Page 5
INHALT KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben ............................5 Konformität mit den Normen und Testdaten ...................... 5 KAPITEL 2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ................................6 Tägliche Verwendung ............................6 Für die Sicherheit Ihrer Kinder .......................... 8 Empfehlungen ..............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ................8 KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................
Page 6
KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG 1. Oberer Korb mit Schienen 7. Bedienfeld 2. Oberer Sprüharm 8. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 3. Unterer Korb 9. Besteckkorb 4. Unterer Sprüharm 10. Salzspender 5. Filter 11. Oberer Korb mit Schienen 6. Typenschild Turbotrockeneinheit: Dieses System sorgt für eine verbesserte Trocknung Ihres Geschirrs.
Page 7
KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Kapazität 10 Gedecke Höhe 820 mm - 870 mm Breite 450 mm Tiefe 550 mm Nettogewicht 32 kg Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpen- 30 W stromverbrauch...
Page 8
KAPITEL -2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Einzelne Komponenten und das Verpackungsmaterial Ihrer Maschine wurde aus wieder verwertbaren Stoffen hergestellt. • Kunststoffteile sind mit ihren internationalen Abkürzungen markiert: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP< ) • Kartonteile wurden aus wieder verwertetem Papier hergestellt, das in die Alt- papiercontainer zum Recycling entsorgt werden müssen.
Page 9
• Legen Sie keine ungeeignete oder schwere Gegenstände in den Korb, die seine Kapazität übersteigen. die seine Kapazität übersteigen. SHARP ist für Schäden an der Innenausstat- tung nicht haftbar. • Öffnen Sie Ihren Geschirrspieler niemals, wenn er in Betrieb ist. Ein Sicher- heitsschalter sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn die Tür geöff-...
Page 10
KAPITEL -2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Für die Sicherheit Ihrer Kinder • Stellen Sie sicher, dass das entfernte Verpackungsmaterial des Geräts außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt ist. • Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es einzuschalten. •...
Page 11
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts Bei der Auswahl des Aufstellungsorts Ihrer Geschirrspülmaschine sollten Sie darauf achten, einen Platz auszusuchen, an dem Sie sie einfach beladen und entladen können. Stellen Sie Ihre Maschine nicht an einem Ort auf, wo die Gefahr besteht, dass die Raumtemperatur unter 0°C sinkt.
Page 12
KAPITEL -3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasserzuführungsschlauch Verwenden Sie nicht den Wasserzuführungsschlauch Ihrer alten Maschine. Verwenden Sie stattdessen den mit Ihrer Maschine mitgelieferten neuen. Wenn Sei einen neuen oder langen, ungebrauchten Wasserzuführungsschlauch verwen- den möchten, spülen Sie diesen vor dem Anschließen für eine Weile mit Wasser durch.
Page 13
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Warnung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeigneten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
Page 14
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Bevor der ersten Verwendung der Maschine • Prüfen Sie nach, ob die Angaben Ihrer Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Anschlussanweisungen für die Maschine angegeben sind, übereinstimmen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus der Maschine. •...
Page 15
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserenthärtung einstellen Produkt/ Deutsche Französische Britische Wasserhärteanzeige Wasser Härte Härte (dF) Härte (dE) Wasserhärte (dH) 0 – 5 0 – 9 0 – 6 L1 erscheint im Display. 6 – 11 10 – 20 7 –...
Page 16
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Kombinierte Reiniger Kombinierte Reiniger können verschiedene Eigenschaften beinhalten. Bevor Sie den Reiniger zum ersten mal verwenden, sollten Sie die Anweisungen genau beachten. Im Allgemeinen erzielen Kombi-Reiniger nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen zufriedenstellende Ergebnisse. Bitte beachten Sie bei Verwendung dieser Art von Produkten Folgendes: •...
Page 17
KAPITEL-5 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie das Geschirr geordnet in die Maschine. Es gibt zwei getrennte Körbe, in die Sie ihr Geschirr in der Maschine einstellen können. Der untere Korb ist für runde und tiefe Gegenstände. Der obere Korb ist für dünne und schmale Gegenstände. Wir empfehlen Ihnen, das Besteckgitter zu verwenden, um die besten Ergebnisse zu erhalten.
