Page 1
HMG44 EX MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE...
Page 3
MODEL: HMG441 EX Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY By placing the CE marking on this product ,we declare ,on our own responsibility, Compliance to all of European safety ,health and environmental requirements stated in the legislation for this product.
Page 4
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: HMG441 EX Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave): 1650W...
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons WARNING or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 13. Install or locate this oven only in 1.
Page 6
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 7
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER 2)The extension cord must be a grounding- type 3-wire cord. Electric Shock Hazard 3)The long cord should be arranged so that Touching some of the interna components it will not drape over the counter top or can cause serious personal injury or death.
Page 8
UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not CAUTION safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the Personal Injury Hazard utensil in question following the procedure below.
Page 9
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
Page 10
Turntable Installation a. Never place the enamel tray upside down. The enamal Hub (underside) tray should never be restricted. b. The enamal tray always be used during cooking. must Enamel tray c. All food and containers of food are always placed on the enamel tray for cooking.
Page 11
Installation dimensions 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 min. beluchtingsopp. min. aeration surface 250 cm 250 cm min 580 min 580 min. beluchtingsopp. 250 cm min. aeration surface 250 cm Note: There should be gap above the oven. Building in •...
Page 12
INSTALL THE TRAY 1. Check the position of the shaft. 2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of the shaft arm. 3. Put the tray on the shaft and adjust slightly . GB-10...
Page 13
OPERATION Control Panel and Features - + 1) Function knob 2) Power/Weight button 3) Children lock button 4) On/Off Button 5) Temperature/automenu button 6) Clock button 7) Start/Pause button 8) Selection knob GB-11...
Page 14
You can see from the table below from which power levels you can choose and for which foods the power levels are suitable. Power level Food 900 W - Boiling water, reheating - Cooking chicken, fish, vegetables 700 W - Reheating - Cooking mushrooms, shell fish - Cooking dishes containing eggs and cheese...
Page 15
OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once. - + 1) Turn knob to set the right time(between 00:00 and 23:59.) 2) After you have set the right time, press "...
Page 16
3. Grill Cooking 1) Press " " button to activate the microwave function. 2) Turn " " to select the cooking mode. " " indicator lights. ℃ - + 3) Turn " " to adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ), level 2 (10 mins ℃...
Page 17
) To s top the cooki n ng before the end of time p press To restart ag a a in the cooki n n g, pres in. To stop d e e finitely the co o o king before t he end of tim e e press If grill p...
Page 18
The menu chart: Menu Display Weight slice about 85g slice about Pizza slice about 0.20 200 g 0.30 300 g 0.40 400 g Meat 0.50 500 g 0.20 200 g 0.30 300 g Vegetable 0.40 400 g 0.50 500 g 50g(with 450 ml cold water) 0.05 0.10...
Page 19
6. Lock-out Function for Children " for 3 seconds Lock: In waiting state, press " , there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and " " indicator will light. Unlock : In locked state, press " "...
Page 20
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
Page 21
Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS HMG441 EX MODELE: Avant d’utiliser le four à micro-ondes lire attentivement ces instructions et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions décrites ci-après, votre four vous garantira un service excellent pendant de longues années.
Page 22
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, la surface externe peut être endommagée et donc réduire la durée de l’appareil ou encore l’exposer à des situations dangereuses. Spécificités techniques Modèles HMG441 EX Tension standard de l’appareil 230V~50Hz Puissance nominale en entrée (Microonde) 1650 W...
Page 23
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SECURITE ATTENTION Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages aux personnes ou exposition excessive à l’énergie des micro- ondes durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes: 1.Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils sont susceptibles d’exploser.
Page 24
9. Si la fumée est émis, éteignez ou débranchez l'appareil et garder la porte fermée pour étouffer les flammes. 10.Ne pas cuire de façon excessive les aliments. 11.Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas laisser des produits comme du pain, des biscuits à l’intérieur du four.
Page 25
21.La non observation des conditions normales d’entretien pourrait endommager les surfaces, causer une réduction de la durée de vie de l’appareil mais aussi provoquer des situations dangereuses. 22. Le contenu de biberons ou les flacons d’aliments pour bébés doivent être mélangés ou agités et la température de ces derniers doit être contrôlée afin d’éviter toutes brûlures.
Page 26
31. AVERTISSEMENT:. L'appareil parties accessibles deviennent chaudes pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Enfants de moins de 8 oreilles ou moins doivent être tenus à l'écart à moins que surveillée en permanence. 32.
Page 27
Instructions pour diminuer le risque de dommages aux personnes Installation de la prise de terre DANGER Danger de décharge électrique Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants dommages aux personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil. ATTENTION Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.Ne pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est pas correctement installé...
