Sommaire des Matières pour Motorola Solutions IMPRES PMMN4067
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com IMPRES ATEX CSA REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMMN4067 USER GUIDE en-US ko-KR de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL pt-PT ru-RU...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com FOREWORD Product Safety and RF Exposure Compliance Before using this product, read the operating instructions for safety usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! The RSM, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC/ICNIRP RF energy exposure requirements.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION The PMMN4067 Remote Speaker Microphone (RSM) provides a convenient means of communicating by having a speaker, a microphone, and a PTT in a single, hand-held or clip-on accessory. This RSM comes with Ingress Protection (IP) rating of IP64.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION This procedure must be carried out before entering hazardous environment. Attaching the RSM to the Radio 1. Turn the radio off. 2. Remove the universal connector seal from the side of the radio and attach the RSM. 3.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Figure2. Wearing Your Accessory Receiving When the RSM is connected to the radio accessory connector, the radio’s speaker is muted, and the audio is only heard from the RSM speaker. Transmitting To transmit using your RSM: 1.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Toggle Switch The toggle switch allows you to switch the volume from the radio’s setting to a lower level and back again without having to touch the radio. Toggle to the direction of ( ) to decrease the volume by 12 dB SPL ±2 dB to a lower level;...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Removing the RSM This procedure must be carried out away from hazardous environment. Turn the radio off before removing the RSM from the radio accessory connector. Remember to reattach the radio accessory connector seal to the side of the radio when an accessory is not being used.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉFACE Sécurité du produit et respect des normes relatives à l'exposition à l'énergie électromagnétique Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de fonctionnement pour l'utilisation de sécurité figurant dans la brochure Sécurité produit et exposition à la fréquence radioélectrique fournie avec votre radio.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION Le microphone de haut-parleur à distance PMMN4058 offre un moyen de communication pratique à l'aide d'un haut-parleur, d'un microphone et d'une transmission regroupés dans un accessoire tenu dans la main ou accroché à l'aide d'une pince. Ce RSM microphone de haut-parleur à...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT Cette procédure doit être suivie avant de pénétrer un environnement dangereux. Avertissement Connexion du microphone à la radio 1. Éteignez la radio. 2. Enlevez la protection du cordon universel sur le côté de la radio et connectez ce cordon au microphone.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2. Port de votre accessoire Réception Lorsque le microphone est branché au connecteur de l'accessoire radio, le haut-parleur de la radio est en sourdine et vous ne pouvez entendre l'audio qu'à l'aide du haut-parleur du microphone.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Interrupteur L'interrupteur vous permet de diminuer le volume de la radio et de l'augmenter de nouveau sans avoir à toucher la radio. Actionnez l'interrupteur dans la direction ( ) pour diminuer le volume de 12 dB SPL ±2 dB et actionnez l'interrupteur dans la direction ( ) pour remettre le volume au réglage de la radio.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Débranchement du microphone Cette procédure doit être suivie loin de tout environnement dangereux. Avertissement Éteignez la radio avant de débrancher le microphone du connecteur de l'accessoire radio. N'oubliez pas de remettre la protection du connecteur d'accessoire radio sur le côté de la radio lorsqu'un accessoire n'est pas utilisé.