Page 18
KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Höhenverstellung des gefüllten oberen Korbs Der Korbhöhenverstellmechanismus am oberen Korb Ihrer Maschine ist dazu geschaffen, damit Sie die Höhe Ihres oberen Korbs, ohne dass Sie ihn gefüllt aus der Maschine entfernen müssen, nach oben oder unten zu verstellen, mehr Platz im oberen Bereich der Maschine zu schaffen.
Page 19
KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können. Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvorgang zusammen mit dem Korb heraus nehmen können.
Page 20
KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb DE-18...
Page 21
KAPITEL 5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Falsche Beladung Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden. DE-19...
Page 22
KAPITEL 6: PROGRAMM-DEFINITION Programme Programm Nr. Programm- Schnellwäsche Quick 30’ Eco (empfohlen) (P3) Doppelspül namen und (P1) 40°C (P2) 60°C (P4) Temperaturen Art der Speise- Vorspülen, um Kaffee, Milch, Tee, Kaffee, Milch, Tee, Suppen, Soßen, reste Speisereste kaltes Fleisch, kaltes Fleisch, Nudeln, Eier, für den Gemüse, nicht...
Page 23
KAPITEL 6: PROGRAMM-DEFINITION Programme Programm Nr. Programm- Express 50‘ Hygiene 60°C (P6) Auto Fein Auto Stark 50-70°C (P7) namen und 65°C (P5) 30-50°C (P7) Temperaturen Art der Suppen, Soßen, Geschirr mit stark Automatische Korrektur der Spülzeit mit Speise- Nudeln, Eier, eingetrockneten Temperatur und Wassermenge durch Angabe reste...
Page 24
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Familiarisez-vous avec votre machine (11) 1.) Spannungsschalter Ein/Aus Nachdem Sie den Spannungsschalter gedrückt haben, erscheinen zwei Striche auf der Programmanzeige. Berühren Sie den "Ein/Aus Druckschalter" mit Ihrer Fingerspitze für eine Sekunde, um die Maschine ein- oder auszuschalten. 2.) Programmdruckschalter Verwenden Sie den Programmdruckschalter, um das für Ihr Geschirr geeignete Programm auszuwählen.
Page 25
KAPITEL -7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS 7.) Extra Schnell Schalter Mit diesem wird das Geschirr mit höherem Druck gespült, was die Laufzeit des Programms verkürzt und eine sparsamere Was- serverwendung bewirkt. Hinweis: Diese Option kann nur beim Einschalten eines Programms gewählt werden. 8.) Extra Schonend Schalter Spült das Geschirr mit weniger Druck, was ein schonenderes Spülen bewirkt.
Page 26
KAPITEL -7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programm ändern Ein Programm während des laufenden Spülvorgangs ändern. 1- Öffnen Sie die Tür und wählen mit dem Programmwählknopf (2) ein neues Programm aus. 2- Wenn die Tür wieder geschlossen ist, beginnt das neu ausgewählte Programm an dem Punkt, an dem das vorherige Pro- gramm unterbrochen wurde, jedoch mit den Parametern (Temperatur, Laufzeit) des neuen Programms.
Page 27
KAPITEL -7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Verträglichkeit zwischen Optionen Optionen Halbe Ladung Tablette Einschaltver- Extra Schnell Extra Energiespa- zögerung Schonend Halbe Ladung Tablette Einschalt- verzögerung Extra Schnell Extra Schonend Energie- sparen Umschalten vom „ÖKO-MODUS“ in den „NORMALMODUS“ für die Innenbeleuchtungsoption: 1- Öffnen Sie die Spülmaschinentür und drücken auf den AN/AUS Schalter (1) (wenn er in AUS Stellung ist).
Page 28
KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG Die regelmäßige Reinigung des Gerätes verlängert seine Lebensdauer. Im Spülbereich des Gerätes können sich Öl und Kalk ablagern. Bei solchen Ablagerungen -Füllen Sie das Spülmittelfach ohne Geschirr in die Maschine zu laden und lassen Sie die Maschine bei hoher Temperatur laufen.
Page 29
KAPITEL-9: FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGSVORSCHLÄGE FEHLER- FEHLER Lösungsvorschlag CODE BESCHREIBUNG • Überzeugen Sie sich davon, dass der Wasserzulauf komplett geöffnet ist und das Wasser nicht abgestellt wurde. • Schließen Sie den Wasserzulauf, trennen Sie den Unzureichender Wasser- Wasserzulaufschlauch von der Armatur und reinigen Sie den Filter zulauf am Verbindungsstück des Schlauches.
