5
FOR TUB SPOUT INSTALLATION
Install tub spout. Thread spout onto threaded connection clockwise until the spout
becomes flush with the finished wall.
Thread sealant may be required depending on your installation method. All thread
sealants may be found at your local hardware store.
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA
Instale el surtidor de la bañera. Enrosque el surtidor en la conexión roscada en
dirección de las manecillas del reloj hasta que el surtidor quede al ras con la
pared acabada. Se puede necesitar sellador de roscas dependiendo de su
método de instalación. Puede encontrar todos los tipos de selladores de roscas
en su ferretería local.
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE
Posez le bec de baignoire (I). Vissez le bec au raccord fileté en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le revêtement
du mur. Selon la méthode d'installation utilisée, de la pâte d'étanchéité pour joints
filetés peut s'avérer nécessaire. Vous pouvez vous en procurer dans votre
quincaillerie locale.
7
Place handle on valve stem and turn handle to full on mixed position.
Turn on hot and cold water lines to full open for one minute each.
Check for leakage. Shut off water at faucet. Remove the handle.
Coloque la manija en el vástago de la válvula y gire la manija hasta el tope en
la posición mixta. Abra completamente los suministros de agua caliente y fría
durante un minuto cada una. Verifique que no haya fugas. Cierre el agua en el
grifo. Retire la manija.
Posez la poignée sur la tige du robinet et tournez-la en position centrale. Ouvrez
les robinets d'eau chaude et d'eau froide pendant une minute chacun. Vérifiez
s'il y a des fuites. Fermez l'alimentation en eau. Retirez la poignée.
6
Before installing escutcheon, remove the plastic cap from plaster guard by
twisting cap in a clockwise direction. Remove the screw from the inverter.
Antes de instalar la placa ornamental, quite la tapa plástica de la cubierta de
yeso girándola en el sentido de las manecillas del reloj. Quite el tornillo del
inversor.
Avant d'installer la plaque d'étanchéité, retirez le capuchon en plastique du
protège-plâtre en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirez
la vis de l'inverseur.
8
④
⑤
Install escutcheon (1) onto valve and then insert screws (2) to attach to valve
body. Place handle assembly (3) onto the valve and secure with screw (4). Insert
index (5) into handle. Attach shower head (6) to shower arm.
Instale la placa ornamental (1) en la válvula y luego inserte los tornillos (2) para
fijar el cuerpo de la válvula. Coloque el ensamblaje de la llave (3) en la válvula y
asegúrela con el tornillo (4). Coloque el indicador (5) en la llave. Fija el cabezal de
ducha (6) al brazo de la ducha.
Installez la plaque d'étanchéité (1) sur le robinet, puis insérez les vis (2) pour la
fixer au corps du robinet. Installez l'assemblage de la poignée (3) sur le robinet
et fixez-le avec la vis (4). Insérez le repère (5) sur la poignée. Fixez la pomme de
la douche (6) au bras.
4
⑥
①
②
③