauche de l'écran (sur lequel est affiché le numéro de programme) indiquent s'il s'agit d'un programme utilisateur ou d'usine. Pour de plus amples informations sur l'édition des programmes, consultez la page 13.
Présentation de la face avant PRÉSenTaTIon De la Face 4 5 6 7 9 10 14 15 11 12 13 1. Témoins de niveau Ces témoins indiquent le niveau des signaux connectés aux entrées du MX300. Ils s'allu- ment lorsque les niveaux atteignent –24 dB, –12 dB, –6 dB et 0 dB. 2. Bouton Input Ce bouton détermine le gain des entrées stéréo. 3. Zone d'affichage La zone d'affichage comporte deux témoins et un écran LCD. Les témoins indiquent si le signal d'entrée/sortie S/PDIF est synchronisé, et si le port USB est utilisé. L'écran LCD affiche le numéro du programme, les paramètres éditables et les paramètres du menu System. 4. Bouton Page/Select Ce bouton permet de faire défiler les effets, paramètres et menus System du MX300.
Présentation de la face avant MX300 8. Boutons d'édition A, B, C Ces boutons permettent de régler les paramètres qui sont affichés sur l'écran lorsque vous éditez des programmes ou modifiez les paramètres du menu System Menu. 9. Touche Store Cette touche permet de sauvegarder ou de copier les programmes dans leur emplace- ment mémoire utilisateur (ou dans un différent emplacement). 10. Touche System Appuyez sur cette touche pour accéder aux menus de configuration générale du mode System. 11. Touche Bypass Cette touche permet de couper/désactiver le programme sélectionné. 12. Témoins User et Factory Ces témoins indiquent si vous avez sélectionné un programme utilisateur (User) ou d'usine (Factory). 13. Afficheur de numéro de programme Indique le numéro du programme sélectionné.
Ce port permet de relier votre processeur à un ordinateur (à l'aide d'un câble USB standard) pour utiliser le logiciel MX-Edit Editor/Librarian et le Plug-in MX300. Lorsque le MX300 est relié à un ordinateur via USB, le témoin USB situé près de l'affi- cheur s'allume en bleu. 3. Entrée Footswitch Ce Jack stéréo 6,35 mm permet de relier une pédale Lexicon® LEX-DFS à 2 contac- teurs (disponible en option) afin de contrôler le MX300 au pied (voir page 33 pour plus d'informations). 4. Connecteurs MIDI In et MIDI Thru Ces deux connecteurs MIDI DIN 5 broches permettent de transmettre et de recevoir des signaux MIDI. Consultez le tableau d'implémentation MIDI en page 44. 5. Connecteurs S/PDIF In/Out L'entrée numérique accepte les signaux en 44,1 kHz/48 kHz. Lorsque l'entrée S/PDIF numérique est sélectionnée et activée, le témoin S/PDIF (en face avant) s'allume. Important : Nous vous recommandons de ne pas relier d'équipements numériques utilisant une fréquence d'échantillonnage autre que 44,1 kHz ou 48 kHz (exemple : 96 kHz) aux entrées S/PDIF du MX300. Sinon, vous pourriez compromettre la qualité sonore. Veillez à ce que l'équipement connecté à l'entrée S/PDIF In du MX300 serve d'horloge maître (s'il dispose de cette option) et que sa fréquence d'échantillonnage soit réglée sur 44,1 kHz ou 48 kHz. Avant de déconnecter le câble S/PDIF (ou tout autre câble), nous vous conseillons de sélectionner les entrées analogiques (voir Input Source dans les menus System) ou d'appuyer sur la touche Program Bypass.
Présentation de la face arrière MX300 6. Sorties ligne analogiques symétriques Ces deux sorties ligne au format Jacks stéréo 6,35 mm symétriques/asymétriques et XLR symétriques disposent d'un filtre anti-bruit. Elles sont de type servo-symétrique, ce qui permet d'éviter toute perte de qualité lorsque vous utilisez des connexions asymétriques (seulement pour les entrées Jacks 6,35 mm). Lorsqu'un seul connecteur est inséré dans la sortie Left, vous pouvez acheminer un signal mono identique aux deux côtés (Left et Right) en sélectionnant l'option Anlg Mono L dans le menu System. 7. Entrées ligne analogiques symétriques Entrées ligne analogiques actives Left et Right au format Jacks stéréo 6,35 mm et XLR symétriques. Lorsqu'un seul connecteur est inséré dans l'entrée Left, vous pouvez acheminer un signal mono identique aux deux côtés (Left et Right) en sélectionnant l'option Analog Mono L dans la section Input Source du menu System. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser les entrées XLR et Jacks 6,35 mm en même temps. Le fait de relier une source à un Jack stéréo 6,35 mm désactive l'entrée XLR Left...
À propos du MX300 connexIon Du Mx300 Le MX300 est un processeur d'effets extrêmement polyvalent pouvant répondre aux exigences de la plupart des applications. Les options de routage complexes du MX300 offrent plusieurs possibilités de configuration, ce qui permet de l'utiliser d'une multi- tude de façons sur scène ou en studio. Ces schémas vous indiquent comment relier le MX300 et configurer les options de routage en fonction de votre application spécifique. Utilisation avec une console – Configuration stéréo Retour Retour Départ Départ Aux 1 Aux 2 Aux 1 Aux 2 CONSOLE En mode stéréo, le MX300 fonctionne comme un processeur avec une seule entrée/ sortie stéréo. La séparation des signaux gauche et droit est préservée tout le long de la chaîne d'effets. Le paramètre Input Source doit être réglé sur Anlg Stereo dans le menu System (voir page 30). Cette configuration permet d'excellents résultats avec les programmes utilisant les options de routage Cascade, Parallel et Stereo (voir page 16 pour plus d'informations).
Connexion du MX300 MX300 menu System (voir page 30). Cette configuration permet d'excellents résultats avec les programmes utilisant les options de routage Cascade, Parallel et Stereo (voir page 16 pour plus d'informations). Utilisation avec une console – Entrée double mono/sortie stéréo Retour Retour Départ Départ Aux 1 Aux 2 Aux 1 Aux 2 CONSOLE Avec cette configuration, le MX300 fonctionne comme deux processeurs d'effets. Les signaux des deux sources sont acheminés au MX300, traités indépendamment par des effets différents, mélangés puis délivrés en stéréo. Le paramètre Input Source doit être réglé sur Anlg Stereo dans le menu System (voir page 30). Cette configuration permet d'excellents résultats avec les programmes utilisant l'option de routage Mono Split (voir page 16). Utilisation avec une console – Entrée/sortie double mono...
Connexion du MX300 Utilisation avec un amplificateur guitare - Boucle d'effets Retour Départ d’effets d’effets AMPLIFICATEUR Dans ce schéma, le processeur est relié aux connecteurs de boucle d'effet de l'am- plificateur guitare. Un seul signal est acheminé au MX300, qui délivre un signal de sortie mono. Le paramètre Input Source doit être réglé sur Anlg Mono L dans le menu System (voir page 30). Cette configuration permet d'excellents résultats avec les programmes utilisant les options de routage Cascade, Parallel et Stereo (voir page 16 pour plus d'informations). Utilisation avec un instrument - Configuration en série Entrée ligne stéréo CONSOLE Cette configuration permet de relier un instrument à niveau ligne, comme un clavier, directement au MX300. Reliez les sorties de l'instrument aux entrées du MX300, et les sorties du MX300 à l'entrée de la console ou aux entrées d'une enceinte active.
