Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Angle Grinder
GB
Meuleuse d'angle
F
Winkelschleifer
D
Smerigliatrice angolare
I
Haakse slijpmachine
NL
Amoladora
E
Rebarbadora
P
Vinkelsliber
DK
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
SF
°ˆÓÈ·Îfi˜ §ÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜
GR
100 mm
115 mm
125 mm
All manuals and user guides at all-guides.com
9520NB
9521NB
9522NB
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita 9521NB

  • Page 1 Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruço ˜ es Vinkelsliber Brugsanvisning Vinkelslipmaskin Bruksanvisning Vinkelsliper Bruksanvisning Kulmahiomakone Käyttöohje °ˆÓÈ·Îfi˜ §ÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 100 mm 9520NB 115 mm 9521NB 125 mm 9522NB...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com [ Read instruction manual. [ Leia o manual de instruço ˜ es. [ Lire le mode d’emploi. [ Læs brugsanvisningen. [ Bitte Bedienungsanleitung lesen. [ Läs bruksanvisningen. [ Leggete il manuale di istruzioni. [ Les bruksanvisingen.
  • Page 5 8 Lock nut wrench 4 Lock nut 13 Screwdriver 9 Shaft lock 5 Depressed center wheel SPECIFICATIONS Model 9520NB 9521NB 9522NB Depressed center wheel diameter ........100 mm 115 mm 125 mm Spindle thread ..............M10 No load speed (min ) ............12,000...
  • Page 6 • Continued use of a worn-out wheel may result in wheel explosion and serious personal injury. Depressed center wheel should not be used after it has been worn down to 75 mm for Model 9520NB or 90 mm for Models 9521NB and 9522NB in diam- eter.
  • Page 7 13 Tourne vis 9 Verouillage de l’arbre 5 Meule à moyeu déporté SPECIFICATIONS Modèle 9520NB 9521NB 9522NB Diamètre de la meule à moyeu déporté ......100 mm 115 mm 125 mm Filetage de l’arbre ............M10 Vitesse à vide (min ) ............
  • Page 8 être utilisées lorsque leur diamètre 9520NB) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une atteint 75 mm pour le modèle 9520NB ou 90 mm montre (pour les modèles 9521NB et 9522NB). Ser- pour les modèles 9521NB et 9522NB. rez bien les vis à fond.
  • Page 9 3 Schraube 12 Kohlenbürstenkappe 8 Stirnlochschlüssel 4 Flanschmutter 13 Schraubendreher 9 Spindelarretiertaste 5 Schleifscheibe TECHNISCHE DATEN Modell 9520NB 9521NB 9522NB Scheibendurchmesser ............100 mm 115 mm 125 mm Spindelgewinde ..............M10 Leerlaufdrehzahl (min ) ........... 12 000 12 000 9 500 Gesamtlänge ..............
  • Page 10 Ein-und Ausbau der Schleifscheibe Modell 9520NB auf einen Durchmesser von 75 mm (Abb. 4 & 5) und bei den Modellen 9521NB bzw. 9522NB auf einen Durchmesser von 90 mm abgenutzt sind. ACHTUNG: Bei Einsatz der Schleifscheibe über diesen Abnut- Vor dem Ein-bzw.
  • Page 11 Kollektor in Berührung, wird der Motor automatisch abgeschaltet. Wenn dies der Fall ist, müssen beide Kohlebürsten ausgewechselt wer- den. Beim Auswechseln stets Kohlebürsten dessel- ben Typs verwenden. Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und -zuverlässigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen von einer Makita-Service-Station auszuführen.
  • Page 12 4 Controdado 13 Giravite 9 Bloccamandrino 5 Disco con centro ribassato DESCRIZIONI Modello 9520NB 9521NB 9522NB Diametro del disco a centro ribassato ......100 mm 115 mm 125 mm Filettatura mandrino ............M10 Velocità a vuoto (min ) ............ 12.000 12.000...
  • Page 13 180° in senso orario (modello 9520NB) o in senso Forzando e premendo troppo sul pezzo, si potreb- antiorario (modelli 9521NB e 9522NB). Stringete bero causare pericolose rotture al disco. infine saldamente le viti.
