Page 1
MOTO-RÉDUCTEURS POUR TARIÈRE PDD-PD50 (VITESSE UNIQUE ET 2 VITESSES) Manuel de l'opérateur MY.DIGGA.COM Accédez aux manuels de l'opérateur, aux évaluations des risques et plus encore Traduction du manuel d'origine PM-000251...
Page 2
MY.DIGGA.COM MY.DIGGA.COM Autocollant appliquée sur l'accessoire Autocollant appliqué sur la machine hôte Accédez aux manuels de l'opérateur, aux évaluations des risques et plus encore PM-000251 - Manuel de l'opérateur - PDD-PD50 - Mars 2023 - Traduction du manuel d'origine...
Page 3
Table des matières Table des matières..........................Informations essentielles - Intervalles d'entretien................. A l'attention de l'acheteu........................Service et préparation à l'utilisation...................... Précautions de sécurité - Informations générales................. Sécurité - Travailler avec l'accessoire....................Sécurité - Étiquettes autocollantes......................Sécurité - Emplacement des étiquettes autocollantes................Avant l'utilisation............................
Page 4
Ne connectez pas et n'utilisez pas votre unité de moto-réducteur planétaire sans avoir lu et compris la déclaration suivante. Votre unité de moto-réducteur planétaire Digga est un accessoire haute performance conçu pour le forage, l'installation de vis d'ancrage (pieu), le carottage et d'autres applications extrêmes où elle est soumise à des niveaux de couple élevés. Pour éviter une usure prématurée et pour satisfaire aux exigences de votre garantie, veuillez lire cette déclaration.
Page 5
Si vous ne comprenez pas une partie de ce manuel ou une fonctionnalité, contactez votre concessionnaire local agréé Digga ou le fabricant pour obtenir une assistance supplémentaire. Gardez ce manuel à portée de main pour vous y référer. Fournissez le manuel à tout nouveau propriétaire et/ou opérateur.
Page 6
Tous les services et la garantie doivent être effectués par un agent de service agréé par Digga. Contactez votre concessionnaire Digga local pour plus de détails. Pour faciliter la garantie ou le service, notez le modèle et le numéro de série de votre appareil dans l'espace prévu à cet effet sur cette page.
Page 7
L'attelage convient à l'unité de moto-réducteur standard. • • PIN (Unité de moto-réducteur standard - attelage). • • Harnais de commande du moteur Digga (3M). • Harnais de rallonge 3M/6M/12M/15M. En option Régulateur à 2 vitesses. En option Interrupteur à bascule à distance.
Page 8
Précautions de sécurité - Informations générales Vous devez comprendre toutes les consignes de sécurité figurant sur votre accessoire et dans ce manuel. Notez en particulier les informations signalées par les désignations ci-dessous. Suivez ces précautions de sécurité lorsque vous utilisez ou entretenez l'accessoire.
Page 9
Précautions de sécurité - Informations générales Appelez avant de creuser Service fourni en Australie. BeforeUdig est le service fourni en Nouvelle-Zélande. • • Ne commencez jamais les travaux sur un nouvel emplacement avant que la zone de travail n'ait été entièrement marquée pour les services publics souterrains.
Page 10
Précautions de sécurité - Informations générales Élimination des déchets en fin de vie • À la fin de la vie utile de l'unité de moto-réducteur planétaire, vidangez tous les fluides et démontez en séparant les différents matériaux (caoutchouc, acier, plastique, etc.). Respectez toutes les réglementations fédérales, nationales et locales pour le recyclage et la mise au rebut du fluide et des composants.
Page 11
Précautions de sécurité - Informations générales Utilisation du moto-réducteur planétaire (suite) • N'utilisez jamais l'accessoire sur une machine qui n'est pas équipée d'une structure de protection contre le renversement de la cabine (ROPS) et/ou d'une structure de protection contre la chute d'objets (FOPS), et de dispositifs de retenue de l'opérateur (ceintures de sécurité...
Page 12
Précautions de sécurité - Informations générales DANGER Pendant l'utilisation de la vrille, maintenez une zone d'interdiction de travail d'au moins 3 mètres (10 pieds) par rapport à toute ligne électrique aériennne et de 2 mètres (6 pieds) par rapport à tout service souterrain. Personnel au sol et autres personnes • Soyez attentif aux autres personnes présentes dans la zone de travail. Veillez à ce que les autres sachent quand et où vous allez travailler. •...