Connexion du MX300 MX300 Le paramètre Input Source doit être réglé sur Anlg Stereo dans le menu System (voir page 30). Cette configuration permet d'excellents résultats avec les programmes utilisant les options de routage Cascade, Parallel et Stereo (voir page 16 pour plus d'informations). Utilisation en studio – Configuration numérique Sortie S/PDIF Entrée S/PDIF vers port Dans ce schéma, le MX300 sert de module externe dans un système d'enregistrement audionumérique. Nous vous recommandons d'utiliser cette configuration si vous disposez d'une interface munie d'une entrée/sortie S/PDIF, ou d'une console de mixage numérique avec option d'E/S S/PDIF. Dans le menu System, les paramètres Input Source et Clock Source doivent être réglés sur Digital (voir pages 30-31).
MX300 - E/S numériques Mx300 - e/S nuMÉRIQueS Le MX300 est équipé de connecteurs d'entrée et de sortie numériques (S/PDIF). L'entrée/sortie S/PDIF constitue l'équivalent numérique des entrées/sorties analogi- ques. La sortie numérique du MX300 est toujours activée et reflète toujours le signal délivré par la sortie analogique. Ceci vous permet de connecter une source analogique et de transmettre son signal sur la sortie numérique. Le MX300 dispose de trois options pour les sources d'entrée configurables dans le menu System : Analog Mono L (gauche), Analog Stereo et Digital. Appuyez sur la touche System pour accéder au menu System, puis utilisez le bouton Page/Select pour faire défiler le menu vers le haut/bas. INPUT SOURCE ANLG STEREO CLOCK SOURCE INT 48KHZ DIGITAL OUT PROCESSED Lorsque le menu System est affiché, les boutons A, B et C permettent de régler les paramètres. Comme tous les équipements recevant un signal audionumérique, le MX300 ne peut plus synchroniser le signal audio sur sa propre horloge interne lorsque le paramètre Input Source est réglé sur Digital. Vous devez alors sélectionner une autre source de synchronisation que l'horloge interne du MX300. Réglez le paramètre Clock Source sur Digital pour qu'il puisse se synchroniser sur la source d'horloge externe via l'entrée S/PDIF.
Utilisation du MX300 MX300 uTIlISaTIon Du Mx300 sélectIon.et.charGement.des.proGrammes 1. Sélectionnez un programme en tournant le bouton Program. Le numéro du pro- gramme sélectionné clignote sur l'écran Program jusqu'à ce qu'il soit chargé. Le nom du programme apparaît également sur l'écran du MX300. Le témoin Factory ou User (près de l'écran Program) s'allume pour indiquer qu'un programme d'usine (Factory) ou utilisateur (User) est sélectionné. 2. Appuyez sur le bouton Program pour charger le programme. Si vous souhaitez que les programmes soient chargés automatiquement après la sélection avec le bouton Program, activez la fonction Auto Load dans le menu System du MX300. sauveGarde/copIe.de.proGrammes Appuyez une fois sur la touche Store pour accéder à l'écran permettant de nommer le programme. Tournez le bouton Page/Select pour déplacer le curseur sur le caractère que vous souhaitez modifier. Tournez ensuite le bouton d'édition A pour modifier le caractère. Tournez le bouton d'édition B pour changer la casse de la lettre. Appuyez sur le bouton Page/Select pour supprimer un...
Utilisation du MX300 Program Name 1 TAPE DELAY DRM PLATE TEMPO DLY TIME FEEDBACK 120.0 BPM 500ms (Fig. A) Dans la Figure A, les boutons d'édition A, B et C servent à modifier les paramètres de l'effet Tape Delay (Delay Time, Delay Ratio et Feedback, respectivement). Les pro- grammes utilisant l'option de routage 5 - Stereo disposent de plusieurs autres paramè- tres pouvant être modifiés à partir des menus d'édition d'effet (Edit Effect). Édition à partir de l'afficheur de programme Utilisez le bouton Program pour sélectionner et charger le programme que vous souhaitez éditer. Sélectionnez l'effet à éditer en utilisant le bouton Page/Select. Le nom de l'effet apparaît alors en surbrillance sur l'écran. Servez-vous des boutons d'édition A, B ou C pour modifier les paramè- tres.
Utilisation du MX300 MX300 Sélectionnez le programme à éditer, puis appuyez sur le bouton Page/ Select pour accéder aux menus d'édition. Tournez le bouton Page/Select jusqu'à ce que le menu Change Effect soit en surbrillance. Dans cet exemple, Change Effect 2 est sélectionné. Appuyez sur le bouton Page/Select pour ouvrir le menu Change Effect 2. Une fois dans le menu Change Effect, tournez le bouton Page/Select pour faire défiler les effets de la bibliothèque, jusqu'à ce que vous trouviez celui que vous cherchez. Appuyez sur le bouton Page/Select pour le charger dans l'emplacement de l'effet. Vous entendez alors le nouvel effet. Si vous préférez ne pas utiliser le nouvel effet, appuyez sur la touche Exit pour annuler l'opération. TAPE DLY DRM PLATE EDIT EFFECT CHANGE EFFECT EDIT MIX/ROUTING DRUM PLATE ARENA (SELECT) - LOAD (EXIT) - ABORT GATED REVERB Pour conserver les modifications apportées, sauvegardez le programme.
Utilisation du MX300 mIxaGe/routaGe.des.effets Les effets de tous les programmes du MX300 disposent de paramètres de routage et de mixage signal traité/signal non traité programmables. Ces réglages de routage et de mixage indépendants vous offrent plusieurs possibilités de routage pour l'effet et un contrôle précis sur la balance des deux effets. 1 - Dual Mono 2 - Cascade (en série) Effet 1 Effet 2 Effet 1 Effet 2 3 - Dual Stereo (en parallèle) 4 - Mono Split Effet 1 Effet 1 Effet 2...
Utilisation du MX300 MX300 édItIon.du.mIxaGe/routaGe.d'effet 1. Ouvrez l'écran Program, puis appuyez sur le bouton Page/Select. Les menus Program Edit s'affichent alors. 2. Tournez le bouton Page/Select jusqu'à ce que le menu Edit Mix/Routing soit en surbrillance. 3. Appuyez sur le bouton Page/Select pour ouvrir le menu Edit Mix/Routing. 4. Tournez le bouton A pour sélectionner des options de routage différentes pour le programme. Utilisez les boutons B et C (lorsque disponibles) pour déterminer le dosage signal traité/signal non traité de chaque effet. Remarque : Les programmes utilisant l'option de routage 5 - Stereo n'offrent qu'un seul effet. Le paramètre Effect 2 Mix n'est pas disponible. TAPE DELAY DRM PLATE CHANGE EFFECT2 EDIT MIX/ROUTING Edit Mix/Routing ROUTING - PARALLEL...
