Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

NEDERLANDS
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw
deze gebruikershandleiding wordt stap voor stap uitgelegd hoe u de
Conceptronic Car FM Transmitter kunt gebruiken.
In geval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga
naar: www.conceptronic.net en klik op 'Support'). Hier vindt u een database
met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw
probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden,
neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de
Conceptronic website: www.conceptronic.net.
1. Introductie
De CLLFMCARU FM Transmitter is dè brug tussen uw opgeslagen muziek en uw FM
autoradio. Sluit de Line-In kabel aan op de hoofdtelefoon aansluiting van uw
geluidsbron of mobiele telefoon en op de Line-In van de FM Transmitter, of sluit
een USB geheugenstick aan op de USB poort van de FM Transmitter.
All manuals and user guides at all-guides.com
Conceptronic CLLFMCARU
Gebruikershandleiding
Conceptronic Car FM Transmitter.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Conceptronic CLLFMCARU

  • Page 1 Conceptronic website: www.conceptronic.net. 1. Introductie De CLLFMCARU FM Transmitter is dè brug tussen uw opgeslagen muziek en uw FM autoradio. Sluit de Line-In kabel aan op de hoofdtelefoon aansluiting van uw geluidsbron of mobiele telefoon en op de Line-In van de FM Transmitter, of sluit...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 2. Inhoud van de verpakking De verpakking van de Conceptronic Car FM Transmitter bevat de volgende onderdelen: • Conceptronic Car FM Transmitter • Audio Line-in kabel (3,5mm plug naar 2,5mm mini-plug) • Reserve zekering voor de CLLFMCARU (250V, 500mA) •...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 4. Uitleg van de CLLFMCARU Beschrijving Indicatie LED Frequentie Display “Afspelen/Pauze/Wijzig Afspeelstand” Knop “Vorige Nummer” Knop “Volgende Nummer” Knop “Wijzig Frequentie/Wijzig Uitgangsvermogen” Knop Sigaretten aansteker aansluiting (12Volt) USB Poort (Voor de aansluiting van een USB geheugenstick) 2,5mm Line-In Jack (Voor het aansluiten van een externe geluidsbron) 5.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS In beide situaties zal de afgespeelde muziek via de FM frequentie (afgebeeld op het display van de FM Transmitter) naar uw autoradio gestuurd worden. 5.1 Knoppen uitleg Functie Beschrijving Wijzig Frequentie Druk op de “CH” knop om te wisselen tussen de 14 voorgeprogrammeerde frequenties;...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Wijzig Volume Houd de knop ingedrukt om het afspeelvolume te verlagen of houd de knop ingedrukt om het afspeelvolume te verhogen. Wijzig Vermogen Als u storing ondervindt van een ander FM station kunt u het uitgangsvermogen van het apparaat wijzigen om dit te voorkomen.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Druk op de “CH” knop van de Car FM Transmitter om een geschikte frequentie te vinden die u kunt gebruiken. Stem de autoradio af op de frequentie die op de FM Transmitter is geselecteerd.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 6. De zekering vervangen Als de Car FM Transmitter niet functioneert kan dit veroorzaakt worden door een defecte zekering. Met de onderstaande instructies kunt u de zekering vervangen: Verwijder de Car FM Transmitter uit de sigaretten aansteker aansluiting in uw auto.
