Page 2
APPLICATION............................WARNING............................GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR ELECTRIC DRILL..................SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA Model MPED321V MPED321VF MPED600/10V code 111-0206 111-0207 111-0208 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input...
Page 3
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing prot used for appropriate c s will reduce level over the total working period. Iden fy safety measures to protect the operator from the effects of vibra such as: maintain personal injuries. c) Prevent uninten g.
Page 4
• Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an opera where the accessory may contact hidden wiring or its own power cord (contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator) •...
Page 5
AVERTISSEMENT..........................INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE.................... INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE..................SYMBOLES............................INSTRUCTION D’OPERATION........................ NETTOYAGE ET MAINTENENCE......................ENVIRONNEMENT..........................RESOLUTION DE PROBLEMES....................... DONNÉES TECHNIQUES Modèle MPED321V MPED321VF MPED600/10V Le code d’ 111-0206 111-0207 111-0208 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz Tension 220-240V ~ 50/60Hz...
Page 6
peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. f) Si l’usage d’un dans un emplacement humide est inévitable, sez un disjoncteur de fuite à la Déterminez des mesures de prot supplémentaires pour protéger l’ ateur des effets de vibra terre.
Page 7
risqueraient d’endommager très fortement votr evez-les avant de commencer le travail • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque e signalé l’ conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) •...
Page 8
L'usure excessive de la brosse à Remplacer le balai de charbon par carbone le professionnel MPED600/10V Modelo MPED321V MPED321VF Le court-circuit de la bobèche de Demander aux professionnels de rotor a causé le feu torique réviser ou remplacer le rotor Códig...
Page 9
rato esté desconectado, o bien, esté d) No el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni re de él para sacar el enchufe en funcionamiento, pero sin ser u zado realmente. Ello puede suponer una disminución drás ca de la de la toma de corriente.
Page 10
de repuesto originales. Solamente así seman ramienta eléctrica. No debe disponer los aparatos viejos en la INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS Aislamiento doble • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; re relos Si prega di scollegare l'alimentazione antes de empezar a trabajar Ponerse gafas de seguridad...
Page 11
Las escobillas de carbón están Cambiar las escobillas de carbón por demasiadas cortas por desgaste un profesional Cortocircuito en el bobinado del Comprobar y cambiar el rotor por Модель MPED321V MPED321VF MPED600/10V rotor y forma un anillo de fuego un profesional Артикул 111-0206...
Page 12
5.5 Вытекание смазки из вентиляционных прорезей корпуса. 5.6 Появление нехарактерных звуков (стука). Машина ручная сверлильная электрическая модель MPED321V и MPED321VF (далее по тексту дрель, изделие 5.7 Поломки или трещины в патроне и деталях корпуса изделия. или машина) предназначена для сверления отверстий в металлах, пластмассах или древесине.
Page 13
Замена сменного инструмента в машине с ключевым патроном 14.1 При всех видах работы обязательно держите машину за ручку так, чтобы не закрывать вентиляционные Дрель MPED321V укомплектована ключевым патроном, позволяющим переставлять сменный инструмент с по- прорези. мощью специального ключа, который закреплен на кабеле электропитания.
Page 14
Утопите переключатель реверса 2 (см. рис. 1 и рис. 3) справа или слева, в зависимости от нужного направле- Не прикладывайте к дрели во время работы большого усилия, т. к. при этом обороты двигателя и, следо- ния вращения (соответственно, по часовой стрелке или против часовой стрелки). вательно, производительность...