TYXIA 4940
www.deltadore.com
230 V~ (L + N)
230 V~, 50 Hz - 2 VA
Acti on type 1.Y
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
- Dispositif de télécommande radio X3D : 868,7 MHz à 869,2 MHz.
FR
- Puissance radio maximale < 10 mW
- Récepteur catégorie 2
- Tension assignée de choc : 4000V
- X3D wireless remote control device: 868.7 MHz to 869.2 MHz
EN
- Maximum radio power < 10 mW
- Receiver category: 2
- Rated impulse withstand voltage: 4000 V
2
Recommandations / Recommendations / Empfehlungen / Raccomandazioni
/ Recomendaciones / Zalecenia / Aanbevelingen
Compatible /
Compatible /
Kompatibilität /
Compatibile /
Compatible /
10 A
Kompatybilne /
Compatibel
TYXIA 2310
Installer cet appareil en armoire électrique non métallique. Coupe circuit 10A obligatoire.
FR
Eloigner au maximum ce produit d'autres appareils générant de fortes interférences électriques.
Prévoir un espace libre autour de l'appareil en cas d'échauffement.
Install this unit in a non metallic electrical cabinet. 10A circuit breaker required.
EN
Position this product as far away as possible from other units that generate strong electrical interference.
Leave free space around the device in case it overheats.
Dieses Modul eignet sich ausschließlich für nicht metallische Stromkästen. 10A-Schutzschalter absolut
DE
nötig. Das Modul so weit wie nur möglich von anderen Geräten fernhalten, die starke elektrische
Interferenzen erzeugen.
Planen Sie für den Fall einer Erhitzung einen Freiraum um das Gerät herum ein.
Installare questo apparecchio in un armadio elettrico non metallico. Valvola fusibile 10A obbligatoria.
IT
Allontanare al massimo questo prodotto da altri apparecchi che generano forti interferenze elettriche.
Lasciare uno spazio libero attorno al dispositivo in caso di surriscaldamento.
Instalar este dispositivo en un cuadro eléctrico no metálico. Cortacircuitos 10A obligatorio.
ES
Alejar al máximo este producto de otros dispositivos que generen fuertes interferencias eléctricas.
Prever un espacio libre alrededor del dispositivo en caso de calentamiento.
Zainstalować urządzenie w szafie elektrycznej niemetalowej. Wymagany automatyczny wyłącznik 10A.
PL
Odsunąć urządzenie jak najdalej od innych urządzeń generujących silne zakłócenia elektryczne.
Należy pozostawić wokół urządzenia wolną przestrzeń na wypadek przegrzania.
Installeer dit apparaat in een niet-metalen schakelkast. Zekering van 10A verplicht.
NL
Houd dit prouct zo ver mogelijk van andere producten die elektrische interferentie genereren.
Houd een ruimte rondom het apparaat vrij voor het geval dit warm wordt.
4
Fonctionnement /Operation / Funktionsweise / Funzionamento / Funcionamiento / Działanie / Werking
N L
Voyant
LED
Kontrollleuchte
Spia
Testigo
Lampka sygnalizacyjna
Commande fi laire locale /
Lampje
Local hard-wired control /
Lokaler Schaltereingang /
Comando fi lare locale /
Mando fi lar local /
Lokalne sterowanie
kablowe /
Lokale bedrade bediening
Test
Prueba
8mm
230 V~ 300 W max.
N
L
ε
5
Commander des lampes fl uocompactes / Controlling compact fl uorescent lights / Kompaktleuchtstoffl ampen steuern / Comandare le lampade fl uocompatt e /
Controlar bombillas fl uocompactas / Sterowanie świetlówkami kompaktowymi / Fluocompactlampen bedienen
Ê
Appuyez 3 secondes sur la touche
FR
jusqu'à ce que le voyant clignote.
Press the button for 3 seconds
EN
until the LED flashes.
Drücken Sie 3 Sekunden die Taste,
DE
bis die Kontrollleuchte blinkt.
Premete per 3 secondi il tasto
IT
fino a quando la spia lampeggia.
Pulse durante 3 segundos la tecla
ES
hasta que el testigo parpadee.