  • Page 8 Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net 1. Introduction The CLLFMCARU FM transmitter is the bridge between your stored music and your FM car stereo. Connect the audio cable to the headphone connection of your music player or mobile phone and the line-in of the transmitter, or connect your USB...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2. Package Contents The following items are present in the package of the Conceptronic Car FM Transmitter: • Conceptronic Car FM Transmitter • Audio Line-in Cable (3,5mm jack to 2,5mm mini-jack) • Spare Safety Fuse for CLLFMCARU (250V, 500mA) •...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4. The CLLFMCARU explained Explanation LED Indicator Frequency Display “Play/Pause/Switch Play Mode” Button “Previous Track” Button “Next Track” Button “Channel Frequency/Change Transmit Power” Button Cigarette Lighter Plug USB Port (For connecting an USB Stick) 2,5mm Line-In Jack (For connecting an external audio source) 5.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH In both situations, the music played will be transmitted to your car radio through the frequency shown on the display of the FM Transmitter. 5.1 Button explanation Function Explanation Switch Channel Press the “CH” button to switch between the 14 preset channels.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Adjust Power If you hear interference from another FM station, you can adjust the transmission power to clear it. This device provides two power levels: High Power Mode and Low Power Mode. Press and hold the “CH” button for about 10 seconds to switch between the two levels.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 5.3 The FM Transmitter as Audio Bridge Connect the 3,5mm jack of the Line-In Cable to your audio source. Connect the 2,5mm mini-jack of the Line-In Cable to the Line-In Port of the FM Transmitter.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6. Safety Fuse replacement When the FM transmitter does not work, it is possible that the Safety Fuse in the device is broken. Please replace the Safety Fuse with the steps below: Remove the FM Transmitter from the car cigarette lighter socket.
  • Page 15 1. Introducción El Transmisor FM CLLFMCARU es el enlace entre su música preferida y el sistema FM de su coche. Conecte el cable de audio a la conexión de los auriculares de su reproductor de música o de su teléfono móvil y a la clavija de entrada del transmisor, o conecte la barra de memoria USB directamente al puerto USB del transmisor.
  • Page 16 • Transmisor FM para coche de Conceptronic • Cable de audio (clavija de 3,5 mm a clavija mini de 2,5 mm) • Fusible de seguridad de recambio para el CLLFMCARU (250 V, 500 mA) • Guía de Usuario multilingüe 3. Características del producto •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4. Descripción del CLLFMCARU Nº Explicación Indicador LED Indicador de frecuencia Botón “Reproducción/Pausa/Cambiar de modo de reproducción” Botón “Pista anterior” Botón “Pista siguiente” Botón “Frecuencia del canal/Cambiar la potencia de transmisión” Encendedor del coche...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • Como puente de audio. El dispositivo recibe la señal de audio desde su fuente de audio externa (reproductor MP3, iPod, Discman, etc.) a través del puerto de entrada. En ambas situaciones, la música reproducida se transmitirá al sistema de audio del coche a través de la frecuencia que se muestra en la pantalla del Transmisor FM.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Anterior/Siguiente Pulse el botón para reproducir la pista anterior, o el botón para reproducir la pista siguiente. Ajustar el volumen Mantenga pulsado el botón para bajar el volumen, o el botón para subir el volumen. Ajustar la potencia Si oye interferencias de alguna emisora FM, puede ajustar la potencia de transmisión para eliminarla.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5.5 El Transmisor FM como reproductor MP3/WMA Cargue su barra de memoria USB con archivos MP3 y/o WMA a través de su ordenador. Conecte la barra de memoria USB al puerto USB del Transmisor FM. Conecte el Transmisor FM al encendedor del coche.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Pulse el botón CH del Transmisor FM para encontrar una frecuencia apropiada que pueda usarse. Sintonice en la radio del coche la frecuencia seleccionada por el Transmisor Inicie la reproducción desde la fuente de audio para escuchar la música a través del equipo de audio del coche.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7. Especificaciones técnicas Elemento Descripción Disco de almacenamiento USB Barra de memoria USB con interfaz USB 1.1 /USB2.0 compatible Banda de frecuencia FM 87.7~88.9MHz, 106.7~107.9MHz 60dB Rango de respuesta en 20HZ-15kHZ frecuencia Potencia de transmisión -1 ~ -20dBm Potencia de radiación...