Page 28
Le fil électrique fourni avec l’appareil est délibérément court afin de diminuer la possibilité de trébucher ou de l’arracher de la prise, risques possibles avec un fil plus long: 1) La tension nominale indiquée sur le fil ou sur la rallonge devraient être au moins équivalents à...
Page 29
USTENSILES ATTENTION Risque de dommages aux personnes Il est dangereux d’effectuer, sans une compétence spécifique, des réparations ou opérations d’entretien prévoyant le démontage du couvercle prévu pour garantir la protection à l’exposition de l’énergie à micro-ondes. Se référer aux instructions du paragraphe “Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à...
Page 31
INSTALLER VOTRE FOUR Noms des composants et des acccessoires du four. Extraire le four de l’emballage ainsi que les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. : 1 Plateau tournant en émail 1 Manuel d’instructions 1 axe de fixation pour le plateau tournant -...
Page 32
Installation du plat tournant Partie inférieure a. Ne jamais positionner le plateau en émail à l’envers. Le plat en verre ne doit jamais être bloqué. b. Le plateau tournant en émail doit toujours être Plateau tournant utilisés pendant la cuisson sur son axe. en émail c.
Page 33
Encastrement • Attention! Ne pas démonter l’appareil. Toucher les composants internes de cet appareil peut causer des dommages graves ou la mort. • Positionner le micro-onde sur une surface plane. • Verifier qu’il y a suffisament d’aération pour ventiler le four micro-onde. Au fond et sur les côtes, laisser au moins10cm de vide.
Page 34
Installation du plateau tournant Contrôle de la position de l’axe. 2. Ajustement de l’angle du plateau. Mettre le plateau sur l‘axe et ajuster doucement. FR-14...
Page 35
Fonctionnement Bandeau de commande et caractéristiques - + 1) Manettes des fonctions 2) Bouton de Puissance/Poid 3) Bouton de préchauffage rapide 4) Bouton On/Off 5) Bouton de Temperature/Automenu 6) Bouton de l’heure 7) Bouton Start/Pause 8) Manette de sélection FR-15...
Page 36
Vous pouvez voir dans le tableau ci-dessous les puissances que vous pouvez utiliser en fonction des aliments . Puissance Aliments 900 W - Ebullition de l’eau, - Cuisson du poulet, poissons et légumes 700 W - Rechauffage - Cuisson des champignons, et crustacées - Cuisson des pâtes contenant des oeufs et du fromage 450 W - Cuisson du riz, soupe...
Page 37
Instructions d’utilisation Ce four micro-onde utilise un contrôle électronique moderne pour ajouter les paramètres de cuisson pour mieux répondre à vos besoins de cuisson. 1. Réglage de l’horloge Branchez le four micro-onde, l’écran va afficher “ 0:00” et le four va sonner une fois. -...
Page 38
3. cuisson au gril 1) Appuyer bouton pour activer la fonction micro - ondes. 2) Tourner le bouton pour sé lectionner le mode de cuisson Le bouton s'allume. - + 3) Tourner le bouton pour ajuster grill niveau de puissance 3 (7 min à 160 ° C), niveau 2 (10 minutes à...
Page 39
4. Micro -ondes + Grill Cooking 1) Appuyer sur bouton pour activer la fonction micro-ondes. 2) Appuyer pour sé lectionner le mode de combinaison. Le bouton s'allume. - + 3) Tourner le bouton pour ajuster grill niveau de puissance 3 (7 min à 160 ° C), niveau 2 (10 minutes à...
Page 40
5. Cuisson automatique Il y a 10 programmes de cuisson automatiques. You avez seulement à choisir le programme and sélectionner le poid. La puissance, le temps et la température sont sélectionnés automatiquement. 1) Appuyez " "pour activer les fonctions du micro-onde.
Page 41
The menu chart: Menu Display Weight 1 tranche(sur 85g) 2 tranches(sur170g) Pizza 3 tranches(sur255g) 0.20 200 g 0.30 300 g 0.40 400 g Meat 0.50 500 g 0.20 200 g 0.30 300 g Vegetable 0.40 400 g 0.50 500 g 0.05 50g (avec 450ml d'eau froide) 0.10...
Page 42
6. Sécurité enfant “ Verrouillage: en position de repos, appuyer en même temp sur " . Vous allez entendre un long bip une fois intervenu le réglage effectué. L’indicateur suivant s’allume “ ". “ Deverrouillage: en position de blocage appuyez sur pendant 3 secondes, "...
Page 43
Résolutions des problèmes Normale Interférence entre le micro-onde Les réceptions radios et TV peuvent interférées when le et la TV micro-onde est en fonctionnement C’est similaire aux interférences avec les petites appareils électriques comme les mixer, les aspirateurs... c’est normal. L’éclairage est faible Lors des faibles puisances du MO, la lumière du four peut être de basse intensité.
Page 44
Mikrovlnná trouba Návod na obsluhu Model: HMG441 EX Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let. TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE...