Description des effets DeScRIPTIon DeS eFFeTS effets.en.parallèle.ou.en.sérIe Le MX300 est un processeur d'effets pouvant être relié en parallèle ou en série. La plu- part du temps, les réverbérations et les délais sont utilisés en parallèle, et les compres- seurs et dé-esseurs, en série. Les effets de modulation peuvent être reliés en parallèle ou en série, selon l'application. Processeurs en parallèle : Une copie du signal (délivrée par le départ Aux de la console, par exemple) est acheminée à un processeur d'effets (comme le MX300). Le signal traité est renvoyé à la console (ou l'amplificateur) et il est mélangé avec le signal d'origine (non traité). Vous obtenez un mixage signal traité/signal non traité. Les connexions en parallèle sont surtout utilisées pour les réverbérations, les délais et certains effets de modulation (comme le Chorus). Processeurs en série : La totalité du signal est acheminée au processeur d'effets, puis ensuite à la console (ou l'amplificateur). Le signal traité n'est pas mélangé avec le signal d'origine (non traité). Les connexions en série sont surtout utilisées pour les compresseurs, les dé-essers, les égaliseurs et la plupart des effets de modulation (comme le trémolo, le vibrato et l'effet de haut-parleur rotatif). RÉveRbÉRaTIonS La réverbération (ou “réverb”) est un effet complexe résultant de notre perception du son dans les espaces clos. Lorsque les ondes sonores rencontrent un objet ou un mur, elles ne s'arrêtent pas. Une partie du son est absorbée par l'objet, mais la majeure partie est réfléchie ou diffusée. La réverbération dépend de plusieurs caractéristiques de l'espace acoustique, dont la taille, la forme et le type de matériaux des murs. Même avec les yeux fermés, un auditeur peut facilement faire la différence entre un placard, un vestiaire et un auditorium. La réverbération est une caractéristique naturelle des environnements acoustiques, et la plupart des gens estiment qu'elle est indispensable.
Description des effets MX300 Réverbérations Hall - Stéréo small.hall,.larGe.hall,.vocal.hall,.drum.hall. Les réverbérations Hall recréent l’environnement acoustique d'une salle de concert — un espace suffisamment grand pour accueillir l'orchestre et l'auditoire. En raison de leur taille et leurs caractéristiques, les réverbérations délivrées par les programmes Hall permettent les résultats sonores les plus naturels — elles confèrent de l’ampleur au son, sans dénaturer le signal source. Cet effet est caractérisé par un écho initial relati- vement faible gagnant progressivement en intensité. Les réverbérations Vocal Hall et Drum Hall sont conçues spécialement pour les chants et la batterie. Le programme Vocal Hall offre une diffusion générale plus limitée permettant d'excellents résultats avec les signaux dont les transitoires initiales sont plus subtiles, comme ceux de la voix. Le programme Drum Hall dispose d'une diffusion étendue pouvant adoucir les transitoires plus rapides produites par les percussions et les instruments de la batterie. En plus du traitement des voix et des instruments, le programme Hall permet d’homo- généiser deux enregistrements n’ayant pas été effectués dans les mêmes conditions. Réverbérations Plate - Stéréo small.plate,.larGe.plate,.vocal.plate,.drum.plate La réverbération à plaque (Plate) est à l’origine générée par une large plaque de métal suspendue à la verticale et tendue par des ressorts. Des transducteurs fixés à cette plaque émettent un signal qui la fait entrer en vibration. Tous les sons se diffusent alors comme s’ils étaient émis dans un grand espace ouvert. Les programmes Plate recréent le son des plaques de métal grâce à leur forte diffusion initiale et à un son coloré relativement brillant. Les programmes Plate ont une action très importante sur...
Description des effets jusqu’à ce que la réverbération soit coupée de manière soudaine. Il donne d’excellents résultats sur les percussions, et plus particulièrement sur la caisse claire et les toms, mais ils peuvent avoir un rendu tout à fait surprenant sur d’autres sources sonores. Réverbération Reverse - Entrée mono/sortie stéréo La réverbération Reverse fonctionne de manière inverse à la réverbération normale. Alors que cette dernière est caractérisée par des réflexions perdant progressivement de l'intensité, la réverbération Reverse produit d'abord les réflexions les plus subtiles (la queue de réverbération), qui prennent de l'ampleur jusqu'à ce qu'elles soient coupées de manière soudaine. Réverbération Ambience - Stéréo Le programme Ambience recrée la réverbération d'une pièce de petite ou moyenne taille, sans aucun déclin. Utilisez-la sur les chants, les guitares et les percussions. Réverbération Studio - Stéréo Tout comme la réverbération Room, la réverbération Studio produit une excellente simulation des espaces acoustiques plus restreints et équilibrés, comme les cabines d'enregistrement des studios. La réverbération Studio s'avère très pratique pour les applications de discours ou de doublage, ainsi que pour l'enregistrement des instru- ments individuels et des guitares électriques. Réverbération Arena - Stéréo La réverbération Arena recrée l'environnement acoustique produit par les très grands espaces, comme les stades. La réverbération Arena est caractérisée par de longues réflexions secondaires et une atténuation des hautes fréquences. Le programme Arena...
Description des effets MX300 Mid RT and Decay Ce paramètre détermine la durée de la réverbération. Les valeurs élevées pro- duisent des réverbérations plus longues, comme celles caractérisant les environ- nements acoustiques plus vastes, mais elles risquent de compromettre la clarté. Les valeurs faibles se traduisent par des réverbérations courtes permettant de reproduire l'acoustique d'une petit pièce ou d'obtenir un effet plus subtil. Diffusion Ce paramètre détermine la densité de l'écho initial. Les valeurs élevées produi- sent un écho plus dense, et les valeurs faibles, un écho plus clair. Dans le monde réel, les surfaces irrégulières produisent une diffusion étendue, alors que les grandes surfaces planes sont caractérisées par une diffusion réduite. Vous pouvez utiliser des valeurs de Diffusion élevées pour la batterie et les percussions. Shape & Spread Les paramètres Shape et Spread servent à contrôler l'ambiance générale des réverbérations Hall. Le paramètre Shape détermine le contour de la réverbération. Lorsqu'il est réglé au minimum, la réverbération est instantanée, avec une chute très rapide. Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est progressive. La durée de la réverbération est déterminée par le paramètre Spread. Lorsqu'il est réglé au centre, la montée et le maintien de la réverbération permettent de recréer l'acoustique d'une grande salle de concert (lorsque le paramètre Spread est au moins à la moitié et que la taille (Size) est de 30 mètres ou plus). Les valeurs faibles se traduisent par une montée de réverbération rapide, avec peu ou pas de maintien. Plus la valeur est élevée, plus la montée et le maintien apparaissent progressivement. Size Ce paramètre détermine le temps de montée de la diffusion (contrôlée par le réglage Diffusion), qui se produit après le déclenchement initial. Le paramètre Size contrôle la taille de l'espace acoustique recréé (de très grande à très petite). La plupart du temps, vous devez sélectionner la taille approximative avant de régler les autres paramètres. La taille en mètres équivaut à peu près à la surface la plus longue de l'espace recréé. Le son est coupé pendant le réglage.