Page 30
KAPITEL-10: PRAKTISCHE UND NÜTZLICHE INFORMATIONEN Wenn das Geschirr nicht getrocknet wird • Es wurde ein Programm ohne Trockengang ausgewählt. • Klarspülerdosierung zu gering. • Geschirr zu früh herausgenommen. Bei Rostflecken auf dem Geschirr • Edelstahlqualität von Geschirrteilen ist ungenügend. • Hoher Anteil von Salz im Spülwasser. •...
Page 31
ENTSORGUNG IHRER ALTEN SPÜLMASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Elektronikschrott abgegeben werden. Damit tragen Sie zum Umweltschutz und der menschlichen Gesundheit bei. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft, unsere natürlichen Ressourcen zu erhalten.
Page 32
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper DE-30...
Page 35
CONTENU CHAPITRE-1 : EXPLICATION DU PRODUIT Spécifications techniques ..........................5 Conformité aux normes et données de test....................5 CHAPITRE-2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage ..............................6 Informations de sécurité ..........................6 Recommandations............................8 Objets ne convenant pas au lave-vaisselle ....................8 CHAPITRE-3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine ........................8 Raccordements en eau ..........................9 Tuyau d'alimentation en eau ..........................9...
Page 36
CHAPITRE -1 : EXPLICATION DU PRODUIT 1. Panier supérieur avec supports 7. Panneau de commande 2. Bras pulvérisateur supérieur 8. Distributeur de détergent 3. Panier inférieur et de liquide de rinçage 4. Bras pulvérisateur inférieur 9. Récipient de sel 5. Filtres 10.
Page 37
CHAPITRE -1 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Capacité 10 couverts Hauteur 820 mm - 870 mm Largeur 450 mm Profondeur 550 mm Poids net 32 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de pompe 100 W Puissance de pompe...
Page 38
Information de sûreté Lorsque vous prenez livraison de votre machine • Si vous remarquez que l'emballage est endommagé, veuillez contacter votre revendeur ou le service d'assistance Sharp. • Déballez l'appareil tel qu'indiqué et débarrassez-vous de l'emballage selon les règles en vigueur.
Page 39
• Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts en plaçant la lame vers le bas. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par SHARP ou un de ses agents d'entretien. • Si l'option EnergySave est sélectionnée (position « Yes »), la porte s'ouvrira à la fin du programme.
Page 40
CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recommandations • Pour économiser de l'eau et de l'énergie, enlevez les résidus grossiers de la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle Démarrez votre machine une fois complètement chargée. • Placez les objets creux tels que bols, verres et casseroles dans la machine vers le bas. •...
Page 41
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Si la porte de la machine ne ferme pas correctement, vérifiez si la machine est stable sur le sol. Si nécessaire, ajustez les pieds et assurez que sa position est stable. Raccordement en eau La plomberie intérieure doit être adaptée à...
Page 42
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Avertissement : Lorsqu'un tuyau d'évacuation de plus de 4 m est utilisé, la vaisselle peut rester sale. Notre société décline toute responsabilité dans ce cas. Raccordement électrique La fiche à contact de protection de votre machine doit être connectée à une prise mise à...
Page 43
CHAPITRE -4 : PRÉPARATION DE L'UTILISATION DE LA MACHINE Avant d'utiliser la machine pour la première fois. • Veuillez vérifier que les alimentations en eau et en électricité correspondent aux valeurs indiquées dans les instructions d'installation de la machine. • Enlevez tous les matériaux d'emballage de l'intérieur de la machine. •...
Page 44
CHAPITRE -4 : PRÉPARATION DE L'UTILISATION DE LA MACHINE Ajustement de la consommation de sel Niveau Niveau Niveau Indicateur de dureté de l'eau dureté de Allemand Français Anglais de l'eau de dureté de dureté dureté de de l'eau dH de l'eau dF l'eau dE L1 s'affiche sur l'écran.
Page 45
CHAPITRE -4 : PRÉPARATION DE L'UTILISATION DE LA MACHINE Détergents combinés Les détergents combinés peuvent inclure diverses propriétés. Avant d'utiliser le détergent. Les détergents combinés produisent généralement des résultats suffisants. Points à considérer durant l'utilisation de ce type de produits : •...
