Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions du chargeur
de batterie au lithium Hall
(L3000)
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ConMed Hall L3000

  • Page 1 Manuel d’instructions du chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) ®...
  • Page 2 à de tierces parties, en totalité ou en partie, sans le consentement préalable écrit et explicite de CONMED. CONMED se réserve le droit de réviser cette publication et d’apporter de temps à autre des changements au contenu sans être tenue d’aviser quiconque de tels changements ou révisions, sauf obligation légale.
  • Page 3 Table des matières Page INTRODUCTION Utilisation prévue ........... . . 1 Contre-indications.
  • Page 4 Table des matières Page ENTRETIEN DU CHARGEUR Nettoyage du chargeur de batterie ........13 Dépannage .
  • Page 5 INTRODUCTION Il est conseillé au personnel d’étudier ce manuel avant toute tentative d’utilisation, de nettoyage et/ou de désinfection du chargeur de batterie au lithium Hall (L3000). Pour ® utiliser ces dispositifs avec une sécurité et une efficacité optimales, il est important de comprendre et de respecter tous les avertissements, mises en garde et instructions figurant sur les produits et dans le présent manuel.
  • Page 6 Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité d’un champ stérile au risque de provoquer une contamination croisée. 6. Utiliser uniquement des accessoires, composants et équipement approuvés par CONMED. Ils ont été testés et certifiés selon les normes médicales spécifiques. L’utilisation d’accessoires non approuvés peut provoquer un mauvais fonctionnement, affecter négativement les performances...
  • Page 7 1.3.2 Avertissements concernant l’installation 1. La mise à la terre du dispositif est vitale pour un fonctionnement en toute sécurité. Brancher le cordon d’alimentation électrique du chargeur de batterie sur une prise secteur mise à la terre dont les caractéristiques de tension et de fréquence sont compatibles avec celles figurant sur l’unité ou dans ce manuel.
  • Page 8 Seul le personnel technique formé est autorisé à retirer le couvercle ou obtenir l’accès aux composants du système. Réparation par l’utilisateur déconseillée. Confier tout entretien au personnel qualifié de CONMED. Le composant du produit ne doit pas être stérilisé. Ne pas plonger dans un liquide.
  • Page 9 La mise au rebut des batteries avec les ordures ménagères ordinaires est interdite. Mettre au rebut ou recycler conformément aux réglementations locales, nationales et communautaires en vigueur. Aux États-Unis, appeler le 1-800-237-0169 ou, en dehors des États-Unis, contacter le représentant local de CONMED pour plus d’informations sur la mise au rebut ou le recyclage des batteries.
  • Page 10 à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples informations sur les lieux de collecte des équipements médicaux pour recyclage à la fin de leur durée de vie utile, contacter CONMED. 1.6 Photographies du produit Les images figurant dans ce manuel font uniquement office de référence.
  • Page 11 1.7 Chargeur de batterie 1.7.1 Panneau avant 1. Station de chargement de batterie (4) - Utilisée pour le chargement de toutes les batteries au lithium Hall 2. Affichage - Fournit des indicateurs d’état et des informations. 3. Boutons de sélection de l’affichage - Sert à afficher les informations supplémentaires. 4.
  • Page 12 1.7.2 Panneau inférieur 1. Orifice de refroidissement - Permet de faire circuler l’air. PRÉCAUTION : Ne pas bloquer le flux d’air au niveau des orifices de refroidissement. Ne pas couvrir ou envelopper. 2. Rembobineur de cordon - Sert à stocker l’excès de cordon. 3.
  • Page 13 INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE 2.1 Options de montage du chargeur Le chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) peut être placé sur une table ou fixé au mur. Pour installer le chargeur de batterie sur du placoplatre, le visser sur les montants, pas sur les plaques. Pour l’installer sur des murs de maçonnerie massive ou en briques, utiliser des chevilles et des vis appropriées.
  • Page 14 2.2 Chargement des blocs batterie Pour charger un bloc batterie au lithium Hall, procéder comme suit : 1. Faire glisser le bloc batterie au lithium Hall dans l’une des stations de chargement de la batterie. Il est possible de placer jusqu’à quatre blocs batterie au lithium Hall sur chaque chargeur. S’assurer que le bloc batterie au lithium Hall est bien en place dans la station.