Page 13
Faites très attention lorsque vous chargez ou déchargez l'accessoire sur une remorque ou un camion et déconnectez les coupleurs hydrauliques pendant le transport. Aucune responsabilité en cas de perte, de blessure ou de dommage ne peut être attribuée à Digga. DANGER Toutes les personnes présentes doivent être maintenues à une distance minimale de 6 mètres (20 pieds) de la zone de travail ...
Page 14
Effectuer une évaluation des risques Votre moto-réducteur de vrille planétaire Digga est un accessoire polyvalent pour engins de terrassement, capable d'accomplir ses tâches de manière sûre et efficace. Pour garantir la sécurité des opérateurs et des autres personnes, il est important de documenter le travail en cours pour déterminer les dangers et les risques.
Page 15
NOTE Pour toute information complémentaire sur la sécurité, veuillez consulter le « Livret sur la gestion des risques ». Pour obtenir une copie de ce document, veuillez contacter le siège social de Digga.
Page 16
N'apportez aucune modification à votre unité de moto-réducteur planétaire Digga. • En cas de réparation, ne faites appel qu'à des agents de service agréés Digga et n'utilisez que des pièces d'origine Digga pour la boîte de vitesses. Pour les fixations, les tuyaux hydrauliques ou les raccords hydrauliques, n'utilisez que des pièces de valeur nominale appropriée.
Page 17
La section suivante fournit un glossaire des étiquettes de sécurité trouvées sur votre unité de moto-réducteur planétaire Digga. Ces étiquettes sont importantes ! Familiarisez-vous avec leur signification et leur emplacement avant d'utiliser votre unité de moto-réducteur. Elles doivent être entretenues et vous devez veiller à ce que chaque étiquette soit propre, visible et lisible.
Page 18
DE-000631 AUS/NZ DE-000046 DE-000046 AUS/NZ DE-002064-1 DE-000960-1 DE-000630-1 ARTICLE 4 ARTICLE 5 ARTICLE 4 Digga Australia PTY LTD Digga Australia PTY LTD 4 Octal St, Yatala 4 Octal St, Yatala QLD 4207 Australia QLD 4207 Australia Model Model Name Name Serial No.
Page 19
Avant l'utilisation La principale caractéristique de votre moto-réducteur planétaire Digga est qu'il nécessite peu d'entretien. Seules des vidanges d'huile régulières sont nécessaires. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Tout démontage non autorisé annulera la garantie. Une autorisation écrite de Digga doit être obtenue avant d'effectuer tout démontage.
Page 20
Avant l'utilisation AVERTISSEMENT Portez toujours les EPI appropriés lorsque vous utilisez ou entretenez cet accessoire. En cas de blessure due à l'injection de liquide hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Expliquez au personnel médical que la blessure résulte de l'injection d'un fluide sous pression. N'oubliez pas que même si le point d'entrée ne semble être qu'un petit trou d'épingle, il peut s'agir d'une blessure grave, surtout si elle n'est pas traitée à...
Page 21
Avant l'utilisation MODÈLE PUISSANCE MAXIMALE DÉBIT MAXIMAL PRESSION MAXIMALE MODÈLE **PRV **VCE Vidange du LPM @ BAR BAR @ LPM carter PD12 En option En option En option PD15 En option En option En option PD18 En option En option En option PD22 En option...
Page 22
Procédure de mise en service Toutes les unités de moto-réducteur planétaires Digga sont expédiées de l'usine remplies de fluides (huile hydraulique et huile de boîte de vitesses), sauf si un autocollant d'avertissement est apposé. L'autocollant n'est apposé que dans des circonstances particulières, par exemple si une unité...
Page 23
Lorsque vous achetez des tuyaux flexibles destinés à être utilisés sur votre unité de moto- réducteur planétaire Digga, assurez-vous que la pression de fonctionnement maximale des tuyaux est toujours supérieure de 25 % à celle que peut produire la pelleteuse ou la machine (sur laquelle l'unité de moto-réducteur planétaire sera utilisée).
