Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BurdaTronic U-04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burda Tronic U-04

  • Page 1 BurdaTronic U-04...
  • Page 2 Hygienespülung bei 24 hygiene flushing when not Stunden Nichtbenutzung. used for 24 hours. Suitable for Zur Fertigmontage passend mounting on SanTec carcass Burda carcass auf SanTec Rohbauset. set. Burda Rohbauset. Bestehend aus: Consists of: Elektronikplatte mit...
  • Page 3 Apropiado para el montaje final Pode ser montado no Conjunto le lot d’installation pour gros en el juego SanTec para obra SanTec para Construções em Burda para obra Burda para Construções em œuvre SanTec. en fábrica. Bruto. Burda. Comprenant :...
  • Page 4 Technische Daten, Technical Specifications Einbaumaße in cm min. 100 DN 15 Mounting dimensions in cm Cotes de montage en cm Dimensiones de montaje en cm dimensões de montagem em cm Betriebsspannung: 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme: ca. 3 VA Magnetventil: 24V / 50 Hz Aktivbereich:...
  • Page 5 Données techniques , Datos técnicos, Especificações técnicas Tension de service: 230 V / 50 Hz Puissance absorbée: env. 3 VA Electrovanne: 24 V / 50 Hz Zone de détection: ajustage préalable 50 cm réglable de 30 à 70 cm Prérinçage: 1 s, suivant nécessité...
  • Page 6 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Vorspülung durchführen. Carry out pre-flushing. Procédez à un prérinçage. Efectuar una descarga de agua previa. Efectuar a pré-descarga. Vorabsperrung schließen. CLOSE FERMÉ Schmutzfilter einsetzen. OPEN CERRADO OUVERT FECHADO ABIERTO Advance shut-off, close. ABRIR Insert dirt filter. Fermer la préfermeture.
  • Page 7 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Vorabsperrung öffnen. Montagerahmen anbringen. Advance shut-off, open. Attach mounting frame. Ouvrir la préfermeture. Mettez en place le cadre de montage. Cerrar la desconexión previa. Abrir la desconexión previa. Abrir a válvula preliminar. Afixar o quadro de montagem . Netzzuleitung abschalten, Magnetventil anschließen, Netzanschluss herstellen Blockklemme in die vorgesehene Halterung...
  • Page 8 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Spülzeit einstellen 1 - 10 s Diagnose LED, leuchtet bei Reflex Adjust flushing time 1 - 10 s Diagnosis LED will be lit if there is a reflex Réglez la durée du rinçage 1 à 10 s LED de diagnostic, s’allume en cas de reflet Ajustar el tiempo de descarga de agua 1 a 10 s...
  • Page 9 Service und Störungsbehebung Wasser fließt nicht Elektronik abnehmen, Wasserzulauf, Vorabsperrung und Schmutzfilter prüfen Dabei Hand oder anderen Reflektor (Papier, etc.) ca. 20 cm vor das Gerät halten Elektronik mittels Diagnose LED LED leuchtet nicht auf Funktion prüfen LED leuchtet Netzspannung prüfen Verweilzeit von 4 s beachten Reflex beenden und Elektronik tauschen...
  • Page 10 Service and Troubleshooting water is not running remove electronics, check water inlet, inlet shut-off mechanism, and dirt filter while doing this, hold your hand or another reflector (paper, etc.) approx. 20 cm in front of the device check function of electronics LED is not lit LED is lit with diagnosis LED...
  • Page 11 Maintenance et réparation des défaillances L’eau ne coule pas Retirez le système électronique, vérifiez l’amenée d’eau, le pré-arrêt et le filtre d’impuretés Tenez votre main ou un autre réflecteur (papier etc.) à environ 20 cm de l’appareil Vérifiez le fonctionnement du système La LED ne s’allume pas La LED s’allume électronique à...
  • Page 12 Mantenimiento y eliminación de fallas El agua no corre Quitar el sistema electrónico, controlar la entrada de agua, el cierre previo y el filtro de suciedades Poner la mano u otro reflector (papel, etc.) aprox. 20 cm delante del aparejo Verificar el funcionamiento del sistema El DEL ne se enciende El DEL se enciende...
  • Page 13 Manutenção, Eliminação de Falhas a água não corre retirar a unidade electrónica, examinar a entrada de água, o pré-vedante e o filtro de impurezas neste processo, pôr a mão ou qualquer outro reflector (papel, etc.) aprox. 20 cm em frente do dispositivo examinar o funcionamento da unidade LED não está...
  • Page 14 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 221 381 998 608 No.: Bezeichnung, Designation, Dénomination, Designación, Designação Absperrventil, shut-o valve, Soupape d’arrêt, 221 381 Válvula de cierre, válvula vedante Magnetventil 24 V, 24 V magnetic valve, Electrovanne 24 V, 998 608 Válvula magnética 24 V, válvula magnética, 24 V...
  • Page 15 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 505 453.50 505 453.00 No.: Bezeichnung, Designation, Dénomination, Designación, Designação 505 453.50 SanTec MULTI Elektronikplatte chrom BurdaTronic U-04 electronic board assembly, chromium Plaque contenant l’unité électronique chrome Placa electrónica de cromo placa electrónica, crómio 505 453.00 SanTec MULTI...
  • Page 16 Elektronische Steuerungs- u. Messgeräte GmbH, A - 3325 Ferschnitz, Freidegg 50 Herbert Burda GmbH Krefelder Straße 87 40 549 Düsseldorf T 0211 9 50 01-0 Tel.: ++43 (0) 74 73 / 5000 • Fax: ++43 (0) 74 73 / 5000 - 500 F 0211 50 05 75 Internet: http://www.wimtec.com •...