  • Page 15 2.3 Informations supplémentaires relatives à la batterie au cours du chargement 1. Appuyer sur le bouton de n’importe quelle station (1 à 4) pour afficher des informations supplémentaires lorsque la batterie est installée sur une station de chargement. 2. Des informations supplémentaires concernant la batterie seront affichées pour n’importe quelle station de la façon suivante : W = Numéro de station de la batterie YY= Température maximale pour la durée de vie de la batterie...
  • Page 16 2.4 Les symboles du chargeur ont la signification suivante : Chargeur prêt lorsqu’aucune batterie n’est installée. Indique que la batterie est en cours de charge lorsqu’il s’allume sur une station. Indique que la batterie est chargée lorsqu’il s’allume sur une station. Indique un dysfonctionnement de la batterie.
  • Page 17 Un entretien approprié garantit une utilisation plus sûre et efficace à long terme. CONMED vous recommande de renvoyer le chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) à l’usine pour une maintenance périodique tous les 36 mois.
  • Page 18 3.2 Dépannage Tableau 1: Dépannage Symptôme Cause possible Mesure correctrice Le chargeur de • Le cordon d’alimentation est • Brancher le cordon d’alimentation. batterie ne débranché ou défectueux. • Remplacer le cordon d’alimentation. fonctionne pas. • Fusible grillé. « 3.3 •...
  • Page 19 3.3 Remplacement des fusibles 1. Débrancher le cordon d’alimentation en déconnectant le cordon d’alimentation électrique amovible de la source d’alimentation électrique. 2. En cas de montage mural, retirer le chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) de l’emplacement de montage en soulevant le chargeur en dehors du dispositif de fixation. 3.
  • Page 20 3.4 Test de fuite Ce test permet de mesurer le volume de fuite dans le cycle 50/60 entre le transformateur principal et le circuit électrique du chargeur de batterie. La fuite de courant alternatif entre une partie métallique exposée et la masse terrestre et entre toutes les parties métalliques exposées disposant d’un retour au châssis ne doit pas dépasser 100 mA.
  • Page 21 3.5 Caractéristiques techniques 3.5.1 Chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) Matériel électrique médical classé conforme et testé en matière de choc électrique, d'incendie, de compatibilité électromagnétique, de dangers mécaniques et autres uniquement avec les normes UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90, CEI 60601- 1:1988 +A1:1991 +A2:1995, ES 60601-1:2005 +A1: 2009 +A2: 2010, CAN/CSA C22.2 N°...
  • Page 22 être utilisés à une distance de moins de 30 cm (12 pouces) d’une des parties de du chargeur de batterie au lithium CONMED Hall (L3000), y compris des câbles spécifiés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une dégradation des performances de cet équipement.
  • Page 23 Tableau 1 : Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) CONMED est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. L’acheteur ou l’utilisateur du chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type.
  • Page 24 Tableau 2: Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) CONMED est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. L’acheteur ou l’utilisateur du chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type.
  • Page 25 Tableau 2 suite : Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) CONMED est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. L’acheteur ou l’utilisateur du chargeur de batterie au lithium Hall (L3000) doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type.
  • Page 26 Tableau 3: Champ de proximité par rapport aux émetteurs sans fil Niveau de Fréquence Puissance Bande Distance test du test Service Modulation maximale (MHz) d’immunité (MHz) (V/m) Modulation par 380–390 TETRA 400 impulsions 18 Hz Dérivation 430–470 GMRS 460, FRS 460 ±...
  • Page 27 être mentionné sur tous les documents afférents. Se reporter à ce numéro pour toute demande relative au suivi des réparations. Contacter le service clientèle de CONMED et fournir les informations suivantes pour obtenir un numéro SR avant de renvoyer un appareil en réparation : •...
  • Page 30 525 French Road Utica, NY 13502-5994 USA (727) 392-6464 EC REP Customer Service: 1-800-237-0169 MDSS GmbH FAX: (727) 399-5256 Schiffgraben 41 D-30175 Hannover, Germany International FAX: +1 (727) 397-4540 email: customer_service@conmed.com www.conmed.com Rx ONLY All rights reserved. W41-262-000 Rev. AB 01/2019...