Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstr. 21 • D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Ident-Nr. KH1102-07/04-V2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bifinett KH 1102

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstr. 21 • D-44867 Bochum www.kompernass.com Ident-Nr. KH1102-07/04-V2...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 1,5 l Wasserkocher 1.5 l Kettle Bollitore da 1,5 l Bouilloire de 1,5 l 1,5 l Waterkoker Hervidor de agua de 1,5 l Ebulidor de 1,5 l Βραστήρας νερού 1,5 λίτρων 1,5 l vedenkeitin 1,5 l vattenkokare 1,5 l Vannkoker Czajnik do wody 1,5 l...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungs- und Sicherheitshinweise..........4-6 Operating and safety instructions............7-9 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso ......10-12 Mode d'emploi et instructions de sécurité ........13-15 Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen ..........16-18 Instrucciones para el manejo y la seguridad........19-21 Instruções de utilização e de segurança .........22-24 Υποδείξεις...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l Wasserkocher Bifinett KH 1102 1. Verwendungszweck 2. Technische Daten Dieser Wasserkocher ist vorgesehen zum Spannung ......: 230 V / 50 Hz Erhitzen von Wasser für den häuslichen Leistungsaufnahme......: 2200 W Gebrauch.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Inbetriebnahme Eine Leuchte am Griffende zeigt an, dass Bevor Sie den Wasserkocher in Betrieb neh- der Wasserkocher nun aufheizt. men, überzeugen Sie sich davon, dass ... • Der Wasserkocher schaltet von selber –...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reinigung und Pflege 6. Aufbewahren Lassen Sie den Wasserkocher erst vollstän- Gefahr: Öffnen Sie niemals irgendwelche dig auskühlen, bevor Sie ihn wegstellen. Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei • Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter Bedienelemente darin.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l Electric water kettle Bifinett KH 1102 1. Intended Use 2. Technical Data This electric water kettle is meant to heat Voltage ........: 230 V / 50 Hz water for household use.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Starting Up the Device • The kettle switches off on its own, once Before you start using the kettle, make sure the water has boiled to the right tempe- that ... rature. The switch comes back to its –...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Cleaning and Care 6. Storage Let the kettle cool down completely Danger: Do not open any part of the before you put it away. housing. There are no operating elements • Wind the power cord around the inside.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Bollitore da 1,7 l Bifinett KH 1102 1. Destinazione d'uso 2. Dati tecnici Questo bollitore è realizzato per scaldare Tensione ........: 230 V / 50 Hz acqua ed è destinato all'uso domestico. Potenza assorbita......: 2200 W Non è...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Messa in funzione e premere l'interruttore di accensione- Prima di mettere in funzione il bollitore, facendolo scattare. accertarsi che Sull'impugnatura si accende una spia – il bollitore, la spina e il cavo di alimentazio- luminosa che indica che il bollitore sta ne funzionino correttamente e che scaldando l'acqua.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pulizia e cura 6. Conservazione Prima di riporre il bollitore, farlo raffreddare Pericolo: non aprire mai nessuna parte completamente. dell'alloggiamento. In essa non sono pre- • Avvolgere il cavo di alimentazione attorno senti elementi di comando.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Bouilloire de 1,7 l Bifinett KH 1102 1. Finalité de l'appareil 2. Caractéristiques techniques Cette bouilloire est prévue pour le réchauf- Tension........: 230 V / 50 Hz fement de l'eau dans le cadre d'une utilisa- Puissance consommée.......: 2200 W...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Mise en service et enfoncez le commutateur jusqu'à Avant de mettre la bouilloire en service, ce qu'il s'enclenche en bas. assurez-vous que ... – la bouilloire, le cordon d'alimentation Un témoin lumineux allumé au bout de et la fiche secteur sont en parfait état.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Nettoyage et entretien • Après le nettoyage, reposez simplement le filtre en appuyant fermement dessus - Danger : N'ouvrez jamais des pièces du l'appareil est de nouveau prêt à fonc- boîtier. La machine ne contient aucun élé- tionner ! ment de commande dans ces pièces.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l waterkoker Bifinett KH 1102 1. Gebruiksdoel 2. Technische gegevens Deze waterkoker is bestemd voor het koken Spanning.......: 230 V / 50 Hz van water voor huishoudelijk gebruik. Vermogen ........: 2200 W...