Page 24
Procédure de mise en service Installation de votre moto-réducteur planétaire • Retirez la bande de transport autour de l'accessoire. • Assurez-vous d'avoir lu l'étiquette d'identification de l'unité de moto-réducteur pour obtenir les valeurs de débit et de pression maximales, et assurez-vous que les réglages de débit et de pression de votre machine sont alignés sur les exigences de l'unité...
Page 25
Si vous utilisez une vrille, vérifiez que les dents et les pilotes de la vrille ne sont pas usés. Assurez-vous que toutes les pièces usées sont remplacées. Les pièces usées deviennent inefficaces et diminuent fortement les performances globales du moto- réducteur planétaire et de la vrille. NOTE Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage de votre attache rapide est engagé, ce qui verrouille l'attache sur la machine. Si vous ne comprenez pas une quelconque partie de ce manuel, contactez votre concessionnaire Digga ou le siège social de Digga. La modification, l'altération ou le démontage de toute partie de l'unité de moto-réducteur Digga sans l'autorisation écrite de Digga annule toute garantie. AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'il n'y a pas de coupleurs à libération rapides et/ou de connecteurs en T. Le fonctionnement sans vidange du ...
Page 26
Informations sur le démarrage par temps froid Les informations contenues sur cette page sont une aide à l'utilisation et à la maintenance de votre réducteur planétaire Digga par temps froid. Lorsque vous utilisez la machine hôte à des températures comprises entre 9 °C (48 °F) et -40 °C (-40 °F), consultez le manuel de l'opérateur et d'entretien de votre machine.
Page 27
à l'usage prévu. Une fois que toutes les instructions d'installation ont été suivies, que les consignes de sécurité ont été lues et comprises et que le reste de ce manuel de l'opérateur a été examiné, votre moto-réducteur de vrille Digga est maintenant prêt à être utilisé. •...
Page 28
Instructions d'utilisation • Assurez-vous que la pelle à godets sur votre machine est en avant et non en arrière. L'unité de moto-réducteur sera ainsi dégagée du cadre et la vrille pourra se déplacer librement d'un côté à l'autre et d'avant en arrière. L'action du pendule ne doit pas être entravée, sinon l'arbre ou la vis peuvent être endommagés ou pliés.
Page 29
Instructions d'utilisation Pour les pelleteuses - Appliquez la plus grande force vers le bas à partir du bras principal. Sachez que la flèche se déplace en arc de cercle et qu'il faut maintenir une position de forage d'aplomb. Vous devrez compenser ce mouvement en ajustant le bras du godet ou en déplaçant votre machine vers l'avant ou l'arrière pour vous assurer que vous forez bien droit.
Page 30
Pour les rallonges télescopiques, utilisez la même méthode que ci-dessus, mais faites glisser la rallonge intérieure dans la vrille et la goupille. NOTE Digga n'accepte aucune responsabilité pour les blessures ou les dommages rs (s) en dehors de la procédure d'utilisation prévue. Digga n'assume aucune responsabilité pour les blessures ou les dommages si l'opérateur utilise la/les rallonge (s) en dehors de la procédure d'utilisation prévue. PM-000251 - Manuel de l'opérateur - PDD-PD50 - Mars 2023 - Traduction du manuel d'origine...
Page 31
Il est donc fortement recommandé d'installer un équipement de contrôle du couple permettant d'enregistrer le couple et la pression. Contactez le siège social de Digga ou votre concessionnaire local Digga pour de plus amples informations concernant les options de surveillance du couple.
Page 32
Instructions d'utilisation Option - SYSTÈMES DE CONTRÔLE D'OSCILLATION (SCS) Si vous avez acheté un système de contrôle d'oscillation, assurez-vous de lire et de comprendre les procédures d'utilisation suivantes. Type 2,4,6,8 La tête de forarge est verrouillée. Ne la faites La tête de forage est pas fonctionner dans Position de déplacement repliée en position rentrée, ne...
Page 33
Instructions d'utilisation Option supplémentaire - SUSPENSION RYNO Si vous avez acheté une suspension Ryno, assurez-vous de lire et de comprendre les procédures d'utilisation suivantes. Évitez de poser Évitez de poser des pieux des pieux lorsque lorsque la suspension est la suspension est complètement abaissée.