Page 17
Motorola pour obtenir des informations détaillées sur le remplacement couvert par la garantie. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 前言 产品安全和射频辐射说明 在使用本产品之前,请仔细阅读对讲机附带的产品安全和射频辐 射手册中关于使用安全的操作说明。 注意! 此 RSM (远程扬声器麦克风)连接到对讲机仅限于能够满 足 FCC/ICNIRP 射频能量辐射要求的职业应用。 在使用本 对讲机之前,请仔细阅读随机附带的产品安全和射频辐射手 册中有关的射频能量信息和安全操作说明,以确保符合射频 简 能量辐射限制标准。 体 有关在危险场所使用 FM 对讲机的信息,请参见防爆标准 中 (FM) 认证产品列表,该列表中包含了提供此功能的对讲机 文 型号。 重要说明: 危险环境下使用 ATEX 对讲机时,请参见重要安全信息 ATEX EC Directive 94/9/EC 和 ATEX 附件清单,各种型号的对讲机都包含此附件清单。...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 说明 PMMN4067 远程扬声器麦克风 (RSM) 通过在单个手持或可 夹附件上集成扬声器、麦克风和 PTT 键,提供了一种便捷 的通讯方式。 此 RSM 符合 IP64 进入防护 (IP) 等级。 此远程扬声器麦克风包括: 一个切换开关,可以让用户无需触摸对讲机即可获得两 • 种音量。 位于 RSM 外壳顶部的附件橙色按钮。 • 低音量切换 附件橙色 按钮 简 通话键 体 中 高音量 文 切换...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 서문 제품 안전 및 RF 노출 규정 준수 본 제품을 사용하기 전에 단말기와 함께 제공되는 제품 안전 및 RF 노출 안내서에 포함된 안전한 사용을 위한 조작 지침을 읽어 주십시오. 주의사항! 단말기에 연결하여 사용하는 RSM은 FCC/ICNIRP RF 에너 지...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 설명 PMMN4067 RSM(리모트 스피커 마이크)은 하나의 핸드헬 드(휴대형) 또는 클립온(부착형) 액세서리에 스피커, 마이크 및 PTT를 모두 갖추고 있어 편리하게 통신할 수 있습니다. 이 RSM의 침수 보호(IP) 등급은 IP64입니다. 리모트 스피커 마이크에는 다음 버튼이 있습니다. 단말기를...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com 사용 방법 다음 절차는 반드시 위험 환경에 들어가기 전에 실시 하셔야 합니다. 단말기에 RSM 부착하기 1. 단말기 전원을 끕니다. 2. 단말기 측면에서 범용 커넥터 씰을 분리하고 RSM을 부착합니다. 3. 단말기 전원을 켭니다. RSM 착용하기 (±Þ³ð...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 그림 액세서리 착용하기 수신 RSM을 단말기 액세서리 커넥터에 연결하면 단말기의 스피 커의 음은 소거되며 음성은 RSM 스피커에서만 들립니다. 송신 RSM을 사용하여 송신하려면: 1. RSM의 PTT(Push-To-Talk) 버튼을 길게 누릅니다. 2. RSM에 대고 말합니다. 3. 송신이 끝나면 PTT 버튼에서 손을 뗍니다. 참고: 단말기에...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 전환 스위치 전환 스위치를 사용하면 단말기를 조작하지 않고도 단말기 의 볼륨을 낮추거나 원래대로 되돌릴 수 있습니다. 음량을 12 dB SPL ±2 dB만큼 낮추려면 ( ) 방향으로 전환하고 음량을 원래 무전기 설정으로 복구하려면 ( ) 방향으로...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com RSM 분리하기 다음 절차는 반드시 위험 환경에서 나온 후에 실시 하셔야 합니다. 단말기 액세서리 커넥터에서 RSM을 분리하기 전에 단말기 를 끄십시오. 액세서리를 사용하지 않을 때는 단말기 측면 에 단말기 액세서리 커넥터 씰을 다시 부착하십시오. 수리...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com VORWORT Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung Vorsicht und die darin enthaltene Betriebsanweisung. ACHTUNG! Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist das gemeinsam mit dem Funkgerät verwendete RSM ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG Das abgesetzte Lautsprechermikrofon (RSM) PMMN4058 umfasst einen Lautsprecher, ein Mikrofon und eine Sendetaste und bildet eine äußerst praktische Kommunikationseinrichtung, die entweder in der Hand oder am Körper getragen werden kann. Dieses abgesetzte Lautsprechermikrofon wird mit der Schutzart IP64 geliefert und hat: •...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB Dieser Vorgang muss vor Betreten eines Gefahrenbereichs durchgeführt werden. Vorsicht Anschließen des RSM an das Funkgerät 1. Schalten Sie das Funkgerät aus. 2. Entfernen Sie den Verschluss der Universalbuchse seitlich am Radio und schließen Sie das RSM an. 3.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 2. Tragen des Zubehörs Empfangen Ist das RSM an die Zubehörbuchse des Funkgeräts angeschlossen, wird der Lautsprecher des Funkgeräts stummgeschaltet und die Tonausgabe über den Lautsprecher des RSM geleitet. Senden Rufe über Ihr RSM senden: 1.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Umschalter Der Umschalter dient dazu, die am Funkgerät eingestellte Lautstärke leiser und wieder auf die ursprüngliche Einstellung zurückzuschalten, ohne dass das Funkgerät berührt werden muss. Legen Sie den Schalter in Richtung ), um die Lautstärke um 12 dB SPL ±2 dB leiser zu stellen;...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com PRÓLOGO Seguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuencia Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición a radiofrecuencia y seguridad del Precaución producto.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN El altavoz-micrófono remoto (RSM) PMMN4058 facilita convenientemente la comunicación al ir dotado con un altavoz, un micrófono y un PTT en un singular accesorio de mano o con sujetador. El RSM se suministra con un régimen de estanquidad (IP) conforme a IP64.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO Este procedimiento se ejecutará antes de entrar a un entorno peligroso. Precaución Conexión del RSM al radioteléfono 1. Apague el radioteléfono. 