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ingebruikname Een lampje op het uiteinde van de greep Voordat u de waterkoker in gebruik neemt, geeft aan dat de waterkoker nu opwarmt. dient u zich ervan te vergewissen dat ... • De waterkoker schakelt vanzelf uit –...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reiniging en onderhoud 6. Opbergen Laat de waterkoker eerst volledig afkoelen Gevaar: open nooit onderdelen van de behui- voordat u deze opbergt. zing. Hierin bevinden zich geen bedieningsele- • Wikkel het netsnoer om de houder in de menten.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l Hervidor de agua Bifinett KH 1102 1. Objeto de utilización 2. Datos técnicos Este hervidor de agua está previsto para Tensión........: 230 V / 50 Hz calentar agua para uso doméstico.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Puesta en servicio Una luz en el extremo del asa indica Antes de utilizar el hervidor de agua, que el hervidor se está calentando. cerciórese de que ... • El hervidor de agua se apaga solo –...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Limpieza y cuidado 6. Conservación Deje que el hervidor de agua se enfríe Peligro: No abra nunca las piezas de la del todo antes de apartarlo. carcasa. No existen elementos de mando •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Jarro eléctrico de 1,7 l Bifinett KH 1102 1. Finalidade 2. Dados técnicos Este jarro eléctrico serve para ferver água a Tensão........: 230 V / 50 Hz nível doméstico. Consumo de energia ......: 2200 W Não se destina a outros líquidos nem a...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Colocação em funcio- Uma luz na extremidade da pega indica namento que o jarro eléctrico está a aquecer. Antes de usar o jarro eléctrico, certifique-se • O jarro eléctrico desliga-se automatica- que ... mente quando a água está...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Limpeza e tratamento 6. Armazenamento Deixe o jarro eléctrico arrefecer completa- Perigo: Nunca abra quaisquer peças da mente antes de o guardar. caixa. Não se encontram lá quaisquer ele- • Enrole o cabo de rede à volta do suporte mentos de comando.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Βραστήρας νερού 1,7 λίτρων Bifinett KH 1102 1. Προορισµ ς 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτή η συσκευή προορίζεται για να Τάση ........: 230V / 50Hz ζεστάνετε νερ για οικιακή χρήση. ∆εν Απορρ φηση ισχύος ....: 2200 W προορίζεται...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Θέση σε λειτουργία Μία λάµπα στο χερούλι δείχνει πως η Προτού θέσετε τη συσκευή σε συσκευή αρχίζει τώρα να θερµαίνει το λειτουργία να βεβαιωθείτε τι... νερ . – η συσκευή, το φις και το καλώδιο είναι •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Καθαρισµ ς και περιποίηση Τοποθέτηση / εξαγωγή σήτας αδειάσµατος: Κίνδυνος: Ποτέ µην ανοίγετε τµήµατα • Αφαιρέστε το καπάκι και... του περιβλήµατος. Μέσα στη συσκευή Βγάλτε τη σήτα αδειάσµατος προς τα δεν υπάρχει τίποτα που να έχει σχέση µε επάνω.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Vedenkeitin 1,7 l Bifinett KH 1102 1. Käyttötarkoitus 2. Tekniset tiedot Tämä vedenkeitin on tarkoitettu veden Jännite: 230 V / 50 Hz keittämiseen kotikäytössä. Tehontarve: 2200 W Sillä ei ole tarkoitus keittää muita nesteitä, eikä...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Käyttöönotto Kahvan yläosassa oleva merkkivalo Varmista ennen vedenkeittimen käyttöönottoa ilmaisee, että vedenkeitin kuumenee. seuraavat asiat: • Vedenkeittimestä katkeaa virta automaat- – Vedenkeitin, pistoke ja virtajohto ovat moit- tisesti, kun vesi kiehuu. Virtakytkin palaa teettomassa kunnossa.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Puhdistus ja hoito 6. Säilytys Ennen kuin siirrät vedenkeittimen syrjään, Vaara: Älä koskaan avaa vedenkeittimen anna sen ensin jäähtyä kokonaan. kotelon osia. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo avataan, sähköis- • Kääri verkkojohto laitteen pohjassa ku voi aiheuttaa hengenvaaran.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l Vattenkokare Bifinett KH 1102 1. Föreskriven användning 2. Tekniska data Den här vattenkokaren är avsedd för att Spänning ......: 230 V / 50 Hz koka vatten i privata hushåll. Effektförbrukning......: 2200 W Den är inte avsedd för andra vätskor och...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Förberedelser innan En lampa på handtaget börjar lysa användning och visar att vattenkokaren håller på Innan du börjar använda vattenkokaren ska att värmas upp. du övertyga dig om att ... • Vattenkokaren stängs av automatiskt när –...