  • Page 23 Website von Conceptronic: www.conceptronic.net 1. Einleitung Der CLLFMCARU FM Transmitter ist die Brücke zwischen Ihrer gespeicherten Musik und Ihrem FM-Autoradio. Schließen Sie das Audiokabel am Kopfhöreranschluss Ihres Music Players/ Mobiltelefons und am Eingang des Transmitters an oder stecken Sie Ihren USB-Speicherstick direkt in den USB-Port des Transmitters ein.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2. Packungsinhalt In der Verpackung des Conceptronic Car FM Transmitters ist Folgendes enthalten: • Conceptronic Car FM Transmitter • Audioeingangskabel (3,5 mm-Stecker / 2,5mm-Ministecker) • Ersatzsicherung für CLLFMCARU (250V, 500mA) • Mehrsprachiges Bedienungsanleitung 3.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4. Erläuterungen zum CLLFMCARU Erklärung LED-Anzeige Frequenzanzeige Taste für „Play/Pause/Wiedergabemodus ändern“ Taste für „vorherigen Titel” Taste für „nächsten Titel” Taste für „Kanalfrequenz/Übertragungsleistung ändern“ Stecker für Zigarettenanzünder USB-Port (für Anschluss eines USB-Sticks) 2,5mm Eingangsbuchse (für Anschluss einer externen Audioquelle) 5.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 5.1 Erklärung der Tasten Funktion Erklärung Kanal ändern Drücken Sie die Taste “CH“ um zwischen den 14 voreingestellten Kanälen zu wechseln. Die gewählte Frequenz wird auf dem Display angezeigt. Play/Pause Drücken Sie die Taste , um Musik wiederzugeben.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH drücken Sie die Taste und halten Sie diese gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen. Leistung einstellen Wenn Störungen von einem anderen FM-Sender auftreten, können Sie die Übertragungsleistung einstellen, um diese zu bereinigen. Dieser Gerät verfügt über zwei Leistungsstufen: Hochleistungsmodus und Niederleistungsmodus.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Drücken Sie die Taste CH auf dem FM Transmitter, um eine passende, verwendbare Frequenz zu finden. Stellen Sie das Autoradio auf die auf dem FM Transmitter gewählte Frequenz ein. Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe der Musik über das Autoradio zu starten.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 6. Auswechseln der Sicherung Wenn der FM Transmitter nicht funktioniert, ist möglicherweise die Sicherung des Geräts defekt. Befolgen Sie bitte beim Auswechseln der Sicherung folgende Anweisungen: Stecken Sie den FM Transmitter aus der Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugs aus.
  • Page 30 Conceptronic website: www.conceptronic.net. 1. Introduction Le transmetteur FM CLLFMCARU transfert vos fichiers musicaux mémorisés sur un dispositif vers votre autoradio FM. Connectez le câble audio à la connexion du casque de votre baladeur ou de votre téléphone portable et à la ligne d’entrée du transmetteur, ou insérez votre dispositif à...
  • Page 31 • Transmetteur FM pour voiture de Conceptronic. • Câble de ligne d’entrée audio (prise jack de 3,5 mm vers mini-prise jack de 2,5 mm). • Fusible de sécurité de rechange pour CLLFMCARU (250 V, 500 mA). • Guide d’utilisateur multilingue. 3. Caractéristiques du produit •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4. Description du transmetteur CLLFMCARU Nº Description Voyant LED Indicateur de fréquence Touche « Lecture/Pause/Changement de mode » Touche « Précédent » Touche « Suivant » Touche « Fréquence de canal/Changement de la puissance de transmission »...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Dans les deux cas, la musique sera transmise vers votre autoradio sur la fréquence figurant à l’écran du transmetteur FM. 5.1 Explication des fonctions des touches Fonction Explication Changer de canal Appuyez sur la touche CH pour faire défiler les 14 canaux présélectionnés.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Ajuster le volume Appuyez sur la touche pour baisser le volume ou sur la touche pour l’augmenter. Ajuster la puissance Si vous entendez des interférences provenant d’une autre radio FM, vous pouvez régler la puissance de transmission afin de les éliminer.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Remarque : certains modèles de voitures fournissent du courant à l’allume-cigare et à l’autoradio même sans le contact (ACC). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de mettre le contact pour utiliser votre transmetteur FM. Appuyez sur la touche CH du transmetteur FM pour capter une fréquence disponible.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 6. Substitution du fusible de sécurité Si le transmetteur FM ne fonctionne pas, il se peut que le fusible de sécurité de l’appareil soit fondu. Dans ce cas, procédez à la substitution du fusible de sécurité conformément aux instructions suivantes: Débranchez le transmetteur FM de l’allume-cigare de la voiture.