2. Retire la junta del conector universal del lateral del radioteléfono y conecte el RSM. 3.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2. Instrucciones para llevar el accesorio Recepción Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios del transceptor, el altavoz de éste se silencia y el sonido sólo se oye desde el altavoz del RSM. Transmisión Para transmitir mediante el RSM: 1.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor de dos posiciones El interruptor de dos posiciones le permite bajar el volumen del radioteléfono y volver a subirlo sin tener que tocarlo. Cambie en el sentido de ( ) para disminuir el volumen en 12 dB SPL ±...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com AVANT-PROPOS Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie électromagnétique Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de Avertissement radiofréquence », fournie avec votre radio. ATTENTION ! Une fois qu'il est connecté...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION Le microphone haut-parleur déporté (MHPD) PMMN4058 est un moyen de communication pratique réunissant un haut-parleur, un microphone et un alternat en un seul accessoire manuel doté d’une pince de fixation. Ce modèle bénéficie d’un niveau de protection IP64. Le microphone haut-parleur déporté...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT Cette procédure doit être exécutée avant de pénétrer dans un environnement dangereux. Avertissement Branchement du microphone haut-parleur déporté à une radio 1. Éteignez la radio. 2. Retirez le cache-protecteur du connecteur latéral du poste et branchez le MHP.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2. Pour porter votre accessoire Réception Lorsque le microphone haut-parleur déporté est branché à la radio, le haut-parleur de la radio est désactivé. L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans le haut- parleur du MHP. Émission Pour émettre directement avec votre MHP : 1.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du volume Cet interrupteur vous permet d’abaisser le niveau audio de la radio et de le rétablir sans toucher à la radio. Appuyez dans la direction ( ) pour réduire le volume sonore de 12 dB SPL ±2 dB et dans la direction ( ) pour revenir au réglage audio de la radio.
Page 56
Motorola ou votre fournisseur. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUZIONE Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed Attenzione esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE Il microfono altoparlante remoto (RSM) PMMN4058 rappresenta un’utile mezzo di comunicazione in quanto consiste di un altoparlante, un microfono e un pulsante PTT integrati in un unico accessorio a mano o a clip. Questo RSM è...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO Eseguire questa operazione prima di entrare nelle zone a rischio. Attenzione Collegamento dell’RSM alla radio 1. Spegnere la radio. 2. Rimuovere il cappuccio dal connettore universale sul lato della radio e collegare l’RSM. 3.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2. Come indossare l’accessorio Ricezione Dopo aver collegato L’RSM al connettore accessori della radio, l’altoparlante della radio sarà disattivato e l’audio in ricezione verrà instradato solo attraverso l’altoparlante dell’RSM. Trasmissione Per trasmettere utilizzando l’RSM: 1.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Selettore del volume Il selettore consente di abbassare il volume dal livello originalmente impostato nella radio e di ripristinarlo a quello originale senza toccare la radio. Ruotare il selettore verso ( ) per abbassare il volume di 12 dB SPL ±2 dB; per ripristinarlo al livello impostato nella radio, ruotare il selettore verso( Uso del pulsante di emergenza arancione...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com VOORWOORD Naleving van de richtlijnen inzake productveiligheid en blootstelling aan radiogolven Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd Let op geleverd.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com OMSCHRIJVING De PMMN4058 externe luidspreker/microfoon (RSM) is een handig communicatiemiddel met een luidspreker, microfoon en zendtoets (PTT) in één accessoire, dat in de hand kan worden gehouden of aan kleding kan worden bevestigd. Deze RSM heeft IP-beschermingscode IP64. De externe luidspreker/microfoon is voorzien van: •...