Page 46
CHAPITRE -4 : PRÉPARATION DE L'UTILISATION DE LA MACHINE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez la vaisselle correctement dans la machine. Il existe deux paniers séparés permettant de charger la vaisselle dans votre machine. Le panier inférieur est pour les objets ronds et profonds. Le panier supérieur est pour les objets fins et minces.
Page 47
CHAPITRE-5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajustement de hauteur du panier supérieur lorsqu'il est plein Le mécanisme d'ajustement de la hauteur du panier supérieur de votre machine est conçu pour vous laisser ajuster la hauteur de votre panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans devoir l'enlever de votre machine lorsque celle-ci est pleine, et pour créer de grands espaces dans les parties supérieure ou inférieure de votre machine selon le besoin.
Page 48
CHAPITRE-5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier supérieur à couverts Le panier supérieur à couverts est conçu pour accueillir les fourchettes, cuillères et couteaux, longs ustensiles et petits objets. Puisqu'il peut être facilement retiré de la machine, il vous permet de sortir votre vaisselle avec le panier après le lavage.
Page 49
CHAPITRE-5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur FR-17...
Page 50
CHAPITRE-5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges incorrectes Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.
Page 51
CHAPITRE -6 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme N° de programme Nom et Rapide 18’ (P1) Rapide 30 min (P2) Éco Lavage duo température du (référence) 50°C (P3) 60°C (P4) programme Type de Rapide pour Café, lait, thé, Café, lait, thé, viandes Soupes, sauces, nourriture rincer et enlever...
Page 52
CHAPITRE -6 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme N° de programme Nom et Express 50 min Hygiène 60°C (P6) Délicat auto Intensif auto 50-70°C (P8) température 65°C (P5) 30-50°C (P7) programme Type de Soupes, sauces, Plats très sales Ajuste automatiquement la durée de lavage ainsi nourriture pâtes, œufs, riz depuis longtemps...
Page 53
CHAPITRE -7 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MACHINE (11) 1.) Touche d'alimentation marche/arrêt Une fois la touche d'alimentation marche/arrêt appuyée, deux tirets s'affichent sur l'écran d'affichage du programme. Appuyez sur la touche tactile marche/arrêt avec votre doigt pendant une seconde pour mettre la machine en marche ou à l'arrêt. 2.) Touche tactile de programme Utilisez la touche tactile de programme pour sélectionner un programme adapté...
Page 54
CHAPITRE -7 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MACHINE 7.) Touche tactile Extra rapide Ceci lave la vaisselle avec plus de pression, ce qui raccourcit la durée du programme sélectionné et apporte une utilisation plus économique en eau. Note : Cette option ne peut être sélectionnée qu'au début du programme. 8.) Touche tactile Extra silencieux Lave la vaisselle avec moins de pression, offrant ainsi un lavage plus sensible et silencieux.
Page 55
CHAPITRE -7 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MACHINE Changement d'un programme Pour changer le programme lorsqu'un programme de lavage est en cours : 1- Ouvrez la porte et sélectionnez un nouveau programme en pressant la touche tactile de programme (2). 2- Une fois la porte fermée, le nouveau programme sélectionné démarre au point d'arrêt du programme initial, mais avec les paramètres (température, cycles) du nouveau programme.
Page 56
CHAPITRE -7 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MACHINE Compatibilité entre les options Options Demi-charge Tablette Départ Extra rapide Extra Économies différé silencieux d'énergie Demi-charge Tablette Départ différé Extra rapide Extra silencieux Économies d'énergie Comment passer du « MODE ÉCO » au « MODE NORMAL » pour l'option de lampe intérieure : 1- Ouvrez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur la touche tactile d'alimentation marche/arrêt.
Page 57
CHAPITRE -8 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyer la machine régulièrement prolonge la durée de vie de la machine. L'huile et le calcaire peuvent s'accumuler dans la section lavage de la machine. En cas d'une telle accumulation : - Remplissez le compartiment à détergent sans charger la machine de vaisselle, puis faites tourner la machine à...