  • Page 37 1. Introduzione Il Trasmettitore FM CLLFMCARU serve da ponte fra i vostri brani musicali preferiti e l’autoradio. Basta collegare il cavo audio alla presa per le cuffie del lettore di musica o del cellulare e alla presa line-in del trasmettitore, o collegare il memory...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 2. Contenuto della confezione La confezione del Trasmettitore FM per auto di Conceptronic contiene i seguenti componenti: • Trasmettitore FM per auto di Conceptronic • Cavo audio line-in (jack da 3,5 mm / mini-jack da 2,5 mm) •...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4. Spiegazione del CLLFMCARU Spiegazione Display di frequenza Pulsante “Play/Pausa/Cambio Modalità di riproduzione” Pulsante “Traccia precedente” Pulsante “Traccia successiva” Pulsante “Frequenza canale /Modifica potenza trasmissione” Presa per accendisigari auto Porta USB (per connessione a un memory stick USB) Jack line-in da 2,5 mm (per connessione a una sorgente audio esterna) 5.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO In entrambi i casi la musica riprodotta verrà trasmessa all’autoradio sulla frequenza mostrata sul display del Trasmettitore FM. 5.1 Spiegazione dei pulsanti Funzione Spiegazione Cambio canale Premere il pulsante “CH” per saltare da uno dei 14 canali all’altro.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Regola volume Mantenere premuto il pulsante per abbassare il volume, o mantenere premuto per alzarlo. Regola potenza Nel caso in cui si verifichino interferenze con un’altra stazione radio FM, è possibile regolare la potenza di trasmissione per risolvere il problema.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5.3 Il Trasmettitore FM come Bridge audio Collegare la presa jack da 3,5 mm del cavo line-in alla sorgente audio. Collegare la presa mini-jack da 2,5 mm del cavo line-in alla porta line-in del Trasmettitore FM.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 6. Sostituzione del fusibile di protezione Se il Trasmettitore FM non funziona, ciò potrebbe essere dovuto alla rottura del fusibile di protezione. Sostituirlo attendendosi ai seguenti passi: Estrarre il Trasmettitore FM dalla presa dell’accendisigari auto. Girare il senso antiorario la punta della presa dell’accendisigari auto.
  • Page 44 1. Introdução O transmissor FM CLLFMCARU é a ponte entre a sua música armazenada e o rádio FM do carro. Ligue o cabo de áudio à tomada para auscultadores do reprodutor de música ou telemóvel e à entrada do transmissor ou ligue a memória USB...
  • Page 45 Car FM Transmitter da Conceptronic • Cabo de áudio de entrada de linha (jack de 3,5 mm a mini-jack de 2,5mm) • Fusível de segurança de reserva para o CLLFMCARU (250 V, 500 mA) • Instruções de Uso Multilingue 3. Características do produto •...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 4. Descrição do CLLFMCARU Nº Descrição LED Indicador Visor da frequência Botão “Reproduzir/Pausa/Selecção do Modo de Reprodução” Botão “Faixa Anterior” Botão “Faixa Seguinte” Botão “Frequência do Canal/Mudar a Potência de Transmissão” Conector para a tomada do isqueiro do carro...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Em ambas as situações a música é transmitida para o rádio do carro através da frequência que aparece no visor do transmissor FM. 5.1 Descrição dos botões Função Descrição Selecção de Canal Prima o botão “CH”...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Ajuste de Potência Se houver interferência de outra emissora FM, pode-se ajustar a potência de transmissão para evitar este problema. O dispositivo permite dois níveis de potência: o Modo de Alta Potência e o Modo de Baixa Potência.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Ligue o mini-jack de 2,5 mm do cabo de entrada de linha à porta de entrada de linha do transmissor FM. Introduza o transmissor FM na tomada do isqueiro do carro. Ponha a chave de ignição do carro na posição “ACC” ou arranque o motor. O transmissor FM liga-se.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 6. Substituição do fusível de segurança Se o transmissor FM deixar de funcionar, é possível que o fusível de segurança do dispositivo esteja fundido. Neste caso, substitua-o de acordo com o seguinte procedimento: Remova o transmissor FM da tomada do isqueiro do carro.