  • Page 14 12 Borstelhouderkap 8 Borgmoersleutel 4 Borgmoer 13 Schroevedraaier 9 Asvergrendeling 5 Verzonken schijfcenter TECHNISCHE GEGEVENS Model 9520NB 9521NB 9522NB Diameter verzonken schijfcenter ........100 mm 115 mm 125 mm Asschroefdraad ............... M10 Toerental onbelast (min ) ..........12 000 12 000 9 500 Totale lengte ..............
  • Page 15 Monteer de schijfkap met de lip op de schijfkapband tegenover de inkeping op de lagerhouder. Draai dan en 9522NB. de schijfkap 180° naar rechts (voor 9520NB) of naar links (voor 9521NB en 9522NB). Zorg ervoor dat u de ONDERHOUD schroeven stevig vastdraait. OPGELET: Zijhandgreep (hulphandle) (Fig.
  • Page 16 4 Tuerca de fijación 13 Destornillador 9 Bloqueo del eje 5 Rueda de disco abombado ESPECIFICACIONES Modelo 9520NB 9521NB 9522NB Diámetro de la rueda de disco abombado ...... 100 mm 115 mm 125 mm Rosca del mandril ............M10 Velocidad en vacío (min ) ..........
  • Page 17 75 mm. de su diámetro si es el modelo 9520NB Monte la protección de la muela con la lengüeta de la o 90 mm. si se trata de los modelos 9521NB y banda de la protección de la muela alineada con la 9522NB.
  • Page 18 13 Chave de parafusos 9 Bloqueio de veio 5 Roda rebaixada ESPECIFICAÇO x ES Modelo 9520NB 9521NB 9522NB Dia ˆ metro da roda rebaixada ..........100 mm 115 mm 125 mm Rosca do eixo ..............M10 Velocidade em vazio (min ) ..........
  • Page 19 (para a 9520NB) ou originar a explosão da roda e danos pessoais no sentido oposto (para a 9521NB e 9522NB). bastante graves. A roda rebaixada não deverá ser Certifique-se de que os parafusos ficam bem aperta- utilizada até...
  • Page 20 3 Skrue 12 Kuldæksel 8 Tapnøgle 4 Låsmøtrik 13 Skruetrækker 9 Spindellås 5 Forkrøbbet slibeskive SPECIFIKATIONER Model 9520NB 9521NB 9522NB Skivediameter ..............100 mm 115 mm 125 mm Spindelgevind ..............M10 Omdrejninger (min ) ............12 000 12 000 9 500 Længde ................
  • Page 21 A som mod Så drejes beskyttelseskærmen 180° med uret (for 9520NB) eller mod uret (for 9521NB og 9522NB). Advarsel: Forvis Dem om, at skruerne er helt fastspændte.
  • Page 22 8 Nyckel för låsmutter 4 Låsmutter 13 Skruvmejsel 9 Spindellåsning 5 Sliprondell med försänkt nav TEKNISKA DATA Modell 9520NB 9521NB 9522NB Sliprondellens diameter ............ 100 mm 115 mm 125 mm Spindelns gänga ............. M10 Obelastat varvtal/min (min ) ..........12 000...
  • Page 23 Vrid sedan skyddshuven 180° medurs (för 9520NB) eller Så snart kolborstarna slitits ner till visst längd kopplas moturs (för 9521NB och 9522NB). Se till att skruvarna maskinen ifrån automatiskt. När detta inträffar ska är ordentligt åtdragna.
  • Page 24 8 Sikringsmutternøkkel 4 Sikringsmutter 13 Skrutrekker 9 Aksellås 5 Slipeskive med forsenket nav TEKNISKE DATA Modell 9520NB 9521NB 9522NB Diameter for slipeskive med forsenket nav ...... 100 mm 115 mm 125 mm Spindelgjenge ..............M10 Tomgangsturtall (min ) ............ 12 000...
  • Page 25 Sidehåndtaket kan plasseres begge sider av den på modell 9520NB er slitt ned til en diameter på maskinen. 75 mm og på modellene 9521NB og 9522NB til en Inn-/utbygging av slipeskive med forsenket diameter på 90 mm. nav (Fig. 4 og 5) Viktig: Før inn- og utbygging av slipeskiven må...
  • Page 26 3 Ruuvi 12 Harjanpidin 8 Lukitusmutterin avain 4 Lukitusmutteri 13 Ruuvinväännin 9 Akselilukitus 5 Hiomalaikka TEKNISET TIEDOT Malli 9520NB 9521NB 9522NB Hiomalaikan halkaisija ............100 mm 115 mm 125 mm Karan kierre ..............M10 Tyhjäkäyntikierrosluku (min ) .......... 12.000 12.000 9.500 Kokonaispituus ..............