Description des effets Bass Boost Frequency Détermine la fréquence à laquelle doit s'effectuer la transition entre les filtres Mid Rt et Low Rt. La fréquence doit être supérieure (d'au moins 2 octaves) à la fréquence basse que vous souhaitez accentuer. Par exemple, pour une accentuation à 100 Hz, réglez ce paramètre sur 400 Hz (ceci donne d'excellents résultats pour la musique classique). Nous vous conseillons de régler la fréquence du filtre de coupure autour de 400 Hz pour accentuer les basses fréquences, ou autour de 1,5 kHz pour les atténuer. ER Time Détermine la durée précédant le déclenchement des premières réflexions. ER Level Détermine le niveau des premières réflexions de la réverbération. Feedback Delay Détermine la fréquence de résonance de la réverbération Plate. Feedback Level Détermine la présence et l'amplitude de la réverbération Plate. Boing Ce paramètre exclusif à la réverbération à ressorts (Spring) permet d'accentuer/atté- nuer le son des ressorts caractérisant ce type d'effet. DÉlaIS Le délai fait répéter le son un certain temps après son déclenchement initial. Le délai devient un écho lorsque le signal de sortie est réacheminé à l'entrée (réinjection ou Feedback), ce qui permet d’obtenir plusieurs répétitions — chaque répétition étant plus douce que la précédente. Studio Delay - Stéréo Studio Delay est un délai stéréo (jusqu'à 2,5 secondes) muni d'une fonction inté- grée permettant d'atténuer la sortie du délai lorsqu'un signal est présent en entrée. Vous évitez ainsi de couvrir le signal initial par les répétitions du délai.
Description des effets MX300 Pong Delay - Entrée mono/Sortie stéréo Avec cet effet, les répétitions du délai se déplacent de gauche à droite, et le signal d'en- trée demeure au centre (position originale). Le programme Pong Delay offre un délai mono (jusqu'à 5 secondes). Modulated Delay - Stéréo Le programme Modulated Delay est optimisé par un oscillateur basse fréquence (LFO) produisant un effet de Chorus sur les répétitions du délai. Il donne d'excellents résultats sur les passages de guitare ou autre instrument nécessitant “un petit quelque chose de spécial”. Modulated Delay offre un délai modulé stéréo (2,5 secondes). Reverse Delay - Entrée mono/Sortie stéréo Ce délai reproduit l'effet créé lorsque vous inversez une bande et que vous la faites passer par un délai à bande afin d'enregistrer le résultat sonore. Les répétitions du délai gagnent progressivement de l'intensité, donnant l'impression qu'elles se produisent avant le signal. Ce programme offre un délai mono (jusqu'à 2,5 secondes). 2-Tap Delay - Stéréo...
Page 30
Description des effets Low Pass Filter Les fréquences supérieures à cette valeur sont atténuées. Ducker Level Ce paramètre détermine le niveau du délai lorsqu'un signal est présent en entrée. Il atténue le signal du délai (jusqu'à 18 dB) lorsque vous chantez ou jouez, ce qui per- met d'améliorer l'intelligibilité du signal. Le niveau de délai initial est rétabli lorsque vous cessez de chanter. Ducker Threshold Les délais Studio et Mono du MX300 offrent une fonction (Ducking) permettant d'atténuer (ou adoucir) les répétitions du délai de -6 dB lorsqu'un signal est présent en entrée. Ceci permet au délai de demeurer un effet et de ne pas couvrir le signal d'ori- gine. Plus la valeur est élevée, plus le niveau du signal d'entrée doit être puissant pour activer la fonction d'atténuation. Smear Ce paramètre détermine le niveau de dégradation ou de perte de signal, qui est particu- lièrement évidente avec le délai Tape Delay. Plus la valeur est élevée, plus les répéti- tions du délai perdent progressivement de la clarté par rapport au signal original. Tap 1 & 2 Les paramètres Tap permettent de contrôler les deux répétitions du délai 2-Tap Delay indépendamment. Chaque paramètre Tap peut être réglé sur un pourcentage du tempo différent, ce qui permet de créer des lignes de délai rythmiques intéressantes, que les autres délais ne peuvent pas offrir. Level 1 & 2 Déterminent le niveau de sortie des Tap 1 et 2.
Description des effets MX300 TRaITeMenT De DYnaMIQue dbx ® Le MX300 offre deux modules de traitement dynamique (un dé-esser et un compres- seur) bénéficiant des technologies de traitement numériques qui ont fait la réputation de dbx. De-Esser - Stéréo Le Dé-Esser est un type de compresseur servant à traiter les sibilances excessives (ou les sons de “s” des chants). Veuillez noter que le dé-esser n'achemine pas le signal audio d'origine. Compressor - Stéréo Le compresseur contrôle la plage dynamique du signal. Utilisé normalement pour comprimer le son des pistes de basse ou de batterie, ou encore pour contrôler les chants, le compresseur est un outil de traitement très pratique mais souvent mal com- pris. Pour vous aider à vous familiariser avec le fonctionnement du Compresseur du MX300, voyons quelques notions de compression. Veuillez noter que le compresseur n'achemine pas le signal audio d'origine. Lorsque le niveau du signal franchit le seuil (Threshold), le compresseur atténue le niveau de sortie, selon le taux (Ratio) déterminé. Par exemple, lorsque le seuil est réglé sur –12 dB et le taux sur 4:1, une accentuation de 4 dB en entrée se traduit par une accentuation de 1 dB en sortie (si le signal dépasse le seuil). Avec cette configura- tion, un signal d'entrée de –4 dB (8 dB au-dessus du seuil) produit un signal de sortie de –10 dB (ou de 2 dB supérieur au niveau de seuil). Avec un taux de compression de 4:1, une accentuation de 8 dB au-dessus du seuil (–12 dB) produit une accentuation de 2 dB. Comme le niveau de sortie est inférieur à celui du signal original, un troisième régla- ge, Makeup Gain, sert à compenser l'atténuation. Cependant, la plage dynamique (la différence entre les passages les plus doux et les plus forts) reste comprimée.
Description des effets Paramètres de traitement dynamique Ratio Détermine le taux de compression, de 1:1 (aucun effet) à Infini:1 (limitation). Frequency Détermine la plage de fréquence de la compression, de 1600 Hz à 10 kHz (les fréquen- ces où se produisent le plus souvent les sibilances). Bandwidth Contrôle la bande passante ou la largeur de bande (Q) de la plage de fréquence. Plus la valeur est élevée, plus la bande passante est étroite et moins l'effet du dé-esser est audible. Threshold Détermine le seuil à partir duquel la compression est appliquée. Plage de réglage : –70 dB à 0 dB. Gain Permet d'accentuer le niveau de sortie de façon à compenser l'atténuation appliquée par la compression. Plage de réglage : 0 dB (aucun gain) à +12 dB. Attack L'attaque détermine le temps mis par le compresseur pour atténuer le signal d'entrée lorsqu'il dépasse le niveau de seuil. Vous devez régler ce paramètre sur une valeur plu- tôt faible pour que le compresseur puisse traiter les transitoires rapides. Release Le rétablissement détermine le temps mis par le compresseur pour cesser de traiter le signal d'entrée lorsqu'il repasse sous le seuil. Vous devez habituellement régler ce paramètre sur une valeur plutôt élevée car les temps de rétablissement plus courts se traduisent souvent par un effet de pompage semblable à celui produit par les compres- seurs analogiques. Knee En mode Hard Knee, le seuil de compression est le point à partir duquel le niveau de sortie n'est plus accentué de façon linéaire par rapport au niveau d'entrée. Voir Figure 1. En mode Soft Knee, le seuil de compression se situe au milieu de la zone du seuil, soit à “mi-chemin” dans la compression, tel qu'illustré sur la Figure 2.