Page 34
Instructions d'utilisation Option supplémentaire - SUSPENSION DE CADRE Si vous avez acheté une suspension de cadre, assurez-vous de lire et de comprendre les procédures d'utilisation suivantes. Évitez de poser des pieux Évitez de poser des pieux lorsque la suspension est lorsque la suspension est complètement abaissée.
Page 35
Installations à 2 vitesses - Système électrique Moto-réducteurs à 2 vitesses Le moto-réducteur à 2 vitesses peut être fourni dans un système 12 V ou 24 V selon la demande du client. Il existe deux façons d'alimenter électriquement l'unité de moto-réducteur. (i) Câble dur de la batterie de la machine Schéma de connexion de la pelleteuse 24 volts à...
Page 36
• Si l'unité de moto-réducteur planétaire régulateur à 2 vitesses est équipée d'une bobine de solénoïde Plug and Go de Digga. Ce 24 V, branchez la fiche de l'allume-cigare kit est recommandé pour dans la prise 24 V DC. les chariots télescopiques, •...
Page 37
Installations à 2 vitesses - Système électrique Raccordement du kit de harnais à 2 vitesses en option à une pelleteuse, un chariot télescopique ou une rétrocaveuse L'unité de moto-réducteur est reliée au contrôleur 2 vitesses (monté dans la cabine) par un harnais de rallonge. Ce harnais contourne les tuyaux hydrauliques de la flèche d'une pelleteuse.
Page 38
Installations à 2 vitesses - Système électrique Schéma électrique à 2 vitesses pour les moto-réducteurs utilisés sur les pelleteuses, les chariots télescopiques et les rétrocaveuses KIT ÉLECTRIQUE PLUG'N GO TOUS LES MOTO-RÉDUCTEURS À DEUX VITESSES FOURNIS COMPRENNENT • Harnais de commande du moteur de 3 m (10 pieds) depuis l’unité de KITS ÉLECTRIQUES PLUG AND GO moto-réducteur (DM-000021) LONGUEUR DU HARNAIS DE...
Page 39
Installations à 2 vite sses - Système électrique Connexion du harnais de 2 vitesses à une chargeuse compacte L'unité de moto-réducteur est connectée au contrôleur à deux vitesses (monté dans la cabine) et la connexion peut être effectuée en utilisant l'une des deux options ci-dessous : •...
Page 40
New Holland EC-000241 (en optionen) Digga ne réalise pas de pré-câblage des fiches. Cela doit être effectué par le client. Ce Takeuchi EC-000241 (en optionen) processus est relativement simple, car nous fournissons les pièces et les instructions pour...
Page 41
RÉFÉRENCE DM-000034 TOUS LES MOTO-RÉDUCTEURS À DEUX VITESSES FOURNIS COMPRENNENT • Harnais du moteur de 3 m (10 pieds) depuis l’unité de moto-réducteur avec fiche Deutsch à 2 CONTRÔLEUR 2 VITESSES DIGGA broches (DM-000021) (réf. DM 000013) CÂBLE D’ALIMENTATION POUR En option sur contrôleur en cabine avec allume-cigare, alimentation et harnais de rallonge de 6 m...
Page 42
Installations à 2 vitesses - Système électrique Schémas électriques et hydrauliques Vous trouverez ci-dessous une copie du harnais moteur référence DM-000021 utilisé sur les unités de moto-réducteur à 2 vitesses. NOTE Aucun harnais électrique ou régulateur de vitesse n'est utilisé sur les unités de moto-réducteur planétaires à vitesse unique. Fiche Hirschmann avec carter transpa- Fil à 2 âmes avec gaine ondulée ou à BORNES MÂLES rent en polycarbonate (avec LED CC spirale...
Page 43
Installations à 2 vitesses - Système électrique Vous trouverez ci-dessous la disposition et les schémas du contrôleur de vitesse référence DM-000013 utilisé sur les unités de moto-réducteur à 2 vitesses. ENTRÉE DE FIL MARRON BLEU QK2-BSL Contrôleur à 2 vitesses DM-000013 - DISPOSITION THERMORÉ- TRACTATION...