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Rengöring och skötsel 6. Förvaring Låt vattenkokaren bli helt kall innan du Fara: Öppna aldrig några delar på höljet. ställer undan den. Det finns inga som helst kontrollelement • Linda nätkabeln runt hållaren som inuti vattenkokaren.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l vannkoker Bifinett KH 1102 1. Bruk 2. Tekniske spesifikasjoner Denne vannkokeren er ment for å varme Spenning.......: 230 V / 50 Hz opp vann innenfor husholdningen. Wattforbruk ........: 2200W Den er ikke ment for bruk med andre væs- ker og ikke i yrkesmessige eller industrielle områder.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Slik tas apparatet i bruk For å avbryte oppvarmingen må bryteren Før du tar vannkokeren i bruk må du være sik- skyves opp igjen. Lyset går da også ut. ker på at ... –...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Rengjøring og pleie 6. Oppbevaring La vannkokeren kjøle ned fullstendig får Fare: Du må aldri åpne deler av huset. Det du pakker den bort. finnes ingen kontrollelementer der inne. Når • Kabelen skal vikles rundt holderen under huset er åpnet kan livsfare bestå...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l Czajnik do wody Bifinett H 1102 1. Przeznaczenie 2. Dane techniczne Czajnik jest przeznaczony do podgrzewania Napięcie ........: 230 V / 50 Hz wody na potrzeby domowe. Pobór mocy ........: 2200 W Nie służy do podgrzewania innych płynów...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Uruchamianie Zapalona lampka na końcu uchwytu syg- Przed uruchomieniem czajnika należy upewnić nalizuje proces nagrzewania się czajnika. się, czy ... • Czajnik wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody. Włącznik przeskakuje – czajnik, wtyczka i kabel sieciowy nie wówczas do góry, a lampka gaśnie.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Czyszczenie i pielęgnacja Nacisnąc od góry na krawędź sitka, co umożliwi wyjęcie go do środka. Zagrożenie: : Nie otwierać żadnych • Po wyczyszczeniu można włożyć sitko elementów obudowy. We wnętrzu nie i mocno nacisnąć - gotowe! ma żadnych elementów sterujących.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Rychlovarná konvice 1,7 l Bifinett KH 1102 1. Účel použití 2. Technické údaje Tato rychlovarná konvice je určena k ohřevu Napětí........: 230 V / 50 Hz vody v domácnostech. Příkon ..........: 2200 W Není...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Zprovoznění Žárovka na konci rukojeti indikuje, že Než rychlovarnou konvici uvedete do provozu, rychlovarná konvice nyní ohřívá vodu. přesvědčte se o tom, že... • Rychlovarná konvice se sama vypne, – konvice, zástrčka a síťový kabel jsou jakmile voda začne skutečně...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Čištění a údržba 6. Uložení Než rychlovarnou konvici odstavíte, nechte Nebezpečí: Nikdy neotvírejte žádné části ji nejprve zcela vychladnout. tělesa konvice. Uvnitř nejsou nikdy umístěny • Omotejte přívodní kabel okolo podstavce obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, pod základnou pro uložení...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l Varná kanvica Bifinett KH 1102 1. Účel použitia 2. Technické údaje Táto varná kanvica je určená pre ohrev vody Napätie ........: 230 V/50 Hz v domácnosti. Príkon ..........: 2200W Nie je určená pre použitie s inými kvapalina- mi a pre podnikateľské...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Uvedenie do prevádzky Kontrolné svetlo na konci rukoväte signa- Skôr ako začnete varnú kanvicu používať, lizuje, že varná kanvica hreje. presvedčte sa, či sú: • Varná kanvica sa vypne sama, keď voda –...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Čistenie a údržba 6. Uskladnenie Pred odložením varnej kanvice ju nechajte Nebezpečenstvo: Nikdy neotvárajte žiadne najprv úplne vychladnúť. časti zariadenia. Vo vnútri nie sú umiestnené • Okrúťte prívodný kábel okolo podstavca obslužné prvky. Pokiaľ je teleso otvo-rené, pod základňou na uloženie zariadenia.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 1,7 l Vízforraló Bifinett KH 1102 1. Felhasználási cél 2. Technikai adatok Ez a vízforraló rendeltetésszerűen víz for- Feszültség ......: 230 V / 50 Hz ralásra használható, háztartási célból. Teljesítményfelvétel ......: 2200W Rendeltetésszerűen nem használható...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Üzembevétel Fény villan fel a fogantyú végén, amint A vízforraló üzembevétele előtt, győződjön a vízforraló felmelegedett . meg róla, hogy... • A vízforraló magától kikapcsol amint a víz – a vízforraló, a hálózati dugó és a hálózati megfelelően felforrt.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tisztítás és kezelés 6. Tárolás Mielőtt félretenné a készüléket, hagyja, Veszély: Soha se nyissa ki a készülékház hogy az teljesen lehűljön. bármely részét. A készülékházon belül sem- • Tekerje fel a hálózati kábelt a készülék miféle kezelőelem nem található.