Nacisnąć przycisk na 3 sekundy do
PL
chwili, gdy lampka sygnalizacyjna
zacznie migać.
Druk gedurende 3 seconden op de
NL
toets tot het lampje knippert.
Module de tableau variateur d'éclairage
Lighting dimmer control panel module
Beleuchtungsmodul für Stromkästen
Modulo del quadro variatore di illuminazione
Módulo de cuadro regulador de iluminación
Moduł tablicowy z regulatorem oświetlenia
Module voor paneel van dimmer
Notice d'installation
FR
Installation guide
EN
Installationsanleitung
DE
Guida di installazione
IT
Manual de instalación
ES
Instrukcja instalacji
PL
Installatiehandleiding
NL
1,5 mm
2
IP
IP 30
1 module 18 x 90 x 71 mm
Important product informati on (Ê Ë)
230 V~
- Funk-Fernbedienung X3D: 868,7 MHz bis 869,2 MHz.
DE
- Maximale Funkleistung: <10 mW
- Empfänger Klasse 2
- Bemessungsstoßspannung: 4000 V
- Dispositivo di telecomando radio X3D: 868,7 MHz - 869,2 MHz.
IT
- Potenza radio massima: <10 mW
- Ricevitore di categoria 2
- Tensione nominale di resistenza alla sovratensione: 4000 V
Répéteur /
Repeater /
Repeater /
TYXIA
2600
A
Ripetitore /
1
B
Repetidor /
Przekaźnik /
Herhaler
TYXIA 17xx
TYXIA 2600
A
B
TYXIA
2600
A
B
Emett eurs radio / Wireless transmitt ers / Funksender /
Emetti tori radio / Emisores radio / Nadajniki radiowe /
Draadloze zenders
A
ON
Green
230V~
... ... ...
50 Hz
Ê
>3s
B
Ë
Appuyez brièvement sur la touche pour
FR
changer de mode.
Briefly press the button to change mode.
EN
Drücken Sie kurz die Taste, um den
DE
Modus zu wechseln.
Premete brevemente il tasto per
IT
cambiare modalità.
1
Compatibilité / Compatibility / Kompatibilität / Compatibilità / Compatibilidad /
Kompatybilność / Compatibiliteit
8 ampoules max. / 8 light bulbs max. / 8 Lampen max. / max. 8 lampadine /
8 bombillas como máximo. / Maks. 8 żarówek / Maximaal 8 lampen
230 V~, 50 Hz
À
200 W max
À Halogène 230V ou incandescente 230V / 230 V halogen or 230 V incandescent bulbs
Á Fluocompacte 230V à économie d'énergie / 230V energy-saving compact fl uorescent bulbs
 Ampoule LED 230V / 230V LED bulbs
à Halogène ou LED 12V TBT avec transformateur électronique AC ou DC / Very low voltage 12V halogen
or LED bulbs with AC or DC electronic transformer
Ä Halogène 12V TBT avec transformateur ferromagnéti que ou torique / Very low voltage 12V halogen
bulbs with ferromagneti c or toroidal transformer
100 m Max.
Vérifiez que votre éclairage est adapté à la variation (dimmable, «gradable», variable)
FR
Make sure that your lighting is compatible with the dimming system (dimmable, gradable, variable
EN
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Beleuchtung für Dimmer geeignet ist (dimmbar, „gradable")
DE
Verificate che la vostra illuminazione sia adatta alla variazione (dimmerabile, "graduabile", variabile).
IT
Compruebe en las características del fabricante de la iluminación, que ésta, es regulable
ES
Sprawdź, czy można zastosować ściemnianie do twojego oświetlenia (regulacja natężenia światła, opcja
PL
ściemniania, regulacji światła).
Controleer of de verlichting geschikt is om te worden gedimd (dimmable, dimbaar).
NL
- Dispositivo de telemando radio X3D: 868,7 MHz a 869,2 MHz.
ES
- Potencia de radio máxima: <10 mW
- Receptor de categoría 2
- Tensión soportada nominal
a los impulsos : 4000 V
- Radiowe urządzenie do zdalnego sterowania X3D:
PL
od 868,7 MHz do 869,2 MHz.