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENING Deze procedure moet worden uitgevoerd alvorens een gevaarlijke omgeving te betreden. Let op De RSM op de portofoon aansluiten 1. Zet de portofoon uit. 2. Verwijder het deksel van de universele aansluiting aan de zijkant van de portofoon en sluit de RSM aan.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2. Draagwijze van het accessoire Ontvangen Wanneer de RSM op de accessoireaansluiting van de portofoon is aangesloten, wordt het geluid van de luidspreker van de portofoon uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen via de luidspreker van de RSM. Uitzenden Met de RSM uitzenden: 1.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Tuimelschakelaar Met de tuimelschakelaar kunt u het volume van de portofoon zachter en weer op de oorspronkelijke geluidssterkte instellen zonder dat u de portofoon hoeft aan te raken. Zet de schakelaar op ( ) om het volume 12 dB SPL ±2 dB zachter te zetten;...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com PREFÁCIO Segurança do Produto e Conformidade Relativamente à Exposição a RF Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF Cuidado fornecido com o rádio.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO O Microfone Altifalante Remoto (RSM) PMMN4058 constitui um meio conveniente de comunicar, pelo facto de ter um altifalante, um microfone e um botão Premir para Falar (PTT) num único acessório portátil ou para colocar num clip.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com OPERAÇÃO Este procedimento deve ser efectuado antes de entrar num ambiente perigoso. Cuidado Ligação do RSM ao Rádio 1. Desligue o rádio. 2. Retire o vedante da ficha universal da zona lateral do rádio e fixe o RSM.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2. Utilização do Acessório Recepção Quando o RSM está ligado à ficha acessória do rádio, o altifalante do rádio está silencioso e o som é escutado apenas a partir do altifalante do RSM. Transmissão Para transmitir utilizando o RSM: 1.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Comutador O comutador permite-lhe ajustar o volume do rádio para um nível inferior em relação à definição do rádio e voltar ao nível anterior, sem ser necessário tocar no rádio. Mude o comutador para o sentido ( ) para diminuir o volume em 12 dB SPL ±2 dB e para o sentido ( ) para voltar à...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДИСЛОВИЕ Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии Перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике безопасности, приведенными в буклете "Сведения о безопасности и воздействии Осторожно! излучаемой радиочастотной энергии", который входит...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ Выносной динамик/микрофон PMMN4058 - это удобное средство связи в виде закрепляемого на зажиме или носимого в руке переносного аксессуара, объединяющего в себе динамик, микрофон и тангенту PTT. Этот выносной динамик-микрофон имеет пылевлагозащиту категории IP64.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com ЭКСПЛУАТАЦИЯ Эту процедуру необходимо выполнить перед входом в зону взрывоопасной атмосферы. Осторожно! Подсоединение выносного динамика/микрофона к радиостанции 1. Выключите радиостанцию. 2. Снимите заглушку с разъема аксессуаров на боковой стенке корпуса радиостанции и вставьте в него штекер выносного...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Рисунок 2. Ношение аксессуара Прием Когда штекер выносного динамика/микрофона вставлен в разъем аксессуаров радиостанции, динамик радиостанции отключен, и принимаемые сообщения слышны только в динамике/микрофоне. Передача Для передачи с помощью выносного динамика/ микрофона: 1. На выносном динамике/микрофоне нажмите и удерживайте...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Переключатель Переключатель дает возможность изменения громкости радиостанции между высоким и низким уровнем, не прикасаясь к радиостанции. Смещение переключателя в положение приводит к уменьшению громкости (звукового давления) на 12 дБ ±2 дБ, а в положение - к...
Page 80
годовая ограниченная гарантия компании Motorola. Подробную информацию об условиях гарантийной замены можно узнать у вашего дилера Motorola или по месту покупки. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com EU Contact: Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. *68012000060* 68012000060-AB Printed in...