  • Page 27 Käännä sitten hiomalaikan suojusta 180° parittain. Käytä aina identtisiä hiiliä. myötäpäivään (malli 9520NB) tai vastapäivään (mallit Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi 9521NB ja 9522NB). Varmista, että ruuvi tulee riittä- korjaukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa vän kireälle. ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste.
  • Page 28 4 ª Ô˘ÏfiÓÈ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·˜ 9 ∂Í¿ÚÙËÌ· Ì ÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ 13 ∫·ÙÛ·‚›‰È 5 √ÚıÔÁÒÓÈÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ ¿ÍÔÓ· ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ªÔÓÙ¤ÏÏÔ 9520NB 9521NB 9522NB ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÔÚıÔÁÒÓÈÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ....... 100 ¯ÈÏ. 115 ¯ÈÏ. 125 ¯ÈÏ. ™ ›ڈ̷ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘ ............M10 ™ÙÚÔˇ¤˜ ÚÂÏ·ÓÙ› (min ) ..........12.000 12.000...
  • Page 29 ‰›ÛÎÔ˘ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜, Î·È ˘ ¿Ú¯ÂÈ ¤ÙÛÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‚·ÚÈÒÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ. ∂Ó·˜ ÔÚıÔÁÒÓÈÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÙÚÔ¯ÈÛÌÔ‡ ‰ÂÓ Â ÈÙÚ¤ ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈËı› ϤÔÓ ·Ó ¤¯ÂÈ ˇı·Ú› ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 9520¡µ Û ‰È¿ÌÂÙÚÔ 75 ¯ÈÏÈÛÙÒÓ Î·È ÁÈ· Ù· ÌÔÓÙ¤ÏÏ· 9521NB Î·È 9522¡µ Û ‰È¿ÌÂÙÚÔ 90 ¯ÈÏÈÔÛÙÒÓ.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Ì˯·Ó‹ Û‚‹ÓÔÌ ¿ÓÙ· ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ‚Á¿˙ÔÌ ÙË Ú›˙·. ∞ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ‚Ô˘ÚÙÛÒÓ ¿ÓıÚ·ÎÔ˜ (™¯¤‰. 8 & 9) ∞Ó · ·ÈÙÂ›Ù·È ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ „ËÎÙÚÒÓ ¿ÓıÚ·ÎÔ˜, ÙfiÙ ¤¯Ô˘ÌÂ...
  • Page 31 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Page 32 Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHØR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Wheel cover • Couvercle de meule • Schutzhaube • Protezione disco • Beschermkap • Cubierta de disco • Cobertura do disco • Skærm • Rondellskydd • Skivedeksel • Laikan suojus • ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÚÔ¯Ô‡ •...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com • Abrasive discs • Disques abrasifs • Schleifscheiben • Dischi abrasivi • Schuurschijven • Discos abrasivos • Discos abrasivos • Slibeskive • Sliprondeller • Sliperundell • Hiomalaikat • §ÂÈ·ÓÙÈÎÔ› ‰›ÛÎÔÈ • Lock nut 10 – 30 (For abrasive disc) •...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Wheel guard assembly (For cut-off wheel) For 9520NB • Ensemble protecteur de meule (Pour meule à découper) Pour le modèle 9520NB • Schutzhaubeneinheit (für Trennscheibe) Für Modell 9520NB • Gruppo protezione disco (Per disco diamantato) Per il modello 9520NB •...
  • Page 36 Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi (Serial No. : series production) 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in compli- (Numero di serie: Produzione in serie) ance with the following standards or standardized docu- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
  • Page 37 Yasuhiko Kanzaki, vakuuttaa että tämä tämä tuote (Løbenummer: serieproduktion) (Sarja nro : sarjan tuotantoa) fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overensstem- valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa seuraa- melse med de følgende standarder eller normsættende via standardeja tai stardardoituja asiakirjoja...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Of Model 9521NB Ruído e Vibração do Modelo 9521NB The typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 84 dB (A).
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Of Model 9522NB Ruído e Vibração do Modelo 9522NB The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 86 dB (A) nível de pressão de som: 86 dB (A) sound power level: 99 dB (A)
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883893C995...

Ce manuel est également adapté pour:

9522nb9520nb