Page 44
Installations à 2 vitesses - Système électrique DM-000013 - Schéma BOÎTIER LED DE VITESSE ÉLEVÉE LED DE VITESSE BASSE QK2ASL (ALIMENTATION) QK2BSL (TÉLÉCOMMANDE) PM-000251 - Manuel de l'opérateur - PDD-PD50 - Mars 2023 - Traduction du manuel d'origine...
Page 45
Instructions d'utilisation de 2 vitesses Comment faire fonctionner les contrôleurs de vitesse Contrôleur Digga 2 vitesses (Pour l'unité de moto-réducteur à 2 vitesses) Le contrôleur à 2 vitesses fonctionne sur 2 vitesses définies, haute (HIGH VITESSE VITESSE BASSE HAUTE SPEED) et basse (LOW SPEED).
Page 46
Instructions d'utilisation de 2 vitesses Commutateurs distants Digga (en option) Si vous utilisez un interrupteur à bascule monté sur une manette à distance, référence DM-000026, ou un interrupteur monté sur le sol, référence DM-000030, pour sélectionner les 2 vitesses, l'interrupteur à bascule du contrôleur à deux vitesses doit être placé en position basse vitesse.
Page 47
Maintenance Vidange d'huile La capacité d'huile de la boîte de vitesses est gravée sur l'étiquette d'identification située sur le dessus du capot. Vidange initiale (Bed-in) : • La première vidange d'huile doit être effectuée dans les 50 premières heures d'utilisation dans des conditions de fonctionnement modérées.
Page 48
Maintenance Température minimale et maximale d'utilisation de l'huile pour boîtes de vitesses PDD à PD50 - ISO EP 320 (huile minérale) 120 °C (248 °F) -9 °C (16 °F) °C -100 Vous trouverez des instructions sur la manière de faire chauffer un moto-réducteur s'il fonctionne à une température inférieure à...
Page 49
à une pâte abrasive d'user le joint de sortie et l'arbre de sortie. Il est conseillé de faire effectuer les vidanges d'huile par un agent de service agréé Digga, mais il n'est pas toujours possible, pour de nombreuses raisons, de les faire effectuer par un concessionnaire, mais l'important est que l'huile soit changée aux...
Page 50
Maintenance Procédure pour faire la vidange ou refaire le niveau d'huile de la boîte de vitesses • Posez l'unité de moto-réducteur à plat sur le sol, le bouchon de remplissage d'huile vers le haut. À l'aide d'une clé Allen de 8 mm (0,31 "), retirez le bouchon. Pour vidanger l'huile, tournez le moto-réducteur jusqu'à ce que le trou soit tourné...
Page 51
PDT50 ISO EP320 Minérale PD10 1,45 ISO EP320 Minérale PD33-7-VIS ISO EP320 Minérale NOTE L'huile minérale pour engrenages ISO EP320 spécifiée par Digga est spécifiquement destinée aux boîtes de vitesses industrielles « Extreme Pressure ». Les tableaux de capacité d'huile sont estimés pour une boîte de vitesses remplie pour la première fois. Lors de la vidange de l'huile, toute l'huile ne s'écoulera pas, il restera toujours un peu d'huile résiduelle dans la boîte de vitesses. Suivez la procédure pour remplir la boîte de vitesses, en utilisant les tableaux de capacité d'huile comme guide seulement.
Page 52
Le numéro de série permet à Digga de retracer tous les enregistrements de production et de service. Veillez à ce que tous les travaux d'entretien et de maintenance soient effectués par un agent de service agréé...
Page 53
Pièces de rechange Pour de plus amples informations sur les pièces de rechange, veuillez contacter l'un des bureaux de vente Digga indiqués ci-dessous, ou contactez votre concessionnaire local agréé Digga. BUREAUX DE VENTE INTERNATIONAUX DE DIGGA ASIE PACIFIQUE AMÉRIQUE DU NORD...
Page 54
Remplissez le réservoir d'huile jusqu'au niveau maximal. Pas de rotation. Panne du moteur hydraulique. Défaillance du roulement de l'arbre de sortie. Contactez votre concessionnaire DIGGA*. Défaillance de l'engrenage planétaire. Pompe à huile de la machine défectueuse. Reportez-vous au manuel de la machine.