Page 45
Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím. Technické údaje HMG441 EX Model: Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý...
Page 46
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně: 1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat. 2.
Page 47
12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby. 13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny. 14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné...
Page 48
25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. 26. Spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem. 27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky. 28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Page 49
Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
Page 50
ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívoduenergie. 1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte navlhčeným hadrem. 2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Pokud jsou znečištěné, rám dvířek, těsnění a sousední části musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem. 4.
Page 51
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které nejsou bezpečné pro používání POZOR v mikrovlnné troubě. Pokud máte jakékoliv Nebezpečí zranění pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat na základě níže uvedeného postupu. Test kuchyňského náčiní: Je nebezpečné, aby kdokoliv 1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné jiný...
Page 52
Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Plast Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř...
Page 53
NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Smaltovaný podnos 1 Jednotka otočného kruhu 1 Návod k obsluze 1 - + 8. Krátký grilovací rošt 1.
Page 54
Instalace otočného kruhu a. Smaltovaný podnos nikdy neumísťujte Střed (spodní strana) obráceně. Smaltovanému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení. b. Při vaření se vždy musí používat smaltovaný podnos. Smaltovaný c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při vaření podnos vždy umísťují...
Page 55
Instalační rozměry 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 min. beluchtingsopp. min. plocha pro 250 cm vstup vzduchu 250 cm min. plocha pro min 580 min 580 vstup vzduchu min. beluchtingsopp. 250 cm 250 cm Poznámka: nad troubou by měl být volný prostor. Vestavba •...
Page 56
Vložení otočného talíře 1. Zkontrolujte pozici hřídele. 2. Nastavte úhel podnosu, hnací díl by měl směrovat na hnací hřídel. 3. Položte podnos na hřídel a dolaďte pozici. CZ-13...
Page 57
Obsluha Ovládací panel a funkce - + 1) Volič funkce 2) Tlačítko výkonu/hmotnosti Děti blokovací tlačítko 4) Tlačítko zapnutí/vypnutí 5) Tlačítko teploty/automatického menu 6) Tlačítko hodin 7) Tlačítko spuštění/pozastavení 8) Volič nastavení CZ-14...
Page 58
Tabulka níže zobrazuje volby výkonu a pro které potraviny jsou vhodné. Výkon Pokrmy 900 W - Vaření vody, ohřev - Pečení kuřete, ryb, zeleniny 700 W - Ohřev - Vaření hub, měkkýšů - Vaření pokrmů obsahujících vejce a sýr 450 W - Vaření...
Page 59
Pokyny k použití Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů přípravy podle vašich požadavků. 1. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, na displeji bliká „00:00“ a zazní jeden signál. 1) Otočením nastavte čas (mezi 00:00 a 23:59.) 2) Po nastavení...
Page 60
3. Grilová ní 1) Pro aktivaci mikrovlnné funkce stiskněte tlačítko 2) Pro výběr režimu vaření otáčejte knoflí kem . Rozsví tí se ukazatel 3) Otáčejte knoflíkem , abyste nastavili grilová ní úrovně 3 (7 minut na 160° C), ú rovně 2 (10 minut na 160°...
Page 61
4. Mikrovlny + grilová ní 1) Stiskněte tlačítko , abyste aktivovali mikrovlnnou funkci. 2) Otáčejte knoflíkem , abyste zvolili kombinovaný režim. Rozsví tí se ukazatelé 3) Otáčejte knoflíkem , abyste nastavili grilování úrovně 3 (7 minut na 160° C), úrovně 2 (10 minut na 160°...
Page 62
5. Automatické programy K dispozici máte 15 automatických programů přípravy. Stačí pouze zvolit program a nastavit hmotnost. Výkon, čas přípravy a teplota jsou již nastavené. 1) Stisknutím „ “ aktivujte funkci mikrovln. 2) Otočením „ “ zvolte režim přípravy. Po zvolení menu automatických programů svítí „ “.
Page 63
The menu chart: Menu Display Weight (o 85g) řez (o170g) výseče Pizza (o255g) výseče 0.20 200 g 0.30 300 g 0.40 400 g maso 0.50 500 g 0.20 200 g 0.30 300 g 0.40 400 g zeleninové 0.50 500 g 0.05 50g (450ml studené...
Page 64
6. Dětský zámek Uzamčení: ve fázi čekání stiskněte najednou „ “ , uslyšíte dlouhý akustický signál potvrzující aktivaci dětského zámku a kontrolka „ “ se rozsvítí. Odemčení: v uzamčeném stavu stiskněte a podržte najednou „ “ na 3 sekundy, zazní “...
Page 65
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly. Normální situace Mikrovlnná trouba narušuje Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby příjem TV. narušen. Je to podobné, jako v případě interference s malými elektrickými spotřebiči, jako např.
Page 66
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.