Page 58
CHAPITRE -9 : CODES D'ERREUR ET QUE FAIRE EN CAS DE PANNE CODE D'ER- DESCRIPTION DE VÉRIFICATION REUR L’ERREUR • Assurez-vous que le robinet d'alimentation en eau est complètement ouvert et qu'il n'y a pas de coupure d'eau. Alimentation en eau •...
Page 59
CHAPITRE -10 : INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES Si la vaisselle ne sèche pas • Un programme sans opération de séchage est sélectionné. • Le dosage du produit de rinçage est trop faible. • La vaisselle est déchargée trop rapidement. S’il reste des taches de rouille sur la vaisselle •...
Page 60
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIENNE MACHINE Le symbole d’une poubelle barrée à roulette sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 61
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper FR-29...
Page 64
INHOUD HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT Technische specificaties ..........................5 Overeenstemming met standaarden en testdata ..................5 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling ...............................6 Veiligheidsinformatie............................6 Aanbevelingen ...............................8 Ongeschikte artikelen voor wasmachines .....................8 HOOFDSTUK-3: INSTALLIE VAN DE MACHINE Plaatsing van de vaatwasser .........................8 Wateraansluiting ............................9 Toevoerslang water ............................9 Afvoerslang water ............................10 Elektrische aansluitingen ..........................11...
Page 65
HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 7. Bedieningspaneel 1. Bovenste mand met rekken 8. Afgifte systeem afwasmiddel 2. Bovenste sproeiarm en glansspoelmiddel 3. Onderste mand 9. Zoutdispenser 4. Onderste sproeiarm 10. Handel rail bovenste mand 5. Filters 11. Bovenste bestekmand 6. Type plaatje Turbo droogeenheid: Dit systeem droogt uw vaat beter.
Page 66
HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 10 couverts Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 450 mm Diepte 550 mm Netto gewicht 32 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen 30 W...
Page 67
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
Page 68
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. •...
Page 69
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen. Aanbevelingen • Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst.
Page 70
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. De machine mag ook niet op het stroomsnoer staan. Draai de stelvoeten van de machine zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat.
Page 71
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de wate- rafvoeraansluiting of op de afvoer van de goots- teen worden aangesloten. Door gebruik te maken van een speciaal gebogen pijp (indien aanwezig) en die over de gootsteen te hangen, kunt u het wa- ter rechtstreeks in de gootsteen lozen.
Page 72
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aanges- loten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen.
Page 73
HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Voor eerste gebruik van de vaatwasser • Controleer of de stroom- en watertoevoer specificaties overeenkomen met de waarden getoond op de installatie instructies van de vaatwasser. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de vaatwasser. • Stel de waterverzachter in. •...
Page 74
HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Aanpassen van het zoutverbruik Water Duits Frans Brits Indicator harheidsniveau har- har- har- harheidsni- heidsni- heidsni- heidsni- veau dE veau veau dH veau dF L1 wordt getoond op display. 6-11 10-20 7-14 L2 wordt getoond op display. 12-17 21-30 15-21...
Page 75
HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Gecombineerd vaatwasmiddel Gecombineerd vaatwasmiddel kunnen diverse eigenschappen hebben. U moet voordat u het vaatwasmiddel gebruikt de instructies van het vaatwasmiddel goed doorlezen. Doorgaans geven gecombineerde vaatwasmiddelen alleen onder bepaalde omstandigheden voldoende resultaat. Punten om op te letten als u dit soort producten gebruikt: •...
Page 76
HOOFDSTUK-5: INLADEN VAN UW VAATWASSER INLADEN VAN UW VAATWASSER Plaats de vaat correct in de vaatwasser. Er zijn twee verschillende manden om de vaat in uw vaatwasser in te laden. De onderste mand is voor ronde en diepe artikelen. De bovenste mand is voor dunne en smalle artikelen. Het gebruik van het bestekmand wordt aanbevolen voor de beste resultaten.
Page 77
HOOFDSTUK-5: INLADEN VAN UW VAATWASSER Ajustement de hauteur du panier supérieur lorsqu'il est plein Le mécanisme d'ajustement de la hauteur du panier supérieur de votre machine est conçu pour vous laisser ajuster la hauteur de votre panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans devoir l'enlever de votre machine lorsque celle-ci est pleine, et pour créer de grands espaces dans les parties supérieure ou inférieure de votre machine selon le besoin.