Description des effets MX300 eFFeTS De MoDulaTIon Chorus - Stéréo Le Chorus combine deux signaux (ou plus) de façon à créer un son ample et riche. L'un des signaux n'est pas affecté et les autres sont modulés en hauteur. Le Chorus est généralement utilisé pour donner de l'épaisseur à une piste ou du corps à une gui- tare, sans colorer le signal d’origine. Il peut également être utilisé avec modération sur les pistes de chants. Flanger - Stéréo À l’origine, pour produire un effet de Flanger, on devait enregistrer et relire simulta- nément un même signal sur deux magnétophones, puis ralentir successivement le premier, puis le second magnétophone en appuyant avec la main sur la bride de leurs bobines. Cette opération produisait alors un série d’annulations et de renforcements de phase variables générant un son sifflant et "rétrécissant". Phaser - Stéréo Le Phaser déplace automatiquement les fréquences vers le haut ou le bas du spectre du signal en utilisant un oscillateur basse fréquence (LFO), ce qui permet de créer un effet de “filtre en peigne”. Cet effet donne d'excellents résultats sur les guitares et les claviers (surtout pour les Presets de Pads). Tremolo/Pan - Stéréo (signal traité seulement) Les effets Tremolo et Panner produisent une variation cyclique du volume. Le Tremolo affecte l'amplitude des deux canaux simultanément, alors que le Panner...
Description des effets Rotary - Entrée mono/Sortie stéréo (signal traité seulement) Les enceintes à haut-parleurs rotatifs furent créées afin d’apporter un effet de vibrato/ choeur majestueux aux orgues liturgiques et électroniques. La plus connue est sans doute l'enceinte Leslie™ 122, qui est pourvue de deux éléments à rotation inversée : un pavillon et un rotor (pour la restitution des aigus et des graves, respectivement) pouvant tourner à vitesse lente ou rapide. Le son généré par ces deux éléments lors de leur accélération ou de leur décélération est tout simplement magique. Cet effet de tournoiement est assez difficile à décrire, mais est reconnaissable entre mille. Le programme Rotary est une reproduction parfaitement fidèle d'une enceinte de type Leslie. Le signal d’entrée est divisé en bandes de fréquences aiguës et graves. L’effet de rotation est le résultat d’une transposition, d’un trémolo et d’un panoramique synchronisés. À l’instar de la cabine originale, les fréquences aiguës (pavillon) et graves (rotor) "tournent" en sens opposé. La vitesse de rotation des graves et des aigus est indépendante. C’est la combinaison de la rotation et de l’accélération (ou de la décélération) qui reproduit l’inertie des éléments mécaniques d’origine. Compagnon indispensable de tout son d’orgue, le programme Rotary est par ailleurs très efficace pour les rythmiques de guitare et de piano électrique. En fait, ils forment une bonne alternative aux effets de Chorus et de Trémolo. Vibrato - Stéréo (signal traité seulement) L'effet Vibrato est obtenu en modulant légèrement la hauteur du signal (juste au- dessus et en dessous), selon un taux déterminé. Pitch Shift - Stéréo Cet effet est conçu pour modifier la hauteur du signal d'entrée. Il permet de créer une multitude d'effets, allant des désaccordages subtils aux transpositions de deux...
Page 35
Description des effets MX300 Regen Détermine le niveau du signal modulé réinjecté en entrée (Feedback). Plus la valeur est élevée, plus la résonance appliquée au signal est importante. Diffusion Permet de créer un effet temporel semblable à la diffusion de la réverbération. Ce para- mètre peut ajouter un peu de chaleur au Chorus. PreDelay Détermine la durée du décalage entre les deux signaux créant l'effet de Flanger. Plus les valeurs sont élevées, plus le son de l'effet est modulé. Waveform Permet de sélectionner le modèle d'onde de l'effet de modulation. Phase Détermine si la modulation d'amplitude ou de profondeur est appliquée aux signaux des sorties gauche et droite simultanément ou de façon alternée. Phase Stages Permet de sélectionner un déphaseur à 4, 8 ou 12 étages. Stereo Spread Agrandit ou réduit l'image stéréo de l'effet de haut-parleur rotatif (Rotary). Drive Offre un gain supplémentaire pour la section de préamplification de l'effet Rotary. Minimum Speed Détermine la vitesse de modulation minimum de l'effet. Maximum Speed Détermine la vitesse de modulation maximum de l'effet. Doppler Accentue/atténue l'effet Doppler produit par le haut-parleur rotatif. Shift 1 & 2 Détermine le niveau des effets Pitch Shift ou Detune par rapport au signal source. Il permet de meilleurs résultats avec les notes individuelles.
Menus System du MX300 MenuS SYSTeM Du Mx300 menus.system Les menus System du MX300 permettent de configurer les paramètres généraux, dont Program Auto Load, Output Level et Factory Restore. Les modifications apportées à ces paramètres affectent tous les programmes. Appuyez sur la touche System pour accéder à ces menus. Tournez le bouton Page/Select pour faire défiler les menus vers le haut ou le bas. Appuyez sur la touche Exit pour quitter les menus System. BYPASS SELECT CONTRAST PROGRAM LOAD MANUAL Bypass Select Vous disposez de quatre options de Bypass différentes pour les effets et les programmes (tournez le bouton A pour effectuer la sélection) : Dry – Les entrées et les sorties des effets sont désactivées mais le signal d'origine est toujours audible. Mute – Le signal d'origine et les entrées/sorties des effets sont coupés (aucun signal n'est audible). Input Dry – Les entrées des effets sont désactivées, mais le déclin de la réverbération et les queues de délai sont toujours audibles, tout comme le signal d'origine. Input Mute – Le signal d'origine et les entrées des effets sont désac- tivés, mais le déclin de la réverbération et les queues de délai sont...
Menus System du MX300 MX300 Le MX300 permet de sélectionner trois sources différentes : Anlg Mono L (gauche), Anlg Stereo et Digital. Le paramètre Input Source permet de déterminer si vous allez utiliser la paire d'entrées analogiques ou l'entrée numérique S/PDIF. Lorsque vous n'utilisez qu'une seule entrée analogique, connectez le signal à l'entrée Input Left et réglez le paramètre Input Source sur Anlg Mono L. Vos équipements peuvent rester reliés aux entrées (analogiques et numériques), mais vous devez sélectionner celles qui sont utilisées. Utilisez le bouton A pour sélectionner l'entrée. Clock Source Ce paramètre permet de sélectionner manuellement l'horloge interne du MX300 ou une source externe. Lorsqu'il est réglé sur 44,1 kHz, le MX300 utilise une horloge interne avec une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz, et lorsqu'il est réglé sur 48 kHz, une horloge interne avec une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz. Lorsqu'il est réglé sur Digital, le processeur se synchronise sur la source d'horloge de l'entrée S/PDIF, même si une source audio analogique est reliée. Consultez le chapitre MX300 et E/S numériques en page 12 pour obtenir de plus amples informations sur les sources audionumériques. Utilisez le bouton B pour sélectionner la source d'horloge appropriée. Digital Out Le MX300 peut acheminer un signal audionumérique non traité via la...