- Moc radio maksymalna < 10 mW
- Kategoria receptor II
- Znamionowe napięcie impulsowe: 4000V
3
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento /
Conexión /Podłączenie / Aansluiting
N
L
10 A
ERX x000
230 V~ 300 W max.
C
EN
DE
Voyant vert : Sortie OFF / Voyant rouge : Sortie ON / Voyant éteint : Pas d'alimentation
FR
Green LED: Output OFF/Red LED: Output ON/LED is switched off: No power supply
EN
Grüne Kontrollleuchte: Ausgang OFF/Kontrollleuchte rot: Ausgang ON/Kontrollleuchte
DE
aus: Keine Spannungsversorgung
Spia verde: Uscita OFF / Spia rossa: Uscita ON / Spia spenta: Assenza di alimentazione
IT
Testigo verde: Salida OFF / Testigo rojo: Salida ON / Testigo apagado: Ausencia de
ES
alimentación
Zielona lampka sygnalizacyjna: Wyjście OFF / Lampka sygnalizacyjna pali się na
PL
czerwono: Wyjście ON / Lampka sygnalizacyjna zgaszona: Brak zasilania
Groen lampje: OFF-uitgang / Rood lampje: On-uitgang / Lampje gedoofd: Geen voeding
NL
1x
Green
Red
...
Ë
2x
Green
Red
...
Ë
Pulse brevemente la tecla para cambiar
ES
de modo.
Nacisnąć na krótko przycisk, aby zmienić
PL
tryb.
Druk kort op de toets om de modus te
NL
wijzigen.
Á
Â
Ã
LED
LED
100 W max
300 W max
Mini 5 W
- Radiogestuurde afstandbediening X3D: 868,7 MHz tot 869,2 MHz.
NL
- Maximaal vermogen straling: <10 mW
- Ontvanger van categorie 2
- Toegekende stootspanning: 4000 V
B
Longueur maximale / Maximum length /
Maximale Länge / Lunghezza massima / Longi-
tud máxima / Długość maksymalna / Maximale
lengte
A
B
Ne pas mettre sous tension avant d'avoir
FR
8mm
raccordé la charge.
N
L
ε
Do not switch on before connecting the load.
EN
A
Nicht unter Spannung setzen, bevor die Last
DE
angeschlossen ist.
Non mettere sotto tensione prima di avere
IT
collegato il carico.
No encender antes de haber conectado la
ES
carga.
Nie podłączać do prądu przed podłączeniem
PL
obciążenia.
Niet onder spanning plaatsen voordat de
NL
belasting werd aangesloten.
FR
Commande éclairage
FR
Lighti ng control
Dimming setti ng (X%)
EN
Beleuchtungssteuerung
Einstellung Dimmer (X %)
DE
Comando illuminazione
IT
Regolazione variazione (X%)
IT
Control iluminación
ES
Ajuste de la regulación (X %)
ES
Sterowanie oświetleniem
PL
Regulacja natężenia (X%)
PL
Bediening verlichti ng
NL
Dimregeling (X%)
NL
4
4
4
(0 -> X%)
Ì
Appuyez 3 secondes sur la touche jusqu'à ce que le voyant
FR
cesse de clignoter pour valider et sortir du mode.
Press the button for 3 seconds until the LED stops
EN
flashing to confirm and exit the mode.
Drücken Sie 3 Sekunden die Taste, bis die Kontrollleuchte
DE
nicht mehr blinkt, um zu bestätigen und den Modus zu
verlassen.
Premete per 3 secondi il tasto fino a quando la spia smette
IT
di lampeggiare per confermare e uscire dalla modalità.
Pulse durante 3 segundos la tecla hasta que el testigo deje
ES
de parpadear para validar y salir del modo.
Nacisnąć przycisk na 3 sekundy do chwili, gdy lampka
PL
sygnalizacyjna przestanie migać, aby zatwierdzić i wyjść z
trybu.
Houd de toets 3 seconden ingedrukt totdat het lampje
NL
stopt met knipperen om te bevestigen en de modus te
verlaten.
Ä
M
Hi-Fi
.
)
.
100 m max
100 m max
Réglage variation (X%)
4
4
-
>3s