  • Page 51 A Conceptronic termékekkel kapcsolatos további információért kérjük tekintse meg a Conceptronic weboldalát: www.conceptronic.net 1. Bemutatás A CLLFMCARU FM-adó mintegy hidat képez az eltárolt zene és a gépkocsi FM-sztereó berendezése között. Csatlakoztassa az audiokábelt a zenei lejátszó vagy a mobiltelefon fejhallgató-csatlakozásához és az adó line-in bemenetéhez, vagy...
  • Page 52 A gépkocsiban használatos Conceptronic FM-adó • line-in audiokábel (3,5 mm-es jack-dugasz és a 2,5 mm-es mini jack-dugasz közé) • tartalék biztonsági biztosíték a CLLFMCARU-hoz (250 V, 500 mA) • többnyelvű kézikönyv 3. A termék jellemzői • Játsszon le hangfájlokat (MP3/WMA*) közvetlenül az USB flash diskről, majd továbbítsa a zenét a gépkocsi rádiójának.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 4. A CLLFMCARU-ra vonatkozó magyarázat Magyarázat LED-kijelző Frekvencia megjelenítése „Play/Pause/Switch Play Mode” (lejátszás/szünet/lejátszási mód váltása) gombja „Previous Track” (előző szám) gombja „Next Track” (következő szám) gombja „Channel Frequency/Change Transmit Power” (csatornafrekvencia/ átviteli teljesítmény megváltoztatása) gombja...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A lejátszott zene — mindkét esetben — az FM-adó kijelzőjén megjelenő frekvencián továbbítódik a gépkocsi rádiójának. 5.1 A gombok magyarázata Funkció Magyarázat Csatornaváltás Ha a 14 előre beállított csatorna között kíván kapcsolgatni, nyomja le a „CH” gombot. A kiválasztott frekvencia megjelenik a kijelzőn.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Teljesítmény beállítása Ha áthallás van egy másik FM-állomással, állíthat az átviteli teljesítményen, és így tisztább lesz a vétel. Ez az eszköz két teljesítményszintet kínál: kis teljesítményű üzemmód és nagy teljesítményű üzemmód. Tartsa lenyomva kb. 10 másodpercig a „CH” gombot, ha a két szint között váltani kíván.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 5.3 Az FM-adó, mint audiohíd Csatlakoztassa a line-in kábel 3,5 mm-es csatlakozódugaszát az audioforráshoz. Csatlakoztassa a line-in kábel 2,5 mm-es mini csatlakozódugaszát az FM-adó line-in portjához. Dugja be az FM-adót a gépkocsi szivargyújtójába. Forgassa el a gépkocsi slusszkulcsát az „ACC”...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 6. A biztonsági biztosíték kicserélése Amikor az FM-adó nem működik, lehet, hogy az eszköz biztonsági biztosítéka kiégett. A biztonsági biztosítékot az alábbi lépések alkalmazásával cserélje ki. Vegye ki az FM-adót a gépkocsi szivargyújtójából. Csavarja el az óramutató...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of CE Conformity The manufacturer Conceptronic Address Databankweg 7 3821 AL Amersfoort, the Netherlands Hereby declares that the product Type FM MP3 TRANSMIT ADVANCED USB Product CLLFMCARU The CE symbol confirms that this product conforms to the above named standards and regulations.