Page 55
été configurée pour une Cela peut avoir brûlé la bobine du solénoïde. Contactez votre concessionnaire DIGGA. alimentation en 12 V. *Ne démontez pas le moto-réducteur pour évaluer le défaut, le démontage sans permission écrite et instructions de Digga annulera toute garantie.
Page 56
La vrille cale continuellement. Limitez la pression vers le bas. Surchauffe de l'huile. Unité de moto-réducteur trop petite. Contactez votre concessionnaire Digga. Machine trop petite. Montez l'unité de moto-réducteur sur une machine plus grande. Niveau d'huile hydraulique du réservoir bas.
Page 58
Fonction principale Le système d'alignement Halo mesure l'angle du moto-réducteur par rapport à l'aplomb. Grâce à cette mesure, le Halo affiche une séquence de couleurs sur une matrice circulaire à LED qui est visible par l'opérateur de la machine. La matrice à...
Page 59
Le fonctionnement interne de l'inclinomètre est sensible aux fortes vibrations et aux secousses. Bien que de nombreux efforts et tests aient été réalisés pour minimiser ces effets dans le cadre d'une utilisation régulière, le forage dans un sol rocheux ou dur produira des « chocs » sur le moto-réducteur (également ressentis par l'opérateur), ce qui entraînera temporairement une lecture incorrecte des données d'angle sur la matrice à...
Page 60
Batteries de rechange : Des batteries de rechange sont facilement disponibles auprès de Digga pour un échange à chaud lors de longues journées ou pour en avoir une rechange. Autres chargeurs : L'utilisation d'un autre chargeur est strictement interdite et pourrait entraîner une défaillance matérielle dangereuse.
Page 61
Commutateur de zéro (pour les clients avec la batterie magnétique Halo) La batterie est équipée d'une fonction zéro qui remet à zéro l'inclinaison. Cela peut être utile pour forer sur une pente qui n'est pas d'aplomb, comme des piliers inclinés. C'est également utile si une plus grande précision est requise. Une séquence de couleurs s'affiche sur la bague LED du Halo pour donner à...
Page 62
LISTE DES COMPOSANTS Halo Cab 12V Cigarette Lighter 200mm Cable EC-001295 ARTICLE HALO QTÉ CAPOT ÉQUIPÉ D’UNE BAGUE LUMINEUSE HALO BOÎTIER DE CAPOT HALO CÂBLE DE 3 M PRISE ALLUME-CIGARE CÂBLE D'ENTRÉE NOTES SUR L'ENTRETIEN ET LE DÉMONTAGE Lorsque vous démontez une partie du Halo, assurez-vous que toutes les pièces sont remontées dans le même ordre et la même orientation pour éviter tout problème.
Page 63
DÉPANNAGE DU HALO Référence Problème Cause pos- Étapes de dépannage observé sible Le Halo montre Environnement Lors du forage dans un sol dur ou rocheux, les lectures d'inclinaison peuvent être sujettes à des des lectures de forage erreurs de lecture ou à un comportement anormal. Le capteur d'inclinaison est sensible et, comme fluctuantes quand on frappe un niveau à...
Page 64
Si le boîtier du capot du Halo ou la bague LED est endommagé(e) ou a subi une défaillance et s'allume pas du Halo en- nécessite un remplacement, veuillez contacter le service Digga pour obtenir de l'aide. dommagé ou défaillant PM-000251 - Manuel de l'opérateur - PDD-PD50 - Mars 2023 - Traduction du manuel d'origine...
Page 66
Si, après examen, Digga détermine que la panne est due à un matériau et/ou une fabrication défectueux, les pièces seront uniquement réparées ou remplacées.
Page 67
à un usage particulier. En aucun cas, Digga ne peut être tenu responsable de dommages consécutifs ou spéciaux. La responsabilité de Digga pour toutes les pertes et tous les dommages subis par l'acheteur, résultant de quelque cause que ce soit, y compris la négligence de Digga, que ces défauts soient détectables ou latents, ne dépassera en aucun cas le prix d'achat des produits particuliers...