Menus System du MX300 Analog Out Level Les sorties du MX300 peuvent être optimisées pour fonctionner avec des équipements utilsant différents niveaux de sortie. Les équipements haut de gamme utilisent des niveaux de +4 dBu, et la plupart des équipements grand public, des niveaux de –10 dBV . Consultez le mode d'emploi des équipements que vous reliez au MX300 afin de déterminer leur niveau d'utilisation. Servez-vous du bouton B pour sélectionner –10 dBV ou +4 dBu. Tempo Display Les programmes du MX300 peuvent indiquer le tempo du délai à l'aide de deux types d'unités : les millisecondes (ms) et les pulsations par minute (BPM). Utilisez le bouton C pour sélectionner l'unité de tempo utilisée par tous les programmes. System Menu MIDI CHANNEL MIDI PRGM RECEIVE MIDI CC RECEIVE MIDI Channel Le MX300 est équipé d'un canal de réception MIDI pouvant recevoir les messages MIDI de changement de programme et de contrôleurs continus. Le paramètre MIDI Channel peut être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 16, All ou Off. Utilisez le bouton A pour régler le paramètre MIDI Channel.
Page 39
Menus System du MX300 MX300 synchroniser le tempo des délai. Lorsque ce paramètre est réglé sur Sync, le fonction Tap Tempo est modifiée par les messages MIDI (la touche Tempo en face avant est désactivée pendant la réception de ces messages). Lorsque ce paramètre est réglé sur Off, le MX300 ignore les messages d'horloge MIDI. Utilisez le bouton A pour régler le paramètre MIDI Clock Sync. Footswitch R/T Le MX300 est muni d'une entrée pour pédalier, située sur la face arrière. Vous pouvez y connecter le pédalier à 2 contacteurs (disponible en option) pour contrôler certaines des fonctions au pied. Voici les fonctions générales pouvant être contrôlées par le pédalier : Program Up Processor 2 Bypass Program Down Tap Tempo 1 Program Bypass Tap Tempo 2 Processor 1 Bypass Tap Tempo 1/2 Utilisez les boutons B et C pour assigner les fonctions au pédalier.
MX300 via la connexion USB ou MIDI. Les fonctions des versions Mac et Windows du logiciel MX-Edit Editor/Librarian sont pratiquement identiques. Parmi les différences évidentes, il y a la position de la fenêtre d'édition ; elle est fixe dans la version pour Windows, mais flottante dans celle pour Mac. Pour connaître les autres différences et fonctions de la version Mac, consultez le fichier readme.txt sur le CD. InSTallaTIon Du logIcIel Mx-eDIT eDIToR/ lIbRaRIan - WInDoWS confIGuratIons.mInImales.requIses.-.wIndows Avant d'installer le logiciel MX-Edit Editor/Librarian, veillez à ce que votre ordinateur réponde à ces exigences minimales : • Pentium-III, 500 MHz ou plus puissant (1,2 GHz conseillé) • Windows XP, Service Pack 2 ou plus récent, .NET 2.0 installé • 512 Mo de RAM (1 Go conseillé) Pour installer le logiciel MX-Edit Editor/Librarian sur un PC Windows XP, insérez le CD fourni dans le lecteur de l'ordinateur. Un assistant vous guidera tout au long de l'installation – suivez tout simplement les consignes et les indications à l'écran. Veuillez noter qu'il vous sera demandé de relier votre MX300 au port USB pendant l'installation. Pour que l'ordinateur puisse reconnaître le MX300, ce dernier doit être sous tension et relié au moyen d'un câble USB standard. Important : L'installation peut échouer si le MX300 n'est pas relié et mis sous ten- sion. Reliez alors le MX300 puis recommencez l'installation. Veuillez noter que vous pouvez relancer l'installation à partir du mode Modify, ce qui vous permet d'installer les Drivers sur un autre port USB que celui ayant servi pour la connexion. Pour effec- tuer cette opération, utilisez le CD ou accédez au menu Ajout/Suppression de program- mes dans le panneau de propriétés de Windows.
- Mac confIGuratIons.mInImales.requIses.-.mac Avant d'installer le logiciel MX-Edit Editor/Librarian, veillez à ce que votre ordinateur réponde à ces exigences minimales : • Mac OSX 10.4.x • Processeur Power PC ou Intel G4, G5 ® • 800 MHz (1,2 GHz conseillé) • 512 Mo de RAM (1 Go conseillé) Pour installer le logiciel MX-Edit et les Drivers Audio Units sur un ordinateur Macintosh ® , insérez le CD fourni dans le lecteur et double-cliquez sur son icône lors- qu'elle apparaît. Double-cliquez sur le fichier MX300.dmg.hqx pour extraire et lan- cer l'assistant d'installation. Suivez les indications à l'écran pour installer le logiciel. L'assistant installe l'application MX-Edit Editor/Librarian dans le répertoire des Applications, et le Driver MX-Edit Audio Unit dans le répertoire des Composants. PRISe en MaIn Lorsque vous lancez MX-Edit pour la première fois, la bibliothèque MX-Edit Library est affichée à gauche de la fenêtre MX-Edit, avec l'icône MX300 au sommet de la liste. Le panneau d'édition du programme sélectionné est également ouvert. Double-cliquez sur l'icône du MX300 pour ouvrir la bibliothèque, puis double-cliquez sur les icônes Factory ou User pour afficher les programmes d'usine (Factory) ou utili- sateur (User). La liste Factory ne change jamais car les programme d'usine ne peuvent pas être modifiés. La liste User affiche les programmes sauvegardés dans les emplace- ments utilisateur du MX300.
Logiciel MX-Edit Editor/Librarian - Windows et Mac ® ® Double-cliquez sur le nom d'un programme pour l'ouvrir dans l'éditeur. Les réglages du programme sont alors affichés dans la section des boutons et touches (Parameter) de la fenêtre d'édition du programme (Program Editor). Le programme sélectionné est maintenant chargé sur le MX300. Les modifications apportées dans la fenêtre d'édition MX-Edit affectent aussi le programme sur le MX300. bIblIoThÈQue Mx-eDIT lIbRaRY La bibliothèque MX-Edit Library contient les programmes d'usine (Factory) et utilisa- teur (User) qui sont actuellement sauvegardés sur votre MX300. Lorsque vous ouvrez le logiciel MX-Edit, il communique avec le MX300 via USB (ou MIDI) afin de générer la bibliothèque en se servant de toutes les informations des programmes d'usine ou utilisateur sauvegardés dans la mémoire du MX300. Pour afficher les programmes dans la fenêtre Library, cliquez sur l'onglet MX300 dans le coin supérieur gauche, puis double-cliquez sur l'icône Factory ou User pour ouvrir la bibliothèque et accéder à la liste des programmes d'usine ou utilisateur. La liste Factory ne change jamais car les programme d'usine ne peuvent pas être modifiés. La liste User affiche les programmes sauvegardés dans la mémoire du MX300. Plusieurs MX300 peuvent accéder à la bibliothèque en même temps. Chaque proces- seur connecté à la bibliothèque est représenté par un nom et une icône sur la barre d'outils (sous les menus). Pour afficher, charger et éditer les programmes d'un proces- seur, cliquez sur son icône. ÉDITIon D'un PRogRaMMe...