Page 78
HOOFDSTUK-5: INLADEN VAN UW VAATWASSER Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Omdat deze gemakkelijk uit de vaatwasser getild kan worden, kan deze samen met de vaat uitgeruimd worden na het wassen.
Page 79
HOOFDSTUK-5: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand NL-18...
Page 80
HOOFDSTUK-5: INLADEN VAN UW VAATWASSER Onjuiste lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@ standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
Page 81
HOOGDSTUK -6: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S Programma onderdelen Programma Nr Programma Snel (P1) Snel 30’ 40°C( P2 ) Eco (referentie) (P3) Duo was benaming en 60°C ( P4) temperaturen Type voedsel Voorwas om Koffie, meld, thee, Koffie, meld, thee, Soep, sauzen, resten te spoelen en koude vleeswaren, koude vleeswaren,...
Page 82
HOOGDSTUK -6: OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma onderdelen Programma Programma Express 50’ Hygiëne 60°C (P6) Auto Delicaat Auto Intensief benaming en 65°C ( P5) 30-50°C(P7) 50-70°C(P8) temperaturen Type voedsel Soep, sauzen, Vaat met compact Past de wastijd automatisch aan met resten pasta, vuil die langer temperatuur en hoeveelheid water door het eieren, pilaf,...
Page 83
HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN (11) 1.) Aan/uit knop Nadat de Aan/uit knop ingedrukt wordt, verschijnen twee streepjes op de programmadisplay. Raak de ''Aan/uit knop'' gedurende 1 seconde met uw vinger aan om de vaatwasser uit te schakelen. 2.) Programma knop Gebruik de programmaknop om een geschikt programma te kiezen voor uw vaat.
Page 84
HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 7.) Extra snel knop Deze wast de vaat met meer druk, waardoor de tijd van het geselecteerde programma verkort wordt en zorgt voor eco- nomischer waterverbruik. Opmerking: Deze optie kan alleen aan het begin van het programma geselecteerd worden. 8.) Extra stil knop Wast de vaat op lage druk, voor een zachtere wasprogramma.
Page 85
HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Een programma wijzigen Om het programma te veranderen tijdens een wasprogramma. 1- Open de deur en kies een nieuw programma door op de programma keuzeknop te drukken(2). 2- Na sluiten van de deur, zal het nieuw gekozen programma beginnen bij het bereikte punt van het origineel gekozen programma, maar met de nieuwe parameters (temperatuur, cycli) van het nieuwe programma.
Page 86
HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Vergelijking tussen opties Opties Halve lading Tablet Vertraagde Extra snel Extra Stil Energiebe- start sparing Halve lading Tablet Vertraagde start Extra snel Extra Stil Energiebe- sparing Hoe te wisselen tussen “ECO MODUS” naar “NORMAAL MODUS” voor de binnenverlichting-optie: 1- Open de vaatwasser en druk op de Aan/uit knop.
Page 87
HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING Het regelmatig schoonmaken van de machine verlengt de levensduur van de machine. In het wasgedeelte van de machine kunnen zich olie en kalk ophopen. In het geval van dergelijke ophoping; - Vul het vaatwasmiddelvak zonder vaat in de machine te zetten en draai de machine op hoge temperatuur. Als dit niet afdoende is, kunt u speciaal schoonmaakmiddel gebruiken.
Page 88
HOOGDSTUK -9: FOUTCODES EN WAT TE DOEN BIJ STORING FOUTCO- FOUT BEDIENING OMSCHRIJVING • Zorg ervoor de de kraan voor watertoevoer open staat en er geen waterstoring is. Onvoldoende water •Sluit de water toevoer af, demonteer de water toevoerslang van toevoer de kraan en maak de filter schoon aan het eind van de slang.
Page 89
HOOGDSTUK -10: PRAKTISCHE EN BRUIKBARE INFORMATIE Indien de vaat niet droogt • Een programma zonder droogetappe is geselecteerd • Instelling glansspoelmiddel te laag ingesteld • Vaat te snel uitgeruimd. Indien er roestvlekken op de vaat zitten • Kwaliteit RVS van de afgewassen vaat is niet toereikend •...
Page 90
VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan moet deze aangeboden worden op een verzamellocatie voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Hiermee voorkomt u schade aan anderen en het milieu. Recycling van materialen helpt het behoud van natuurlijke hulpbronnen.
Page 91
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper 52233758 R25 NL-30...