Mac ® ® MX300 Pour ouvrir un programme, choisissez l'une des options suivantes : • Pour ouvrir un programme Factory ou User dans la bibliothèque MX-Edit Library, double-cliquez sur le numéro du programme dans la fenêtre Library. • Pour ouvrir un programme sauvegardé sur l'ordinateur (mais qui n'apparaît pas dans la bibliothèque MX-Edit Library), cliquez sur File et sélectionnez Open Program. Par défaut, la boîte de dialogue Open effectue la recherche dans le répertoire Mes Documents (ou le dernier répertoire à partir duquel un pro- gramme a été chargé). Double-cliquez sur le programme pour le charger. • Pour ouvrir un programme à partir de la configuration en cours sur le MX300, sélectionnez Open Current Program dans le menu Device. Ceci permet de récupérer tous les paramètres en cours sur le MX300, et de les afficher dans l'édi- teur Program Editor. ÉDITeuR Mx-eDIT PRogRaM eDIToR L'éditeur MX-Edit Program Editor permet d'afficher, comparer et éditer rapidement tous les programmes sauvegardés dans la mémoire du MX300 ou de votre ordinateur. L'éditeur MX-Edit dispose des mêmes réglages et fonctions que le MX300, à l'exception du bouton Input et des fonctions System. Toutes les modifications apportées dans la fenêtre Program Editor sélectionnée sont également appliquées sur le programme du MX300 (en temps réel). L'éditeur MX-Edit et le MX300 sont interactifs, ce qui signifie que lorsque vous déplacez les réglages à...
Page 44
Logiciel MX-Edit Editor/Librarian - Windows et Mac ® ® touches.de.sélectIon.des.réverbératIons/effets Pour sélectionner une réverbération ou un effet sur le Processeur 1 ou 2, cliquez avec le bouton gauche de la souris sur la touche Reverb/Effect Select de la section de contrôle Effect 1 ou Effect 2. La liste des réverbérations et effets du MX300 s'affiche alors, et le programme sélectionné est indiqué. Pour sélectionner et charger un élément de la liste, mettez-le en surbrillance puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Le nom de la réverbération ou de l'effet est alors affiché sur la touche Reverb/Effect Select, et les boutons de l'éditeur MX-Edit changent de position, de disposition et de numéro, selon les valeurs par défaut de la réverbération ou de l'effet sélectionné. réGlaGe.des.boutons Afin que le fonctionnement de l'éditeur MX-Edit soit aussi simple et intuitif que possi- ble, vous pouvez régler les boutons de trois façons : Souris - Déplacement circulaire Placez le curseur sur la partie externe (foncée) du bouton, cliquez sur le bouton gauche et maintenez-le enfoncé. Le repère blanc sur le bouton apparaît alors sur la position du curseur, et il suit se dernier lorsque vous le déplacez sur la circonférence du bouton. Pour les réglages fins, maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé, puis éloignez le curseur du bouton ; la ligne blanche suit ce dernier, peu importe la distance par rapport au bouton. Veuillez noter que vous ne pouvez pas procéder ainsi sur un Mac ; vous devez plutôt maintenir la touche Option enfoncée pour effectuer les réglages plus fins. Souris – Déplacement vers le haut/bas Placez le curseur de la souris au centre du bouton ; il est alors placé en surbrillance,...
Tempo du MX300 et de la fenêtre de l'éditeur clignotent maintenant en suivant le nouveau tempo. Lorsqu'un effet autre que le délai est chargé sur le processeur, la touche Tempo est désactivée et reste éteinte. bypass Pour activer le Bypass (afin de désactiver l'effet sélectionné), placez le curseur de la souris sur la touche Bypass, puis cliquez avec le bouton gauche pour désactiver le processeur. nom.du.proGramme Pour nommer ou renommer un programme, placez le curseur de la souris sur le champ Program Name, puis cliquez sur le bouton gauche. Le nom du programme est alors en surbrillance ; saisissez le nouveau nom dans la zone de texte. SauvegaRDe D'un PRogRaMMe Lorsque vous modifiez les paramètres d'un programme, un astérisque (*) apparaît près du nom du programme dans la barre de titre (si l'éditeur de programme est activé). Le témoin de la touche Store (à l'avant du MX300) s'allume afin d'indiquer que le programme chargé est modifié. Pour sauvegarder un programme sur le disque dur, cliquez sur File, sélectionnez Save ou Save As, puis saisissez un nom de fichier. Par défaut, les programmes sont sauve- gardés dans le répertoire Mes Documents de votre ordinateur ; pour sélectionner un emplacement différent, accédez tout simplement à un autre répertoire ou créez-en un nouveau. (Par exemple : C:\Documents et Paramètres\nom de l'utilisateur\ Mes Documents\MX300 Presets). Cliquez sur la touche Save pour confirmer la sauvegarde. Vous pouvez aussi sauvegarder le programme en fermant la fenêtre de l'éditeur de pro- gramme. Si des modifications ont été apportées au programme, une boîte de dialogue s'affiche alors et vous demande si vous souhaitez les sauvegarder. Cliquez sur Yes...
As. Les programmes du MX300 portent l'extension de fichier .MX300p. Ils peuvent être copiés, déplacés, envoyés par émail, etc. – comme tous les répertoires ou fichiers standards. Pour éviter tout problème, utilisez uniquement le logiciel MX-Edit Editor/ Librarian pour ouvrir ces fichiers. SauvegaRDe D'un PRogRaMMe uTIlISaTeuR Pour sauvegarder un programme dans l'un des emplacements utilisateur du logiciel MX-Edit Library (et l'emplacement correspondant dans la mémoire du MX300), commencez par ouvrir le programme que vous souhaitez sauvegarder. Ouvrez la fenêtre de l'éditeur de programme (Program Editor), cliquez sur Device, puis sur Store Program. La boîte de dialogue Store to Device s'affiche alors afin de vous permettre de sélectionner l'emplacement utilisateur et le nom du programme sauve- gardé. Veuillez noter que lorsque vous sauvegardez un programme de cette façon, vous écrasez le programme sur l'emplacement sélectionné (dans la bibliothèque MX–Edit Library et la mémoire du MX300). Cliquez sur Save pour sauvegarder le programme sur l'emplacement utilisateur sélectionné. Pour annuler l'opération, cliquez sur Cancel ou fermez la boîte de dialogue Store to Device. Pour renommer un programme utilisateur de la bibliothèque, cliquez sur son nom dans la fenêtre Library et sélectionnez Rename. Saisissez le nouveau nom et appuyez sur Enter pour sauvegarder la modification. Comme les programmes d'usine (Factory) ne peuvent pas être écrasés, vous ne pouvez pas les renommer ou sauvegarder des programmes sur leur emplacement. Vous pouvez modifier un programme d'usine, mais vous devez ensuite le sauvegarder dans un pro- gramme utilisateur ou un fichier. aRchIvage La fonction d'archivage est un outil puissant permettant de sauvegarder la configu- ration actuelle de votre MX300. Tous les Presets et les paramètres généraux du MX300 sont alors acheminés à l'ordinateur et sauvegardés dans un fichier. Lorsque vous restaurez une configuration archivée, les paramètres du MX300 sont réglés exactement...
Utilisation du MX300 en module externe MX300 Pour poursuivre, cliquez sur OK. La barre de progression au bas de l'écran MX-Edit vous indique qu'un Dump est en cours. Lorsque toutes les données du MX300 sont recueillies, la boîte de dialogue Save apparaît. Le nom de fichier par défaut est com- posé du jour et de la date (exemple : Backup Wednesday, January 24, 2007), avec l'extension de fichier .mx300a (fichier d'archive MX300) pour Windows ® et ® . Cliquez sur Save pour sauvegarder la configuration archivée. Pour restaurer une configuration archivée, cliquez sur Device et sélectionnez Restore. Lorsque la fenêtre vous le demande, sélectionnez le fichier d'archive MX300 et cliquez sur Open. L'éditeur MX-Edit achemine ensuite le fichier à votre MX300, et toutes les données du processeur sont alors remplacées par les données archivées. Remarque : Nous vous conseillons de créer un nouveau fichier de Backup avant de restaurer une configuration archivée. uTIlISaTIon Du Mx300 en MoDule exTeRne Le MX300 est fourni avec une application VST™ et Audio Units permettant d'utiliser le MX300 en module externe. Vous pouvez ainsi appliquer les réverbérations et effets classiques de Lexicon® aux pistes de vos projets d'enregistrement, avec automation complète et rappel total, sans solliciter les ressources CPU ! Le fonctionnement du MX300 avec l'application VST et Audio Units est semblable à celui de n'importe quel Plug-in utilisé dans un logiciel d'enregistrement audionumérique, mais le signal...
Utilisation du MX300 en module externe pour.les.utIlIsateurs.de.mac Pour installer le logiciel sur un Mac, insérez le CD dans le lecteur et double-cliquez sur l'icône du disque lorsqu'elle apparaît. Double-cliquez sur le fichier MX300.dmg pour extraire et lancer l'assistant d'installation. Suivez ensuite les directives à l'écran. connexIon Du Mx300 connexIon.usb Veillez à ce que le MX300 soit sous tension et relié à l'ordinateur avec un câble USB standard. Pour les utilisateurs de Windows XP : Assurez-vous que le MX300 soit relié au port USB utilisé lors du chargement du logiciel. connexIons.audIo Pour pouvoir utiliser le MX300 en module externe, votre ordinateur doit bénéficier d'une interface disposant de plusieurs entrées et sorties audio (pour transmettre et recevoir des données sur au moins deux canaux du MX300), et de deux sorties supplé- mentaires pour permettre de contrôler le signal. Pour que vous puissiez bénéficier d'un temps de latence très faible et d'une qualité sonore optimale, nous vous conseillons de relier le MX300 à l'interface d'E/S de votre ordinateur en vous servant de l'entrée/sortie S/PDIF. Si votre interface ne dispose pas de connecteurs S/PDIF (ou s'ils sont déjà reliés à d'autres équipements), vous pouvez relier les connecteurs analogiques de l'interface aux entrées/sorties analogiques Jacks 6,35 mm du MX300. Important : Le MX300 accepte les signaux numériques à 44,1 kHz ou 48 kHz. Pour éviter toute perte de qualité, ne reliez pas d'équipements numériques utilisant une autre fréquence d'échantillonnage (exemple : 96 kHz) à l'entrée S/PDIF du MX300. Veillez à ce que la fréquence d'échantillonnage du projet d'enregistrement soit réglée sur 44,1 kHz ou 48 kHz pour éviter tout problème. conFIguRaTIon Du logIcIel Comme le signal audio est traité par le MX300 plutôt que par l'ordinateur, la station ou l'application d'enregistrement audionumérique doit être configurée de façon à pou- voir transmettre et recevoir des données audio vers/depuis le MX300.
Utilisation du Plug-in MX300 MX300 Remarque : La connexion ne peut pas être réalisée si le port de contrôle MIDI du Lexicon MX300 est assigné à l'application d'enregistrement. En cas de problème de connexion, vérifiez les propriétés de périphérique MIDI de votre application. Si votre logiciel ne fournit pas d'informations spécifiques sur ces types de configura- tions, vous pouvez tenter de réaliser vous-même la connexion. Chaque plate-forme d'enregistrement est différente, mais les principes de base demeurent les mêmes : pour.confIGurer.un.trajet.de.départ.et.de.retour 1. Créez un bus stéréo (ou deux bus audio) différent du bus Main Mix (Master). 2. Routez ces bus aux sorties de l'interface d'E/S audio reliée au MX300 (sélectionnez la sortie S/PDIF ou les deux sorties analogiques). 3. Dans les options de routage d'effets du Plug-in VST ou Audio Units, acheminez le signal traité du MX300 au bus stéréo (ou la paire de bus) créé à l'étape 1. 4. Créez deux pistes audio. Leurs entrées doivent correspondre à celles servant à relier le MX300 (l'entrée S/PDIF ou les deux entrées analogiques). 5. Routez ces pistes au bus Main Mix (Master). Si tout fonctionne correctement, lors de l'ouverture du Plug-in MX300, le trajet audio est dirigé vers la paire de bus que vous avez créée, puis le signal est acheminé au MX300. Le signal traité est ensuite envoyé du MX300 aux entrées de l'interface audio, puis aux deux pistes créées à l'étape 4. Vous pouvez contrôler le signal à l'aide du bus Main Mix, comme vous le feriez avec n'importe quel Plug-in d'effet ou de traitement. uTIlISaTIon De la FenêTRe Du Plug-In Mx300 Ouvrez le Plug-in Lexicon MX300 dans votre application d'enregistrement. Une fenêtre Program Editor s'affiche alors. Le Plug-in MX300 dispose des mêmes fonctions que tous les autres Plug-ins : Rappel de session, automation – le fonctionnement est...
Programme Sélection de Contrôleur continu banque MIDI 32 Valeur 0 = Usine, Valeur 1 = Utilisateur Éditeur Lexicon seulement. Le canal Sys Ex est réglé sur le canal MIDI, System Exclusive sauf lorsque ce dernier est réglé sur Off. Le canal Sys Ex reçoit...
Affectation des contrôleurs MIDI - Option de routage 5 aFFecTaTIon DeS conTRôleuRS MIDI - option dE routagE 5, EffEtS Stéréo n° de contrôleur continu MIDI Effet Hall Reverbs Pre Delay Mid RT Size Shape Plate Reverbs Pre Delay Mid RT Size Shape Chamber Reverb...
Page 53
Affectation des contrôleurs MIDI - Option de routage 5 MX300 aFFecTaTIon DeS conTRôleuRS MIDI - option dE routagE 5, EffEtS Stéréo (SuitE) n° de contrôleur continu MIDI Effet RT High High Bass Boost Bass Hall Reverbs Spread Diffusion ER Time...
Programmes PRogRaMMeS Preset Routage Preset Routage Orchestral Stereo Big Chamber Stereo Small But Large Stereo Small Chamber Stereo Gothical Stereo Dry Chamber Stereo ConcertVerb Stereo Small Room Stereo Fan Tastic Stereo Brick House Stereo Wide Load Stereo The Spacialist Stereo Realism Stereo 60’s GuitarVerb...
Page 55
Programmes MX300 Preset Routage Preset Routage Quickie Cascade Brewed Awakening Dual Mono Guitar World Cascade Jet Flange Cascade ‘60s Delay Cascade Phaser Taser Cascade Vocal Chorus Cascade The Low Down Dual Mono Choral Hall Cascade And Then Some Cascade Tape Chorus...
Page 60
Harman Music Group MX300 - Processeur de réverbération et d'effets stéréo 8760 South Sandy Parkway | Sandy, Utah 84070 Des questions ou commentaires ? U.S.A. Envoyez un émail à : customer@lexiconpro.com Tél. : (801)-568-7660 | Fax : (801)-568-7662 ou visitez notre site www.lexiconpro.com Copyright 2007 Lexicon Référence : 18-0473-A...